Spanish subtitles for clip: File:2010-03-27 President Obama's Weekly Address.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:09,834 --> 00:00:12,200
El Presidente:
Ésta fue una semana histórica
para Estados Unidos.

2
00:00:12,200 --> 00:00:14,934
Fue una semana en la que,
juntos, dimos pasos audaces

3
00:00:14,934 --> 00:00:18,633
hacia la restauración de la seguridad económica
de nuestra clase media y

4
00:00:18,633 --> 00:00:21,433
la reconstrucción de cimientos
más firmes para nuestro futuro.

5
00:00:21,433 --> 00:00:24,066
Fue una semana en la que algunos de los cambios
por los que varias generaciones lucharon y soñaron,

6
00:00:24,066 --> 00:00:29,000
finalmente se hicieron realidad
en Estados Unidos.

7
00:00:29,000 --> 00:00:31,533
Comenzó con la aprobación
de la reforma integral del seguro médico

8
00:00:31,533 --> 00:00:34,667
que empezará a poner fin
a las peores prácticas

9
00:00:34,667 --> 00:00:38,533
del sector de seguros,
a frenar el creciente déficit y,

10
00:00:38,533 --> 00:00:41,433
con el tiempo, a ofrecerles a millones
de familias y pequeñas empresas,

11
00:00:41,433 --> 00:00:44,400
cuidado de salud de calidad
y bajo precio

12
00:00:44,400 --> 00:00:47,266
y la seguridad y tranquilidad
que resultan de ello.

13
00:00:47,266 --> 00:00:50,500
Y terminó con la votación final
del Congreso

14
00:00:50,500 --> 00:00:53,033
para aprobar otra ley
que logrará lo que venimos pidiendo

15
00:00:53,033 --> 00:00:56,600
hace décadas, una ley que reforme
el sistema de préstamos educativos

16
00:00:56,600 --> 00:01:00,800
y que nos ayude a educar
a todos los estadounidenses

17
00:01:00,800 --> 00:01:03,000
para que compitan y tengan éxito
en el siglo XXI.

18
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Año tras año, vimos el gasto
de miles de millones de dólares

19
00:01:05,500 --> 00:01:08,800
de los contribuyentes en subsidios
a banqueros e intermediarios

20
00:01:08,800 --> 00:01:11,399
que manejan los préstamos educativos federales,
cuando ese dinero debió haber ido

21
00:01:11,400 --> 00:01:15,100
a promover los sueños
de nuestros estudiantes y las familias trabajadoras.

22
00:01:15,100 --> 00:01:18,467
Y sin embargo, todos los intentos de solucionar
este problema y reformar este programa

23
00:01:18,467 --> 00:01:20,900
fueron frustrados por intereses especiales
que lucharon con uñas y dientes

24
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
para preservar
este regalo exclusivo para ellos.

25
00:01:24,233 --> 00:01:26,967
Pero dijimos que esta vez sería diferente.

26
00:01:26,967 --> 00:01:29,100
Dijimos que nos opondríamos
a los intereses especiales

27
00:01:29,100 --> 00:01:32,133
y que respaldaríamos los intereses
de estudiantes y familias.

28
00:01:32,133 --> 00:01:33,866
Eso fue lo que ocurrió
esta semana.

29
00:01:33,867 --> 00:01:38,200
Y aplaudo a los senadores y congresistas
que hicieron lo correcto.

30
00:01:38,200 --> 00:01:41,133
La reforma del programa federal
de préstamos educativos les ahorrará

31
00:01:41,133 --> 00:01:45,433
a los contribuyentes $68,000 millones
en la próxima década.

32
00:01:45,433 --> 00:01:48,367
Y con esta ley,
usaremos ese dinero

33
00:01:48,367 --> 00:01:51,367
para lograr la meta que propuse
para Estados Unidos:

34
00:01:51,367 --> 00:01:54,300
que para fines de esta década,
volvamos a tener la proporción más alta

35
00:01:54,300 --> 00:01:56,967
de graduados universitarios
en el mundo.

36
00:01:56,967 --> 00:01:59,166
Para hacer que la universidad les cueste menos
a millones de estadounidenses de clase media,

37
00:01:59,166 --> 00:02:02,433
para quienes el costo de la
educación superior se ha convertido

38
00:02:02,433 --> 00:02:05,600
en una carga abrumadora,
estamos aumentando las becas federales Pell

39
00:02:05,600 --> 00:02:09,166
para los estudiantes:
sus montos se incrementarán

40
00:02:09,166 --> 00:02:13,466
con la inflación en los próximos años
y el programa tendrá mayor solidez financiera.

41
00:02:13,467 --> 00:02:16,333
En total, estamos aumentando al doble
el programa federal de becas Pell

42
00:02:16,333 --> 00:02:19,533
para ayudar a los estudiantes
que dependen de ellas.

43
00:02:19,533 --> 00:02:21,833
Para asegurarnos de que nuestros estudiantes
no se vayan a la quiebra porque escogieron

44
00:02:21,834 --> 00:02:24,800
ir a la universidad, estamos haciendo
más fácil que los graduados

45
00:02:24,800 --> 00:02:27,166
paguen sus préstamos educativos.

46
00:02:27,166 --> 00:02:31,066
Hoy, casi 2 de cada 3 graduados
piden préstamos educativos para pagar la matrícula.

47
00:02:31,066 --> 00:02:35,033
El alumno promedio termina su carrera
con una deuda de más de $23,000.

48
00:02:35,033 --> 00:02:37,767
Entonces, cuando este cambio
entre en vigor en el 2014,

49
00:02:37,767 --> 00:02:41,600
el límite para las amortizaciones anuales
de préstamos educativos por los graduados

50
00:02:41,600 --> 00:02:44,166
será de 10 por ciento
de sus ingresos.

51
00:02:44,166 --> 00:02:46,667
Para ayudar a 5 millones
de estadounidenses adicionales

52
00:02:46,667 --> 00:02:48,467
a obtener diplomas y certificados
en la próxima década,

53
00:02:48,467 --> 00:02:51,734
estamos revitalizando los programas
en nuestras instituciones comunitarias

54
00:02:51,734 --> 00:02:55,000
de enseñanza superior,
el vehículo de aprendizaje profesional

55
00:02:55,000 --> 00:02:57,600
para millones de desempleados
y familias trabajadoras de todo el país.

56
00:02:57,600 --> 00:02:59,466
Estas instituciones son centros de aprendizaje
donde los alumnos, jóvenes y no tan jóvenes,

57
00:02:59,467 --> 00:03:02,200
pueden adquirir
la capacitación y destreza técnica

58
00:03:02,200 --> 00:03:05,433
que necesitan
para los empleos de hoy y mañana.

59
00:03:05,433 --> 00:03:07,299
Son centros
que ofrecen oportunidades

60
00:03:07,300 --> 00:03:10,533
para forjar lazos de colaboración
entre estudiantes y empresas

61
00:03:10,533 --> 00:03:14,033
a fin de que todas las comunidades
puedan recobrar la fuerza de trabajo que necesita.

62
00:03:14,033 --> 00:03:17,033
Y son cruciales
para nuestro futuro económico.

63
00:03:17,033 --> 00:03:19,466
Y para asegurarnos de que todos nuestros estudiantes
tengan la oportunidad

64
00:03:19,467 --> 00:03:23,033
de lograr su pleno potencial,
esta ley también otorga apoyo

65
00:03:23,033 --> 00:03:25,934
a las instituciones que prestan
servicios a grupos minoritarios, entre ellas

66
00:03:25,934 --> 00:03:29,000
las universidades e instituciones de enseñanza superior
que históricamente han educado a afroamericanos,

67
00:03:29,000 --> 00:03:32,433
a fin de preservar, más que nunca,
su solidez en este nuevo siglo.

68
00:03:32,433 --> 00:03:34,500
Educación.
Seguro médico.

69
00:03:34,500 --> 00:03:37,133
Dos de los pilares más importantes
de la fortaleza de Estados Unidos,

70
00:03:37,133 --> 00:03:39,066
son más sólidos
esta semana.

71
00:03:39,066 --> 00:03:40,767
Estos logros no representan
el fin de nuestros desafíos,

72
00:03:40,767 --> 00:03:43,867
ni significan
el fin del esfuerzo

73
00:03:43,867 --> 00:03:45,200
que este país requiere.

74
00:03:45,200 --> 00:03:48,966
Pero sí representan
una reforma real y trascendental.

75
00:03:48,967 --> 00:03:53,300
Demuestran es que somos un país
capaz de hacer cosas significativas.

76
00:03:53,300 --> 00:03:55,367
Demuestran es que todo
es posible cuando nos unimos

77
00:03:55,367 --> 00:03:58,033
para derrotar
la politiquería del momento,

78
00:03:58,033 --> 00:04:00,100
detener la influencia
de los intereses especiales

79
00:04:00,100 --> 00:04:03,166
y pensar más allá de las próximas
elecciones para hacer lo correcto

80
00:04:03,166 --> 00:04:05,066
a favor de la próxima generación.

81
00:04:05,066 --> 00:04:07,600
Ése es el espíritu
con el que continuamos llevando a cabo

82
00:04:07,600 --> 00:04:11,533
las tareas más trascendentales que nos atañen a todos:
la reactivación de la economía,

83
00:04:11,533 --> 00:04:15,533
la revitalización del mercado laboral
la renovación del Sueño Americano...

84
00:04:15,533 --> 00:04:17,265
para toda nuestra gente.

85
00:04:17,266 --> 00:04:18,433
Muchas gracias.