Spanish subtitles for clip: File:2010-11-25 President Obama's Weekly Address.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:05,600 --> 00:00:08,767 El Presidente: Hoy, al igual que millones de familias en todo Estados Unidos, 2 00:00:08,767 --> 00:00:11,500 Michelle, Malia, Sasha y yo nos sentaremos a compartir 3 00:00:11,500 --> 00:00:14,367 el Día de Acción de Gracias con muchos amigos y familiares, 4 00:00:14,367 --> 00:00:17,400 varias porciones de comida y también mucho fútbol. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,799 Y como viene haciendo la gente cada año desde el primer Día de Acción de Gracias, 6 00:00:19,800 --> 00:00:23,266 hemos pasado tiempo haciendo una lista de las cosas 7 00:00:23,266 --> 00:00:26,834 por las que nos sentimos agradecidos: por los numerosos dones divinos 8 00:00:26,834 --> 00:00:29,300 de Estados Unidos y la bendición de tenernos uno al otro. 9 00:00:29,300 --> 00:00:32,100 Esta también es una fiesta que capta el impulso 10 00:00:32,100 --> 00:00:36,033 característicamente estadounidense de dar algo de nosotros mismos. 11 00:00:36,033 --> 00:00:38,734 En este preciso instante hay innumerables estadounidenses 12 00:00:38,734 --> 00:00:41,667 sirviendo en comedores gratuitos y bancos de comida, 13 00:00:41,667 --> 00:00:45,600 contribuyendo a su comunidad y haciendo guardia alrededor del mundo. 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,367 Y en un sentido más extenso, eso es característico 15 00:00:48,367 --> 00:00:50,166 de lo que los estadounidenses siempre han hecho. 16 00:00:50,166 --> 00:00:54,132 Nos unimos y hacemos lo que se requiere que hagamos 17 00:00:54,133 --> 00:00:55,633 para lograr un futuro mejor. 18 00:00:55,633 --> 00:00:57,433 Así somos. 19 00:00:57,433 --> 00:01:00,500 Recordemos nuestra trayectoria desde ese primer Día de Acción de Gracias. 20 00:01:00,500 --> 00:01:02,767 Estamos entre los pueblos más jóvenes del mundo, 21 00:01:02,767 --> 00:01:05,200 pero una y otra vez, hemos liderado el camino 22 00:01:05,200 --> 00:01:06,633 con audacia y resistencia. 23 00:01:06,633 --> 00:01:09,633 Con las posibilidades en contra, somos un pueblo recio, 24 00:01:09,633 --> 00:01:13,199 que exploró y se asentó en un continente vasto e indómito; 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,967 construyó una economía poderosa y se enfrentó a la tiranía 26 00:01:15,967 --> 00:01:19,867 en todas sus formas; que marchó y peleó por la igualdad; 27 00:01:19,867 --> 00:01:24,000 y conectamos al planeta con nuestra propia ciencia e imaginación. 28 00:01:24,000 --> 00:01:26,433 Nada de ese progreso estaba predestinado. 29 00:01:26,433 --> 00:01:28,200 Nada fue fácil. 30 00:01:28,200 --> 00:01:31,200 Por el contrario, los dones por los cuales tenemos que agradecer 31 00:01:31,200 --> 00:01:34,934 son el producto de decisiones que tomaron nuestros padres, 32 00:01:34,934 --> 00:01:38,800 abuelos y generaciones que nos precedieron, 33 00:01:38,800 --> 00:01:41,767 cuya determinación y sacrificio aseguraron un futuro mejor para nosotros. 34 00:01:41,767 --> 00:01:46,967 En este feriado, debemos optar por hacer eso mismo una vez más. 35 00:01:46,967 --> 00:01:50,000 Este no es el Día de Acción de Gracias más difícil que ha enfrentado Estados Unidos. 36 00:01:50,000 --> 00:01:53,100 Pero mientras haya muchos miembros de nuestra familia estadounidense 37 00:01:53,100 --> 00:01:55,333 que estén sufriendo, debemos protegernos unos a los otros. 38 00:01:55,333 --> 00:01:58,166 Y mientras muchos de nuestros hijos e hijas, esposas o esposos 39 00:01:58,166 --> 00:02:02,633 estén en guerra, tenemos que apoyar su misión y honrar sus servicios. 40 00:02:02,633 --> 00:02:04,500 Mientras muchos de nuestros amigos y vecinos estén buscando trabajo, 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,967 tenemos que hacer todo lo posible para acelerar 42 00:02:06,967 --> 00:02:11,266 esta recuperación y mantener a nuestra economía en movimiento. 43 00:02:11,266 --> 00:02:12,834 Y lo haremos. 44 00:02:12,834 --> 00:02:16,000 Pero no lo lograremos si cada partido actúa solo. 45 00:02:16,000 --> 00:02:17,867 Tenemos que hacerlo juntos como un pueblo. 46 00:02:17,867 --> 00:02:19,233 Y en las semanas y meses venideros, 47 00:02:19,233 --> 00:02:21,166 espero que podamos trabajar juntos, 48 00:02:21,166 --> 00:02:24,200 los demócratas, republicanos e independientes, 49 00:02:24,200 --> 00:02:27,266 para lograr progresar en este y otros asuntos. 50 00:02:27,266 --> 00:02:30,066 Por eso, la próxima semana, he invitado a los líderes 51 00:02:30,066 --> 00:02:33,333 de ambos partidos a la Casa Blanca para sostener una conversación real y franca, 52 00:02:33,333 --> 00:02:36,033 porque consideramos que si dejamos de criticarnos el uno al otro 53 00:02:36,033 --> 00:02:39,934 y empezamos a hablar uno con el otro, podemos lograr mucho. 54 00:02:39,934 --> 00:02:42,133 Porque lo que se nos pide Ahora no es cuestión 55 00:02:42,133 --> 00:02:43,967 de demócratas o republicanos. 56 00:02:43,967 --> 00:02:45,500 No es cuestión de izquierda o derecha. 57 00:02:45,500 --> 00:02:46,767 Nos atañe a todos. 58 00:02:46,767 --> 00:02:49,433 Es cuestión de lo que sabemos que puede hacer nuestro país. 59 00:02:49,433 --> 00:02:52,799 Es cuestión de lo que queremos que Estados Unidos logre en este nuevo siglo. 60 00:02:52,800 --> 00:02:54,800 Una nación vibrante que se asegura que sus niños tengan 61 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 la mejor educación del mundo. 62 00:02:56,800 --> 00:02:59,800 Una economía saludable y en crecimiento que utiliza energía limpia 63 00:02:59,800 --> 00:03:01,900 y crea los empleos del mañana. 64 00:03:01,900 --> 00:03:05,200 Un gobierno responsable que reduce su déficit. 65 00:03:05,200 --> 00:03:08,299 Un Estados Unidos donde todo ciudadano puede progresar 66 00:03:08,300 --> 00:03:10,033 tanto como lo desee. 67 00:03:10,033 --> 00:03:13,433 Podemos hacer todo esto porque lo hemos hecho antes. 68 00:03:13,433 --> 00:03:16,367 Estamos hechos de la misma fibra resistente que los viajeros 69 00:03:16,367 --> 00:03:18,834 que se sentaron a celebrar el primer Día de Acción 70 00:03:18,834 --> 00:03:22,166 Gracias y de todos los que vinieron después, que trabajaron y se sacrificaron 71 00:03:22,166 --> 00:03:24,734 e invirtieron, porque estaban convencidos de que sus esfuerzos 72 00:03:24,734 --> 00:03:27,166 tendrían un impacto en nosotros. 73 00:03:27,166 --> 00:03:28,466 Así somos. 74 00:03:28,467 --> 00:03:31,767 Forjamos nuestro propio destino con convicción, compasión 75 00:03:31,767 --> 00:03:34,200 y claridad en el propósito común. 76 00:03:34,200 --> 00:03:36,733 Honramos nuestro pasado y seguimos adelante con la seguridad 77 00:03:36,734 --> 00:03:39,133 de que el mañana será mejor que hoy. 78 00:03:39,133 --> 00:03:40,200 Somos estadounidenses. 79 00:03:40,200 --> 00:03:42,466 Esa es la visión que no vamos a perder de vista. 80 00:03:42,467 --> 00:03:45,467 Ese es el legado que recaerá sobre nuestra generación. 81 00:03:45,467 --> 00:03:49,166 Ese es el desafío que, juntos, vamos a superar. 82 00:03:49,166 --> 00:03:53,533 A todos los estadounidenses, les digo que me siento agradecido por el privilegio de ser su Presidente. 83 00:03:53,533 --> 00:03:56,033 A todos los que prestan servicios en las fuerzas armadas alrededor del mundo, 84 00:03:56,033 --> 00:03:58,333 les digo que es un honor ser su Comandante en Jefe. 85 00:03:58,333 --> 00:04:00,533 Y la familia Obama les desea que tengan 86 00:04:00,533 --> 00:04:02,733 un muy Feliz Día de Acción de Gracias. 87 00:04:02,734 --> 00:04:03,734 Muchas gracias.