Serbian subtitles for clip: File:Cassini's Grand Finale.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:01.224 --> 00:00:06.105 (Патетична музика) 2 00:00:06.138 --> 00:00:09.776 Усамљени истраживач 3 00:00:09.809 --> 00:00:12.780 У чистија мисија да открије величанство Сатурна 4 00:00:12.828 --> 00:00:14.749 и њени прстенови и месец. 5 00:00:19.985 --> 00:00:22.055 После 20 година у свемиру 6 00:00:22,088 --> 00:00:26,249 NASA-ин свемирски брод «Кассини» остаје без горива. 7 00:00:27.326 --> 00:00:30.933 А онда, да заштитим месеце Сатурна 8 00:00:30,980 --> 00:00:34,133 на којима може бити услови живота, 9 00:00:34.166 --> 00:00:38.952 за овог земаљског путника припремио узбудљив крају. 10 00:00:40.718 --> 00:00:42.793 [Кассинијево Велико Финала] 11 00:00:42,814 --> 00:00:46,465 5 - 4 - 3 - 2 - 1 12 00:00:46,515 --> 00:00:47,780 (урлање ракете) 13 00:00:47.813 --> 00:00:52.753 И полетање свемирске летелице Кассиније милијарде километара до Сатурна. 14 00:00:52,985 --> 00:00:54,520 Отпутовали смо се од куле. 15 00:00:54,553 --> 00:00:56,689 (Аудио од мисије) 16 00:00:59.325 --> 00:01:03.996 у 2004 године, после седмогодишњег пута кроз Сунчев систем 17 00:01:04,029 --> 00:01:05,932 Кассини је стигао до Сатурна. 18 00:01:05.965 --> 00:01:08.434 (Аудио од мисије) 19 00:01:08.467 --> 00:01:11.269 [30 јун 2004: у Орбити око Сатурна] 20 00:01:11,308 --> 00:01:13,773 Летелица је имала путника, 21 00:01:13,806 --> 00:01:16,109 Да Европска сонда «Хајгенс» —— 22 00:01:16.142 --> 00:01:19.206 Први објекат који је направио човек слетео на далеки свет 23 00:01:19,242 --> 00:01:21,497 спољашњи соларни систем. 24 00:01:21.588 --> 00:01:24.674 [14 јануара 2005: Хајгенс слеће на Титана] 25 00:01:24.727 --> 00:01:26.619 Преко десет година 26 00:01:26.652 --> 00:01:31.505 Каcсини је делио са чудима Сатурна и његова породица ледених месеци, 27 00:01:31,957 --> 00:01:34,427 пренео нас у невероватан свет 28 00:01:34,460 --> 00:01:37,742 Не знам Где се реке метана уливају у метанска мора. 29 00:01:38.297 --> 00:01:42.876 Где млазеви леда и гаса бачен у свемир 30 00:01:42.911 --> 00:01:47.773 супстанце из течног воденог океана могу бити састојци за настанак живота. 31 00:01:47,806 --> 00:01:50,042 (Аудио од мисије) 32 00:01:50.158 --> 00:01:51.744 И Сатурн —— 33 00:01:51,777 --> 00:01:54,647 гигантска свет којим доминирају од разјарен олује 34 00:01:54,680 --> 00:01:56,949 У реду и крхка хармонија гравитације. 35 00:02:00,419 --> 00:02:05,218 Сада, Кассини отишао, један од најважнијих задатака. 36 00:02:05,491 --> 00:02:07,449 [26 април 2017] 37 00:02:07,482 --> 00:02:09,604 [Почетак Великог Финала] 38 00:02:13,299 --> 00:02:17,637 Кассинијево Велико Финала је потпуно нова авантура. 39 00:02:19.605 --> 00:02:22.008 Двадесет два распона у свемиру 40 00:02:22.041 --> 00:02:24.744 између Сатурна и његових прстенова. 41 00:02:28.314 --> 00:02:31.784 Као лице у лице са овом неистраженом областом, 42 00:02:31,817 --> 00:02:35,721 Кассини ће покушати да сазна више о пореклу прстенова, 43 00:02:35.754 --> 00:02:38.858 и природа унутрашњег света Сатурна —— 44 00:02:38,891 --> 00:02:41,894 ближе планети него икада. 45 00:02:48.167 --> 00:02:49.869 Током последњег лета, 46 00:02:49.902 --> 00:02:53.773 Оно ће уронити у Сатурну 47 00:02:53.806 --> 00:02:56.642 покушава да држи антену уперен у земљу 48 00:02:56.675 --> 00:02:59.278 и како ће пренети његов опроштај. 49 00:03:01.614 --> 00:03:04.784 Путовање ће се завршити 50 00:03:04.817 --> 00:03:06.686 на небу Сатурна 51 00:03:08.621 --> 00:03:13.793 Како ће Кассини постати део гасног гиганта. 52 00:03:21.042 --> 00:03:22.985 [15 септембар 2017] 53 00:03:23.014 --> 00:03:28.141 [Завршетак мисије] 54 00:03:33,812 --> 00:03:35,529 [NASA] 55 00:03:35,580 --> 00:03:39,992 [Лабораторија за Млазни Погон Калифорнијски Институт за Технологију]