St. Veiter Vorstadt
Jump to navigation
Jump to search
Deutsch: Die Sankt Veiter Vorstadt ist der 5. Bezirk von Klagenfurt, nördlich des Sankt Veiter Rings.
English: The Sankt Veiter Vorstadt is the 5th district of Klagenfurt, north of the Sankt Veiter Ring.
Deutenhofenstrasse
[edit]-
House #4 - Haus Nummer 4
-
House #3, Black Cross - Haus Nummer 3, Schwarzes Kreuz
Feldkirchner Straße
[edit]-
Bezirksgericht in der Feldkirchner Strasse 6
-
Wispelhof in Schönbrunner-Gelb
-
Gasthof Wispelhof in der Feldkirchner Strasse 29
-
Memorial plaque for Carl Lebmacher
-
Südwestansicht des Wispelhofs
-
Backhaus des Militär-Verpflegs-Magazins in der Feldkirchner Straße 18
-
Mehl-Depot vom Militär-Verpflegs-Magazin in der Feldkirchner Straße 18
-
Betten-Magazin (links) und Hafer-Depot vom Militär-Verpflegs-Magazin in der Feldkirchner Straße 18
-
Pfarrkirche Sankt Hemma in der Feldkirchner Strasse
-
“Herbertstöckl”
Maria Theresia-Park und Waisenhauskaserne
[edit]-
Freiherr Franz III. Khevenhüller vor den Toren der Stadt, um 1615
-
Militärwaisenhaus und Feintuchfabrik um 1770 (Kupferstich)
-
Waisenhaus Kaserne in der Deutenhofenstraße 3
-
Maria Theresia-Park mit Südansicht der Waisenhauskaserne
-
Demolition of the Waisenhaus barracks in 2010 - Abriss der Waisenhauskaserne 2010
-
Demolition of the Waisenhaus barracks in 2010 - Abriss der Waisenhauskaserne 2010
Raiffeisenplatz
[edit]-
English:
Number 2: "Wodley" mansionDeutsch:
Nummer 2: „Wodley“-Stöckl
Sankt Veiter Ring
[edit]#1: «Herbert» manor house | Nr. 1: «Herbertstöckl»
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
Schmiedeeiserner Torbogen zum „Herbertstöckl“
#3: Consulate of the Republic Indonesia | Nr. 3: Konsulat der Republik Indonesien
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
#19: Restaurant «Weisses Ross» | Nr. 19: Gasthof «Weißes Ross»
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
#43: BKS headquarter | Nr. 43: BKS-Zentrale
[edit]-
BKS-Zentrale mit Vorplatz und Straßencafé
-
BKS-Zentrale mit Vorplatz und Straßencafé
-
English:
Fountain at the BKS squareDeutsch:
Brunnen am BKS-Platz -
English:
BKS-PassageDeutsch:
BKS-Passage
#51: Middle-class house, residential building | Nr. 51: Bürgerhaus, Wohnhaus
[edit]-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Three-centred arch portalDeutsch:
Korbbogenportal -
English:
Three-centred archDeutsch:
Korbbogen -
English:
Drain pipeDeutsch:
Regenrinne
#55: "Wodley" mansion, middle-class house, Biedermeier house | Nr. 55: „Wodley“-Stöckl, Bürgerhaus, Biedermeierhaus
[edit]-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Three-centred arch portalDeutsch:
Korbbogenportal -
English:
Three-centred archDeutsch:
Korbbogen -
English:
Northeastern facadeDeutsch:
NO-Fassade
Sankt Veiter Strasse
[edit]-
English:
Number 16 and Sankt Veiter RingDeutsch:
Nummer 16 und Sankt Veiter Ring -
English:
Number 16: Fresco created by Lukas ArnoldDeutsch:
Nummer 16: Fresko von Lukas Arnold aus dem Jahre 1985