Swedish subtitles for clip: File:1946-10-08 21 Nazi Chiefs Guilty.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,764 [Not Translated - 21 Nazi Chiefs Guilty] 2 00:00:02,802 --> 00:00:04,492 [Not Translated - Voice: Ed Herlihy] 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,730 I Hall of Justice i Nürnberg 4 00:00:06,764 --> 00:00:10,281 närmar sig historiens största rättegång sitt ödesdigra nära. 5 00:00:10,422 --> 00:00:12,826 Under de mest utarbetade säkerhetsåtgärderna 6 00:00:12,857 --> 00:00:16,725 passerar endast officiella bilar den bevakade gata barrikaden. 7 00:00:16,787 --> 00:00:19,219 [Not translated - STOP DETOUR] 8 00:00:20,276 --> 00:00:22,173 Flaggar av de segerrika allierade 9 00:00:22,201 --> 00:00:25,237 som sitter i dom på Internationella militärdomstolen, 10 00:00:25,269 --> 00:00:27,272 flyger över domstolsbyggnaden. 11 00:00:30,780 --> 00:00:35,209 Justitie Jackson, chef USA åklagare, anländer. 12 00:00:35,392 --> 00:00:39,211 Upplysningar av åskådare och tjänstemän är noga granskade, 13 00:00:39,267 --> 00:00:41,804 för det är mitt i en grym och militär atmosfär 14 00:00:41,836 --> 00:00:44,864 som 21 nazister ska höra deras öde. 15 00:00:46,762 --> 00:00:49,420 Sir Hartley Shawcross, brittisk åklagare, 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,797 går in som sista omgångar av tio månaders försök. 17 00:00:53,225 --> 00:00:56,916 Fångarna, med Goering som sköldar ansiktet, anländer under vakt. 18 00:00:57,109 --> 00:01:01,134 Rättegången började med 24 svarande, en begåd självmord, 19 00:01:01,176 --> 00:01:04,854 en annan var ursäktad för hälsan, och en försökt i frånvaro. 20 00:01:04,891 --> 00:01:09,523 Det finns 21 kvar i kajen för att möta civilisationens anklagelse. 21 00:01:09,610 --> 00:01:13,121 Dessa är de män vars brott mot mänskligheten 22 00:01:13,166 --> 00:01:16,584 medförde en rättegång utan parallell i juridiska annaler. 23 00:01:16,733 --> 00:01:19,508 Det är dommedag och dagen för räkning 24 00:01:19,550 --> 00:01:22,529 när domstolen stiger för en av avslutande sessioner. 25 00:01:22,725 --> 00:01:25,516 Världens bästa juridiska talang har bidragit 26 00:01:25,548 --> 00:01:29,216 till tribunalen i fyra nationer, som tar sin plats: 27 00:01:29,235 --> 00:01:32,731 ryska, franska och brittiska är de andra nationerna som deltar. 28 00:01:38,247 --> 00:01:41,751 Den nazistiska hierarkin finns där för att svara i tio år av plottning 29 00:01:41,779 --> 00:01:44,254 av Ribbentrop, Keitel och Kaltenbrunner :s varumärke, 30 00:01:44,296 --> 00:01:46,752 för Göring och Hess :s fanatiska grymheter, 31 00:01:46,792 --> 00:01:49,307 för hela programmet för plundring och mord. 32 00:01:49,738 --> 00:01:54,282 Nu är det civilisationens tur att läsa sina monsteraktiga brott i skivan: 33 00:01:56,028 --> 00:01:59,289 Domare: Mord eller misshandel av krigsfångar 34 00:01:59,492 --> 00:02:01,240 eller personer på havet, 35 00:02:02,221 --> 00:02:03,896 dödande av gisslan, 36 00:02:04,180 --> 00:02:06,985 plundring av offentlig eller privat egendom, 37 00:02:07,800 --> 00:02:11,523 vilseledande förstörelse av städer eller byar, 38 00:02:12,055 --> 00:02:16,230 eller förödelse som inte är motiverad av militär nödvändighet, 39 00:02:17,280 --> 00:02:20,535 (c) brott mot mänskligheten, 40 00:02:22,182 --> 00:02:29,289 nämligen: mord, utrotning, slaveri, utvisning, 41 00:02:29,813 --> 00:02:34,388 och andra omänskliga handlingar, begått mot någon civilbefolkning, 42 00:02:34,437 --> 00:02:36,514 före eller under kriget. 43 00:02:36,665 --> 00:02:38,643 Ed Herlihy: För många trötta månader har 44 00:02:38,661 --> 00:02:42,283 ett berg av otroligt bevis staplat upp mot dessa män. 45 00:02:42,479 --> 00:02:45,503 Miljontals ord bevis har hörts av domarna. 46 00:02:45,526 --> 00:02:48,223 Tusentals på tusentals dokument har granskats 47 00:02:48,249 --> 00:02:51,304 av de finaste juridiska sinnena av de fyra nationerna. 48 00:02:58,767 --> 00:03:01,718 Försvarsråd väntar med dårligt dolt ångest 49 00:03:01,780 --> 00:03:05,204 för domen i en prövning som utförts med noggrann rättvisa 50 00:03:05,215 --> 00:03:07,264 för de svarande rättigheterna. 51 00:03:07,306 --> 00:03:12,328 Bokstavligen togs massor av papper efter varje lång, utdragen domstolsrunda. 52 00:03:15,932 --> 00:03:18,214 I fem vilda och blodiga 53 00:03:18,254 --> 00:03:21,277 år har mänskligheten väntat på detta ögonblick av vedergällning, 54 00:03:21,300 --> 00:03:23,735 när de galna ambitionerna hos män som dessa 55 00:03:23,769 --> 00:03:26,790 skulle komma upp mot stenväggen av världsrätten. 56 00:03:26,848 --> 00:03:30,801 Streicher, Funk, Schacht och deras kollegor—elva kommer att hänga, 57 00:03:30,846 --> 00:03:33,087 sex blir fängslade, tre är frikända. 58 00:03:33,121 --> 00:03:35,314 Sir Geoffrey Lawrence uttalar mening: 59 00:03:35,464 --> 00:03:37,831 Lawrence: Svarande Hermann Wilhelm Göring, 60 00:03:39,517 --> 00:03:43,766 på räkningen av den åtal du är dömdes, 61 00:03:44,724 --> 00:03:50,877 den internationella militärdomstolen dömer dig till död genom att hänga. 62 00:03:51,067 --> 00:03:53,541 Svarande Rudolf Hess, 63 00:03:54,266 --> 00:03:58,775 om antalet anklagelser som du är dömts, 64 00:03:59,470 --> 00:04:03,785 tribunalen dömer dig till fängelse för livet. 65 00:04:03,968 --> 00:04:07,264 Svarande Joachim von Ribbentrop, 66 00:04:08,252 --> 00:04:12,527 om antalet anklagelser som du är dömts, 67 00:04:13,228 --> 00:04:15,218 domstolen domar du… 68 00:04:15,263 --> 00:04:17,517 dömer dig till döden genom att hänga. 69 00:04:17,802 --> 00:04:20,806 Svarande Julius Streicher, 70 00:04:21,534 --> 00:04:25,789 på räkningen av åtalet som du är dömts, 71 00:04:26,524 --> 00:04:29,806 domstolen dömer dig till döden genom att hänga. 72 00:04:30,770 --> 00:04:33,494 EH: Detta väntar Göring, Keitel, Rosenberg 73 00:04:33,534 --> 00:04:35,723 och de andra apostlarna om död och hat, 74 00:04:35,766 --> 00:04:38,851 det enda tänkbara slutet för dessa köpmän av aggression. 75 00:04:39,208 --> 00:04:41,737 Och när de dödade världen till ett blodbad, 76 00:04:41,778 --> 00:04:45,837 är det passande att de tar deras sista stup i vanära!