Ostrołęka
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Ostrołęka city (Poland)
Symbols (Symbole)
[ред.]-
English: Coat of ArmsPolski: Herb Ostrołęki
-
English: Flag of OstrolekaPolski: Flaga Ostrołęki
-
English: CoA at the city hall buildingPolski: Herb miasta na gmachu ratusza
-
English: Flag of OstrolekaPolski: Flaga Ostrołęki
City Hall (Ratusz)
[ред.]-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City Hall by nightPolski: Ratusz nocą
-
English: City Hall by nightPolski: Ratusz nocą
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City HallPolski: Ratusz
-
English: City Hall towerPolski: Wieża ratuszowa
Gen. J. Bem's Square (Plac gen. J. Bema)
[ред.]-
English: J. Bem's SquarePolski: Plac J. Bema
-
English: J. Bem's SquarePolski: Plac J. Bema
-
English: J. Bem's SquarePolski: Plac J. Bema
-
English: J. Bem's SquarePolski: Plac J. Bema
-
English: J. Bem's Square by nightPolski: Plac J. Bema nocą
-
English: J. Bem's Square by nightPolski: Plac J. Bema nocą
Old Town and Downtown (Stare Miasto i Śródmieście)
[ред.]-
English: The Museum of Kurpiowska CulturePolski: Muzeum Kultury Kurpiowskiej
-
English: The Gallery of OstrolekaPolski: "Galeria Ostrołęka"
-
English: The Gallery of Ostroleka buildingPolski: Budynek "Galerii Ostrołęka"
-
English: Staromostowa StreetPolski: ul. Staromostowa"
-
English: Glowackiego StreetPolski: ul. Głowackiego
-
English: Glowackiego StreetPolski: ul. Głowackiego
-
English: Glowackiego StreetPolski: ul. Głowackiego
-
English: Glowackiego StreetPolski: ul. Głowackiego
-
English: Glowackiego Street by nightPolski: ul. Głowackiego noocą
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Kilinskiego StreetPolski: ul. Kilińskiego
-
English: Przechodnia StreetPolski: ul. Przechodnia
-
English: Gołębia StreetPolski: ul. Gołębia
-
English: A building at Kopernika StreetPolski: Budynek przy ul. Kopernika
-
English: A public library at Glowackiego StreetPolski: Biblioteka publiczna przy ul. Głowackiego
-
English: Farna StreetPolski: ul. Farna
-
English: Farna StreetPolski: ul. Farna
-
English: A pedagogic library at Swietokrzyska StreetPolski: Biblioteka pedagogiczna przy ul. Świętokrzyskiej
-
English: Building of the public prosecutoryPolski: Budynek Prokuratury Okręgowej
City (Miasto)
[ред.]-
English: A view at Ostroleka from the "old bridge"Polski: Widok na Ostrołękę ze "starego mostu"
-
English: Fire-stationPolski: Ochotnicza Straż Pożarna
-
English: Card. Wyszynski's SquarePolski: Plac kard. Wyszyńskiego
-
English: Square at Kosciuszki StreetPolski: Skwer przy ul. Kościuszki
-
English: Pilsudskiego StreetPolski: ul. Piłsudskiego
-
English: Pilsudskiego StreetPolski: ul. Piłsudskiego
-
English: Square at Pilsudskiego StreetPolski: Plac przy ul. Piłsudskiego
-
English: Square at Psarskiego StreetPolski: Skwer przy ul. Psarskiego
-
English: Neighbourhood of the city parkPolski: Okolice parku miejskiego
-
English: Parkowa StreetPolski: ul. Parkowa
-
English: Traugutta StreetPolski: ul. Traugutta
-
English: Traugutta StreetPolski: ul. Traugutta
-
English: Leszczynskiego StreetPolski: ul. Leszczyńskiego
-
English: Boguslawskiego StreetPolski: ul. Bogusławskiego
-
English: Building of Meditrans OstrołękaPolski: Budynek Meditrans Ostrołęka
-
English: A. Golas's sport hallPolski: Hala sportowo-widowiskowa im. A. Gołasia
-
English: The Culture Centre buildingPolski: Ostrołęckie Centrum Kultury
-
English: The Culture Centre buildingPolski: Ostrołęckie Centrum Kultury
-
English: The Culture Centre buildingPolski: Ostrołęckie Centrum Kultury
-
English: Prince Janusz's RondoPolski: Rondo im. Księcia Janusza
-
English: Gorbatowa StreetPolski: ul. Gorbatowa
-
English: A building of the bank BGŻPolski: Siedziba banku BGŻ S.A.
-
English: A building of the Kredyt BankPolski: Siedziba banku Kredyt Bank S.A.
-
English: Inwalidow Wojennych StreetPolski: ul. Inwalidów Wojennych
-
English: 11 Listopada StreetPolski: ul. 11 Listopada
-
English: "Kupiec"-the department storePolski: Dom handlowy "Kupiec"
-
English: "Kupiec"-the department storePolski: Dom handlowy "Kupiec"
-
English: Kopernika StreetPolski: ul. Kopernika
-
English: Kopernika StreetPolski: ul. Kopernika
-
English: TV towerPolski: Wieża telewizyjno-radiowa
-
English: Kopernika StreetPolski: ul. Kopernika
-
English: Kopernika StreetPolski: ul. Kopernika
-
English: Kopernika StreetPolski: ul. Kopernika
-
English: Boguslawskiego StreetPolski: ul. Bogusławskiego
-
English: Boguslawskiego StreetPolski: ul. Bogusławskiego
-
English: Boguslawskiego StreetPolski: ul. Bogusławskiego
-
English: Boguslawskiego StreetPolski: ul. Bogusławskiego
-
English: The bus stationPolski: Dworzec autobusowy
-
English: A building of the bank PekaoPolski: Siedziba banku Pekao S.A.
-
English: A building of the bank PekaoPolski: Siedziba banku Pekao S.A.
-
English: Department store at Gorbatowa StreetPolski: Dom handlowy przy ul. Gorbatowa
-
English: A promenade at Gorbatowa StreetPolski: Deptak przy ul. Gorbatowa
-
English: Department stores at Gorbatowa StreetPolski: Domy handlowe przy ul. Gorbatowa
-
English: Square at Pradzynskiego StreetPolski: Plac przy ul. Prądzyńskiego
-
English: Pradzynskiego StreetPolski: ul. Prądzyńskiego
-
English: The town hospital at Sienkiewicza StreetPolski: Szpital miejski przy ul. Sienkiewicza
-
English: Building of the M.U.W. and the college of public administrationPolski: Budynek Mazowieckiego Urzędu Wojewódzkiego i Wyższej Szkoły Administracji Publicznej
-
English: Rondo of Christ the RedeemerPolski: Rondo im. Zbawiciela Świata
-
English: Rondo of Christ the RedeemerPolski: Rondo im. Zbawiciela Świata
-
English: Wesola StreetPolski: ul. Wesoła
-
English: Steyera StreetPolski: ul. Steyera
-
English: Sikorskiego StreetPolski: ul. Sikorskiego
-
English: Rondo of Z. NiedzialkowskaPolski: Rondo im. Z. Niedziałkowskiej
-
English: A building of the accouchementPolski: Budynek aresztu śledczego
-
English: Hallera StreetPolski: ul. Hallera
-
English: RondoPolski: Rondo im. Honorowych Dawców Krwi
-
English: Dr J. Psarski's hospitalPolski: Szpital im. dr. J. Psarskiego
-
English: Bohaterow Westerplatte StreetPolski: ul. Bohaterów Westerplatte
-
English: The city beachPolski: Plaża miejska
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
-
English: OstrolekaPolski: Ostrołęka
Bridges over the Narew River (Mosty na rzece Narew w Ostrołęce)
[ред.]The Madalinski Bridge (Most Madalińskiego)
[ред.]-
English: Entrance to the Madalinski BridgePolski: Wjazd na most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski Bridge by nightPolski: Most Madalińskiego nocą
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski Bridge by nightPolski: Most Madalińskiego nocą
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: Neighbourhood of the Madalinski BridgePolski: Okolice mostu Madalińskiego
-
English: Neighbourhood of the Madalinski BridgePolski: Okolice mostu Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
-
English: The Madalinski BridgePolski: Most Madalińskiego
The "old bridge" ("Stary most")
[ред.]-
English: The "old bridge"Polski: "Stary most"
-
English: The "old bridge"Polski: "Stary most"
-
English: The "old bridge"Polski: "Stary most"
-
English: The "old bridge"Polski: "Stary most"
-
English: Main bridges over the Narew River in OstrolekaPolski: Główne mosty na Narwi w Ostrołęce
-
English: The "old bridge"Polski: "Stary most"
-
English: A view at the "old bridge"Polski: Widok na "stary most"
-
English: The Narew RiverPolski: Rzeka Narew
Churches (Kościoły)
[ред.]St. Anthony's church (Kościół pw. Św. Antoniego)
[ред.]-
English: St. Anthony's churchPolski: Kościół pw. św. Antoniego
-
English: St. Anthony's churchPolski: Kościół pw. św. Antoniego
-
English: St. Anthony's churchPolski: Kościół pw. św. Antoniego
-
English: St. Anthony's churchPolski: Kościół pw. św. Antoniego
-
English: St. Anthony's church insidePolski: Kościół pw. św. Antoniego wewnątrz
Church of Blessed Virgin Mary (Kościół pw. nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny - kościół farny)
[ред.]-
English: Church at FarnaPolski: Kościół farny
-
English: Church at FarnaPolski: Kościół farny
-
English: Church at FarnaPolski: Kościół farny
-
English: Church at Farna by nightPolski: Kościół farny nocą
-
English: Church at Farna by nightPolski: Kościół farny nocą
-
English: Church at Farna - a view from the "old bridge"Polski: Kościół farny - widok ze "starego mostu"
Church of Christ the Redeemer (Kościół pw. Zbawiciela Świata)
[ред.]-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Church of Christ the RedeemerPolski: Parafia pw. Zbawiciela Świata
-
English: Towers of church of Christ the RedeemerPolski: Wieże kościoła pw. Zbawiciela Świata
Church of St. Francis of Assisi (Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu)
[ред.]-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
-
English: Church of St. Francis of AssisiPolski: Kościół pw. św. Franciszka z Asyżu
Church of St. Adalbert of Prague (Kościół pw. św. Wojciecha)
[ред.]-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
-
English: Church of St. Adalbert of PraguePolski: Kościół pw. św. Wojciecha
Schools (Szkoły)
[ред.]-
English: General Secondary School No. 1Polski: I Liceum Ogólnokształcące
-
English: General Secondary School No. 1Polski: I Liceum Ogólnokształcące
-
English: General Secondary School No. 2Polski: II Liceum Ogólnokształcące
-
English: Trade School No. 1Polski: Zespół Szkół Zawodowych nr 1
-
English: Trade School No. 3Polski: Zespół Szkół Zawodowych nr 3
-
English: Trade School No. 4Polski: Zespół Szkół Zawodowych nr 4
-
English: Building of ZKNPolski: Zespół Kolegiów Nauczycielskich
Monuments and plaques (Pomniki i tablice pamiątkowe)
[ред.]-
English: The Home Army memorial monumentPolski: Pomnik pamięci żołnierzy Armii Krajowej
-
Pomnik mieszkańców poległych za wolność Ojczyzny
-
Pomnik mieszkańców poległych za wolność Ojczyzny
-
Mogiła Czwartaków
-
Pamiątkowy kamień i tablica z okazji 150. rocznicy bitwy pod Ostrołęką
-
Pomnik gen. Józefa Bema
-
English: J. Popieluszko's memorial plaquePolski: Tablica poświęcona pamięci ks. J. Popiełuszko
-
English: A memorial monument of the second world war victimsPolski: Pomnik poświęcony pamięci poległych w czasie II wojny światowej
-
English: A memorial monument of the second world war victimsPolski: Pomnik poświęcony pamięci pomordowanych w czasie II wojny światowej
-
English: A memorial monument of the second world war victimsPolski: Pomnik poświęcony pamięci pomordowanych w czasie II wojny światowej
-
English: A memorial monument of Z. NiedzialkowskaPolski: Tablica poświęcona pamięci Z. Niedziałkowskiej
-
English: A monument of Kurp women - one of the symbols of OstrolekaPolski: Pomnik Kurpianek - jednego z symboli Ostrołęki
-
English: A monument of Blessed Virgin Mary at the farna churchPolski: Pomnik NMP przy kościele farnym
-
English: A monument of Pope John Paul II at the farna churchPolski: Pomnik Jana Pawła II przy kościele farnym
-
English: A monument of the Soviet Union soldier in Ostroleka-WojciechowicePolski: Pomnik żołnierza radzieckiego w Ostrołęce-Wojciechowicach
-
English: Memorial plaques and a cross of the 5th Regiment of Uhlans in Ostroleka-WojciechowicePolski: Pamiątkowe tablice i krzyż poświęcony 5 Pułkowi Ułanów Zasławskich w Ostrołęce-Wojciechowicah
-
English: A memorial monument of Gen. J. Bem's troops in a battle of Ostrołęka 1831Polski: Pomnik ku czci szarży artylerii lekkokonnej gen. J. Bema w bitwie pod Ostrołęką 1831
Gen. J. Bem's Fort (Forty im. gen. J. Bema)
[ред.]-
English: Entrance to Gen. J. Bem's FortPolski: Wejście na forty gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
-
English: Cannons at Gen. J. Bem's FortPolski: Działa na fortach gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
-
English: Cannon at Gen. J. Bem's FortPolski: Działo na fortach gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
-
English: Gen. J. Bem's FortPolski: Forty gen. J. Bema
Town park (Park miejski)
[ред.]-
Panorama fragmentu parku
The railway station district (Osiedle Stacja)
[ред.]-
English: A view at the railway station districtPolski: Widok na osiedle Stacja
-
English: The railway stationPolski: Dworzec PKP
-
English: The railway stationPolski: Dworzec PKP
Ostrołęka / Wojciechowice
[ред.]-
English: The power-station complexPolski: Zespół Elektrowni Ostrołęka
-
English: A building of StoraEnso PolandPolski: Sidziba StoraEnso Poland
-
English: A building of creameryPolski: Budynek Spółdzielni Mleczarskiej
Others (Inne)
[ред.]-
English: The bus of MZK OstrolekaPolski: Autobus komunikacji miejskiej
-
English: Ostroleka's monograph by Z. NiedzialkowskaPolski: Monografia Ostrołęki autorstwa Z. Niedziałkowskiej
-
Polski: Tablica informacyjna dt. Bitwy pod Ostrołęką w 1831 r. przed Mauzoleum Powstania Listopadowego w Ostrołęce.
Neighbourhood of Ostrołęka (Okolice Ostrołęki)
[ред.]Łęg Starościński
[ред.]-
English: The panorama of Łęg Starościński-WaleryPolski: Łęg Starościński-Walery. Panorama
Historical Ostrołęka (Historyczna Ostrołęka)
[ред.]-
English: The battle of Ostroleka 1831 on the oil by Karol MalankiewiczPolski: Bitwa pod Ostrołęką 1831 na obrazie Karola Malankiewicza.
-
English: a romantic poem in German glorifying the Polish 4th Infantry Regiment after the Battle of Ostrołęka in the year 1831Polski: Niemiecki wiersz poświęcony Czwartakom i ich walce pod Ostrołęką w 1831 r.
-
English: Ostroleka - a postcard from the year 1904Polski: Ostrołęka na pocztówce z 1904 r.
-
English: Saint Anthony's church in the year 1916Polski: Wnętrze kościoła pw. św. Antoniego w 1916 r.
-
English: Glowackiego Street after the first world warPolski: ul. Głowackiego w okresie po I wojnie światowej
-
English: The market-place during the second world warPolski: Rynek ostrołęcki w czasie II wojny światowej (obecny Plac Bema)
-
English: Ostroleka in the year 1945Polski: Ostrołęka w roku 1945. Po lewej - budynek ratusza, w głębi budynek obecnej "Galerii Ostrołęki"
-
English: Flood in the year 1979Polski: Powódź w 1979 roku
-
English: Gen. J. Bem's fort in 80sPolski: Forty gen. J. Bema w latach 80.
-
English: One of town historical monuments in 80sPolski: Pomnik poległych - lata 80.
-
English: Town Hall in the year 1996Polski: Ratusz w 1996 roku
Panoramas (Panoramy)
[ред.]-
English: The panorama of OstrolekaPolski: Panorama Ostrołęki. Widok ze "starego" mostu
-
English: Prince Janusz's rondoPolski: Rondo im. Księcia Janusza
-
English: Narew and city from The Madalinski BridgePolski: Narew i miasto z "nowego" mostu