Spanish subtitles for clip: File:2012-05-26 President Obama's Weekly Address.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,266
El Presidente:
Este fin de semana, en todo el país,
nuestros vecinos están abriendo piscinas

2
00:00:09,266 --> 00:00:13,400
encendiendo la parrilla y apartando
unas horas bien ganadas para relajarse.

3
00:00:13,400 --> 00:00:16,967
Pero el Día de los Caídos en la Guerra
es más que un fin de semana de tres días.

4
00:00:16,967 --> 00:00:19,633
En plazas y cementerios nacionales,

5
00:00:19,633 --> 00:00:23,133
en servicios abiertos al público y
en momentos de reflexión tranquila,

6
00:00:23,133 --> 00:00:25,967
rendiremos honor a aquellos que
amaron a la patria lo suficiente como

7
00:00:25,967 --> 00:00:28,834
para sacrificar sus
propias vidas por ella.

8
00:00:28,834 --> 00:00:32,633
En este Día de los Caídos en la Guerra, Michelle
y yo nos reuniremos con familias Gold Star,

9
00:00:32,633 --> 00:00:36,533
veteranos y sus familias en el
Cementerio Nacional de Arlington.

10
00:00:36,533 --> 00:00:39,900
Rendiremos homenaje a los patriotas
de cada generación que sirvieron

11
00:00:39,900 --> 00:00:44,000
con total devoción por última vez,
desde Lexington y Concord hasta

12
00:00:44,000 --> 00:00:46,700
Iraq y Afganistán.

13
00:00:46,700 --> 00:00:50,066
Más tarde ese mismo día, nos uniremos
a los veteranos de Vietnam y sus

14
00:00:50,066 --> 00:00:54,600
familias en el Monumento a los Veteranos
de la Guerra de Vietnam... el Muro.

15
00:00:54,600 --> 00:00:58,967
Comenzaremos por destacar el quincuagésimo
aniversario de la Guerra de Vietnam.

16
00:00:58,967 --> 00:01:02,734
Es otra oportunidad de rendir homenaje
a aquellos que perdimos en lugares como

17
00:01:02,734 --> 00:01:07,934
Hue, Khe Sanh, Danang y Hamburger Hill.

18
00:01:07,934 --> 00:01:11,300
También los convocaremos a
ustedes, el pueblo estadounidense:

19
00:01:11,300 --> 00:01:14,366
únanse a nosotros para dar gracias a
nuestros veteranos de la Guerra de Vietnam

20
00:01:14,367 --> 00:01:16,133
que residen en sus comunidades.

21
00:01:16,133 --> 00:01:19,232
Al mismo tiempo que rendimos tributo a
quienes hicieron el sacrificio definitivo,

22
00:01:19,233 --> 00:01:21,934
reafirmamos nuestro compromiso de
cuidar a quienes prestaron servicio

23
00:01:21,934 --> 00:01:25,967
con ellos, los veteranos
que volvieron a casa.

24
00:01:25,967 --> 00:01:27,834
Entre ellos están la última generación
de veteranos que sirvieron tanto en

25
00:01:27,834 --> 00:01:30,433
Iraq como en Afganistán.

26
00:01:30,433 --> 00:01:33,000
Tenemos que servirles a ellos y sus familias
en el mismo grado que nos prestaron servicio:

27
00:01:33,000 --> 00:01:36,266
asegurémonos de que reciban
la atención médica y

28
00:01:36,266 --> 00:01:39,567
los beneficios que necesitan; cuidemos
a nuestros guerreros heridos y

29
00:01:39,567 --> 00:01:41,833
apoyemos a nuestras
familias militares;

30
00:01:41,834 --> 00:01:44,467
demos a nuestros veteranos la
oportunidad de asistir a la universidad,

31
00:01:44,467 --> 00:01:47,567
obtener un buen empleo y disfrutar de
la libertad que protegieron por haber

32
00:01:47,567 --> 00:01:50,100
arriesgado todo lo que tenían.

33
00:01:50,100 --> 00:01:52,699
Nuestros hombres y mujeres
uniformados juraron defender

34
00:01:52,700 --> 00:01:56,633
la patria a toda costa. Hoy mismo, ellos
cumplen ese juramento con dignidad y valor,

35
00:01:56,633 --> 00:01:58,699
como miembros de la fuerza
militar más extraordinaria

36
00:01:58,700 --> 00:02:02,600
que el mundo jamás ha conocido.

37
00:02:02,600 --> 00:02:05,300
Como Presidente, no tengo mayor
honor que servirles como su

38
00:02:05,300 --> 00:02:06,934
comandante en jefe.

39
00:02:06,934 --> 00:02:10,066
Pero ese honor viene acompañado
de una responsabilidad solemne,

40
00:02:10,066 --> 00:02:13,400
una que recuerdo vivamente cada
vez que firmo una carta de pésame

41
00:02:13,400 --> 00:02:16,166
o cuando me reúno con el familiar
de un militar cuya vida ha sido 
 
00:02:16.166,00:02:18.100
trastocada.

42
00:02:18,100 --> 00:02:21,632
No hay palabras que puedan rescatar de la
muerte a un ser amado que hemos perdido.

43
00:02:21,633 --> 00:02:24,934
No hay ceremonia que pueda hacerle
justicia al recuerdo que tenemos de él.

44
00:02:24,934 --> 00:02:28,500
No hay honor que pueda
reemplazar su ausencia.
 
00:02:28.500,00:02:31.600
Pero en el Día de los Caídos en la Guerra,
nos unimos como estadounidenses que somos

45
00:02:31,600 --> 00:02:35,567
para hacerles saber a estas familias
y veteranos que no están solos.

46
00:02:35,567 --> 00:02:38,433
Expresamos nuestro agradecimiento a
quienes sacrificaron todo  para que

47
00:02:38,433 --> 00:02:39,867
pudiéramos ser libres.

48
00:02:39,867 --> 00:02:42,466
Y nos comprometemos a
sostener los ideales

49
00:02:42,467 --> 00:02:45,934
por los que tantos patriotas
lucharon y murieron.

50
00:02:45,934 --> 00:02:49,100
Muchas gracias, que Dios los bendiga y que
disfruten de un maravilloso fin de semana.