File talk:Dubbing films in Europe1.png

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

German-speaking countries[edit]

Austria and Switzerland usually do not create their own dubbings, but use the German one. So I think they should be colored in the same way as Belgium and Slovakia. --KnightMove (talk) 05:27, 28 April 2015 (UTC)[reply]

Done--Piznajko (talk) 21:02, 3 October 2017 (UTC)[reply]

Україна[edit]

В Україні ж давно дублюють повноцінно.--UeArtemis (talk) 06:48, 19 August 2016 (UTC)[reply]

Там же написано що "повний дубляж" - це країни де дублюють не лише кінопрокат, але й телебачення. В Україні для телебачення роблять в основному багатоголосе озвучення, дублюють речі аудіовізуальну телепродукуцію у нас рідко.--Piznajko (talk) 21:11, 3 October 2017 (UTC)[reply]
А де написано, що мова не лише про кінотеатри?--UeArtemis (talk) 06:27, 4 October 2017 (UTC)[reply]
Наш опис було погано перекладено. Ось опис з "англ" версії для тієї групи, куди Україна не входить: General dubbing: Countries using exclusively a full-cast dubbing, both for films and for TV series--Piznajko (talk) 20:34, 4 October 2017 (UTC)[reply]

Countries that requre updates[edit]

Luxembourg[edit]

It is common for movies in Luxembourg not to be dubbed. Children's movies and big blockbusters are shown in dubbed but also in non-dubbed versions. Therefore the classification as a country "using exclusively a full-cast dubbing" is wrong. — Preceding unsigned comment was added by 194.154.205.47 (talk) 14:10, 01 August 2016 (UTC)[reply]

Source? Also does Luxembourg produces their "own" dubbing or use other countries' dubbings?--Piznajko (talk) 21:20, 3 October 2017 (UTC)[reply]

Catalonia[edit]

Now that Catalonia is aiming to become an independent country (and since it has always dubbed all movies into Catalan and not European Spanish) I propose we add it as a seperate "dubbing" country". Any objections?--Piznajko (talk) 21:02, 3 October 2017 (UTC)[reply]

Slovakia: possible move to countries that fully dub movies into their own local language[edit]

Per discussion here from 2016, it seems like Slovakia no longer uses dubbing from the Czech republic for its theatrically released movies (as of 2016). Relevant statements from that discussion:--Piznajko (talk) 08:45, 4 October 2017 (UTC)[reply]

* [...] every movie is dubbed to Slovak, documentaries are usually just voiced over.
  • Seriously? But your market is so small, and they still bother to dub movies?
  • It's kind of a tradition I guess? It would be very weird for me to see a movie with subtitles on TV.
  • Do they ever play Czech-dubbed movies in Slovakia?
  • In the past, even like 10 years ago it used to be quite common, but nowadays only movies that are originally Czech (mostly comedies from the socialist era) are played in Czech dubbing. It's the same way with books, ones that are originally Czech are mostly left untranslated, but everything else is in Slovak. Many people here are very ... sensitive about our language because of our history, so I can't imagine Slovakia converting to subtitles anytime soon.

Edits by User:A2D2 and User:Fry1989 have totally changed the mapping. Why were so many changes done? E.g., why is there now a unique color for Belgium - it makes no sense to have just one unique color for one country. First User:A2D2 tried deleting the file entirely ( Commons:Deletion requests/File:Dubbing films in Europe1.png ), then when he failed - he decided to make irrational and often flat wrong updates to the file.

  • Why did you two only leave Belarus and Slovakia as the countries that don't produce their own dubbing. Firstly it's incorrect - see discussion above, Slovakia NO longer uses Czhech dubbing but rather produce their own; for Belarus it's true - they don't produce their own dubbing in Belarussian but rather use Russian dubbing produced in Russia. Secondly it's utterly incomplete - how about Switzerland, Austria Luxembourg etc. etc. and other small European countries that don't have their own languages and use dubbing from their "language-parent countries"?--Piznajko (talk) 19:35, 13 January 2018 (UTC)[reply]
I haven't touched this file. The only thing I did was remove the notations. I changed no colours. Fry1989 eh? 20:05, 13 January 2018 (UTC)[reply]
A agree that unique color (and long description) for Belgium is not a good idea. I prefer to split the Belgium and use existing colors.--Jklamo (talk) 14:17, 14 January 2018 (UTC)[reply]