Vietnamese subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Chào mừng! Đây là một đoạn phim ngắn

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
về cách tạo một bài báo với '' Bản dịch nội dung ''.

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
Nếu bạn chưa có,

4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
việc đầu tiên bạn cần là tạo một tài khoản người dùng Wikipedia.

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Nó thực sự nhanh chóng.

6
00:00:11,500 --> 00:00:14,000
Tiếp theo, bạn cần chuyển đến phần '' Beta '',

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
nơi bạn có thể tìm thấy nhiều tính năng thử nghiệm

8
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
chúng tôi đang nỗ lực để cải thiện Wikipedia.

9
00:00:19,500 --> 00:00:24,000
Bạn sẽ tìm thấy thông tin và cách cung cấp phản hồi cho từng tính năng.

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Ở đây chúng tôi có '' Biên dịch nội dung ''.

11
00:00:27,500 --> 00:00:31,000
Bật tính năng '' Biên dịch nội dung '' Beta và lưu các thay đổi của bạn.

12
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Lưu ý rằng bạn có thể cần phải bật tính năng này

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
cho mỗi ngôn ngữ bạn sử dụng

14
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
vì cấu hình tính năng Beta khác nhau trên mỗi trang Wikipedia.

15
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
Sau khi bạn bật '' Dịch nội dung ''

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
một số công cụ dịch sẽ có sẵn cho bạn.

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Trang '' Đóng góp ''

18
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
cung cấp một cách thuận tiện để truy cập các công cụ đó.

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Bạn chỉ cần chọn '' Dịch ''

20
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
từ danh sách '' Đóng góp mới ''

21
00:00:55,500 --> 00:00:57,500
để truy cập bảng điều khiển dịch

22
00:00:57,500 --> 00:01:01,000
nơi bạn có thể làm việc trên các bản dịch mới hoặc hiện có.

23
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Hãy tạo một bản dịch mới!

24
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ

25
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
và bài báo cần dịch.

26
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Ở đây chúng tôi sẽ dịch

27
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
bài báo '' Garam masala ''

28
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Catalan.

29
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Khi bạn bắt đầu bản dịch

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Bạn được cung cấp một trình chỉnh sửa ba cột

31
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
nơi bạn có thể xem bài báo gốc ở một phía,

32
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
bạn có thể chỉnh sửa bản dịch của mình trong cột trung tâm

33
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
và có một cột thứ ba với các hướng dẫn

34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
và một số công cụ dịch thuật.

35
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Bạn có thể thêm đoạn văn vào bản dịch

36
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
chỉ bằng cách nhấp vào khu vực dịch.

37
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Hãy thêm vào

38
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
nhiều hay ít đoạn văn 

39
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
như bạn cần cho bản dịch ban đầu của mình.

40
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
Đối với các ngôn ngữ có hỗ trợ dịch tự động

41
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
một bản dịch ban đầu được cung cấp

42
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
khi một đoạn văn được thêm vào.

43
00:01:47,100 --> 00:01:49,500
Những bản dịch ban đầu rất hữu ích,

44
00:01:49,500 --> 00:01:51,000
nhưng bạn cần chắc chắn rằng

45
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
rằng nội dung đọc tự nhiên bằng ngôn ngữ của bạn.

46
00:01:54,100 --> 00:01:56,900
Khi làm việc với một câu trong bản dịch

47
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
công cụ làm nổi bật câu tương ứng trong bài viết gốc

48
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
để bạn có thể dễ dàng kiểm tra nó trong ngữ cảnh.

49
00:02:03,000 --> 00:02:04,100
Khi bạn thêm một đoạn văn

50
00:02:04,200 --> 00:02:05,750
định dạng văn bản được giữ nguyên

51
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
tất cả các liên kết đều trỏ đến đúng nơi.

52
00:02:08,500 --> 00:02:09,750
Bạn có thể dễ dàng khám phá

53
00:02:09,750 --> 00:02:11,000
bài báo mà cả hai,

54
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
bản gốc và các liên kết dịch được trỏ tới.

55
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
Trong trường hợp này, tên của hạt tiêu

56
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
cần được sửa chữa trong bản dịch.

57
00:02:28,500 --> 00:02:31,500
Đảm bảo xem lại các bản dịch tự động mà bạn sử dụng

58
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
Nếu bạn không chỉnh sửa chúng đủ

59
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
công cụ sẽ nhắc bạn làm như vậy.

60
00:02:37,100 --> 00:02:40,000
Nếu bản dịch ban đầu không hữu ích cho một đoạn văn cụ thể

61
00:02:40,100 --> 00:02:42,000
bạn luôn có thể loại bỏ nó

62
00:02:42,100 --> 00:02:45,000
hoặc sử dụng đoạn nguồn làm mẫu nếu bạn thích.

63
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
Bạn có thể chọn văn bản và biến nó thành một liên kết

64
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
nếu một bài báo tồn tại với tiêu đề đó.

65
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
Mặc dù công cụ cung cấp hỗ trợ cho một số chỉnh sửa cơ bản

66
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
bạn có thể muốn tập trung vào việc tối ưu hóa nội dung

66
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
và để lại kiểu dáng nâng cao cho sau này,

67
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
khi bài báo cuối cùng được xuất bản.

68
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
Theo mặc định, các danh mục được thêm tự động

70
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
miễn là các danh mục đó tồn tại

71
00:03:07,100 --> 00:03:09,000
trong Wikipedia mục tiêu.

72
00:03:09,500 --> 00:03:13,500
Hãy nhớ rằng bạn không phải hoàn thành bản dịch trong một phiên duy nhất.

73
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Công việc hiện tại của bạn sẽ được tự động lưu dưới dạng bản nháp.

74
00:03:17,100 --> 00:03:20,500
Trang tổng quan về bản dịch hiển thị danh sách các bản dịch đang diễn ra của bạn

75
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
để bạn có thể tiếp tục chúng bất cứ lúc nào.

76
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Một khi bạn hài lòng với kết quả bản dịch của mình

77
00:03:26,600 --> 00:03:31,000
bạn có thể xuất bản nó và nó sẽ trở thành một bài viết Wikipedia mới.

78
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
để bạn có thể tiếp tục bất cứ lúc nào

79
00:03:34,600 --> 00:03:37,500
như bất kỳ bài viết Wikipedia nào khác.

80
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
Và với sự giúp đỡ của cộng đồng

81
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
bạn có thể cải thiện nó, mỗi lần chỉnh sửa một.

82
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
Hãy nhớ rằng các bài viết trên Wikipedia bằng các ngôn ngữ khác nhau

83
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
không được cho là một bản sao chính xác trong nội dung.

84
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
Nó hoàn toàn ổn

85
00:03:50,750 --> 00:03:53,500
rằng một bài báo bắt đầu dưới dạng bản dịch từ một ngôn ngữ khác

86
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
phát triển theo một hướng khác theo thời gian.

87
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
Chúng tôi hy vọng rằng bạn đã tìm thấy '' Dịch nội dung '' là một công cụ hữu ích

88
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
Chúng tôi mong đợi phản hồi của bạn

89
00:04:03,600 --> 00:04:06,500
và mở rộng công cụ với hỗ trợ nhiều ngôn ngữ hơn

90
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
và các công cụ dịch mới.

91
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Cảm ơn!