Hebrew subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
ברוכים הבאים, זהו מדריך קצר

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
שמסביר איך לתרגם

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
ערך בעזרת כלי „תרגום תוכן”.

4
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
אם עוד לא עשיתם את זה, יש ליצור חשבון,

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
זה קצר ופשוט.

6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
לחצו על הקישור „בטא”,

7
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
ותראו דף עם כל מיני כלים ניסיוניים שאנחנו עובדים עליהם כדי לשפר את ויקיפדיה.

8
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
תמצאו שם מידע ודרכים לשלוח משוב על כל אפשרות.

9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
כאן נמצא כלי תרגום תוכן (ContentTranslation)

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
הפעילו את אפשרות תרגום התוכן ושמרו את השינויים.

11
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
שימו לב שאולי תצטרכו להפעיל את האפשרות הזאת בנפרד

12
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
בוויקיפדיה בכל שפה שאתם מתרגמים אליה.

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
אחרי שהפעלתם את אפשרות תרגום התוכן,

14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
תופענה אצלכם אפשרויות תרגום.

15
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
דף התרומות שלכם נותן לכם גישה קלה לאפשרויות האלו.

16
00:00:52,000 --> 00:00:58,000
בחרו את האפשרות „תרגומים” מהתפריט שיופיע, כדי להגיע ללוח הבקרה של התרגומים,

17
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
ושם תוכלו להתחיל לעבוד על תרגום חדש או קיים.

18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
צרו תרגום חדש. אתם צריכים פשוט לבחור את השפות ואת הערך שאתם רוצים לתרגם.

19
00:01:06,000 --> 00:01:11,000
לשם דוגמה אנחנו נתרגם את הערך „גרם מסלה” מספרדית לקטלאנית.

20
00:01:12,000 --> 00:01:18,000
כשאתם מתחילים תרגום, אתם תראו שלוש עמודות.

21
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
אתם רואים את הערך המקורי בעמודה הראשונה, מקום לתרגום בעמודה האמצעית,

22
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
והוראת עזרים לתרגום בעמודה השלישית.

23
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
אתם יכולים להוסיף פסקאות לתרגום פשוט על־ידי תרגום באזור התרגום.

24
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
הוסיפו כמה פסקאות שמתאים לוויקיפדיה בשפה שלכם.

25
00:01:43,000 --> 00:01:40,000
בשפות שיש בהן תמיכה בתרגום מכונה

26
00:01:47,000 --> 00:01:44,000
מסופק תרגום ראשוני כשתלחצו על הפסקה

27
00:01:50,000 --> 00:01:48,000
התגום הראשוני הזה אמור לעזור לכם, אבל עליכם

28
00:01:53,000 --> 00:01:50,000
אבל עליכם לוודא שהתוכן קריא וטבעי בשפה שלכם.

29
00:01:58,000 --> 00:01:54,000
כשאתם עובדים על משפט, הכלי מאיר את המשפט המקביל בשפת המקור.

30
00:02:02,000 --> 00:01:59,000
כדי שתוכלו לראות אותו בקלות בהקשר המתאים.

31
00:02:08,000 --> 00:02:03,000
כשאתם מוסיפים פסקה, העיצוב מותאם אוטומטית והקישורים מצביעים למקום הנכון.