Vietnamese subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Chào mừng! Đây là một đoạn phim ngắn 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 về cách tạo một bài báo với '' Bản dịch nội dung ''. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Nếu bạn chưa có, 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 việc đầu tiên bạn cần là tạo một tài khoản người dùng Wikipedia. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 Nó thực sự nhanh chóng. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 Tiếp theo, bạn cần chuyển đến phần '' Beta '', 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 nơi bạn có thể tìm thấy nhiều tính năng thử nghiệm 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 chúng tôi đang nỗ lực để cải thiện Wikipedia. 9 00:00:19,500 --> 00:00:24,000 Bạn sẽ tìm thấy thông tin và cách cung cấp phản hồi cho từng tính năng. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ở đây chúng tôi có '' Biên dịch nội dung ''. 11 00:00:27,500 --> 00:00:31,000 Bật tính năng '' Biên dịch nội dung '' Beta và lưu các thay đổi của bạn. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Lưu ý rằng bạn có thể cần phải bật tính năng này 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 cho mỗi ngôn ngữ bạn sử dụng 14 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 vì cấu hình tính năng Beta khác nhau trên mỗi trang Wikipedia. 15 00:00:39,500 --> 00:00:42,000 Sau khi bạn bật '' Dịch nội dung '' 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 một số công cụ dịch sẽ có sẵn cho bạn. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Trang '' Đóng góp '' 18 00:00:47,500 --> 00:00:51,000 cung cấp một cách thuận tiện để truy cập các công cụ đó. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Bạn chỉ cần chọn '' Dịch '' 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 từ danh sách '' Đóng góp mới '' 21 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 để truy cập bảng điều khiển dịch 22 00:00:57,500 --> 00:01:01,000 nơi bạn có thể làm việc trên các bản dịch mới hoặc hiện có. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Hãy tạo một bản dịch mới! 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Bạn chỉ cần chọn ngôn ngữ 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 và bài báo cần dịch. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Ở đây chúng tôi sẽ dịch 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 bài báo '' Garam masala '' 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Catalan. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Khi bạn bắt đầu bản dịch 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Bạn được cung cấp một trình chỉnh sửa ba cột 31 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 nơi bạn có thể xem bài báo gốc ở một phía, 32 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 bạn có thể chỉnh sửa bản dịch của mình trong cột trung tâm 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 và có một cột thứ ba với các hướng dẫn 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 và một số công cụ dịch thuật. 35 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Bạn có thể thêm đoạn văn vào bản dịch 36 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 chỉ bằng cách nhấp vào khu vực dịch. 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Hãy thêm vào 38 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 nhiều hay ít đoạn văn 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 như bạn cần cho bản dịch ban đầu của mình. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,100 Đối với các ngôn ngữ có hỗ trợ dịch tự động 41 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 một bản dịch ban đầu được cung cấp 42 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 khi một đoạn văn được thêm vào. 43 00:01:47,100 --> 00:01:49,500 Những bản dịch ban đầu rất hữu ích, 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 nhưng bạn cần chắc chắn rằng 45 00:01:51,100 --> 00:01:54,000 rằng nội dung đọc tự nhiên bằng ngôn ngữ của bạn. 46 00:01:54,100 --> 00:01:56,900 Khi làm việc với một câu trong bản dịch 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 công cụ làm nổi bật câu tương ứng trong bài viết gốc 48 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 để bạn có thể dễ dàng kiểm tra nó trong ngữ cảnh. 49 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Khi bạn thêm một đoạn văn 50 00:02:04,200 --> 00:02:05,750 định dạng văn bản được giữ nguyên 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 tất cả các liên kết đều trỏ đến đúng nơi. 52 00:02:08,500 --> 00:02:09,750 Bạn có thể dễ dàng khám phá 53 00:02:09,750 --> 00:02:11,000 bài báo mà cả hai, 54 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 bản gốc và các liên kết dịch được trỏ tới. 55 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Trong trường hợp này, tên của hạt tiêu 56 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 cần được sửa chữa trong bản dịch. 57 00:02:28,500 --> 00:02:31,500 Đảm bảo xem lại các bản dịch tự động mà bạn sử dụng 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Nếu bạn không chỉnh sửa chúng đủ 59 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 công cụ sẽ nhắc bạn làm như vậy. 60 00:02:37,100 --> 00:02:40,000 Nếu bản dịch ban đầu không hữu ích cho một đoạn văn cụ thể 61 00:02:40,100 --> 00:02:42,000 bạn luôn có thể loại bỏ nó 62 00:02:42,100 --> 00:02:45,000 hoặc sử dụng đoạn nguồn làm mẫu nếu bạn thích. 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Bạn có thể chọn văn bản và biến nó thành một liên kết 64 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 nếu một bài báo tồn tại với tiêu đề đó. 65 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Mặc dù công cụ cung cấp hỗ trợ cho một số chỉnh sửa cơ bản 66 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 bạn có thể muốn tập trung vào việc tối ưu hóa nội dung 66 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 và để lại kiểu dáng nâng cao cho sau này, 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 khi bài báo cuối cùng được xuất bản. 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 Theo mặc định, các danh mục được thêm tự động 70 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 miễn là các danh mục đó tồn tại 71 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 trong Wikipedia mục tiêu. 72 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Hãy nhớ rằng bạn không phải hoàn thành bản dịch trong một phiên duy nhất. 73 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Công việc hiện tại của bạn sẽ được tự động lưu dưới dạng bản nháp. 74 00:03:17,100 --> 00:03:20,500 Trang tổng quan về bản dịch hiển thị danh sách các bản dịch đang diễn ra của bạn 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 để bạn có thể tiếp tục chúng bất cứ lúc nào. 76 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Một khi bạn hài lòng với kết quả bản dịch của mình 77 00:03:26,600 --> 00:03:31,000 bạn có thể xuất bản nó và nó sẽ trở thành một bài viết Wikipedia mới. 78 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 để bạn có thể tiếp tục bất cứ lúc nào 79 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 như bất kỳ bài viết Wikipedia nào khác. 80 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 Và với sự giúp đỡ của cộng đồng 81 00:03:39,100 --> 00:03:42,000 bạn có thể cải thiện nó, mỗi lần chỉnh sửa một. 82 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 Hãy nhớ rằng các bài viết trên Wikipedia bằng các ngôn ngữ khác nhau 83 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 không được cho là một bản sao chính xác trong nội dung. 84 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Nó hoàn toàn ổn 85 00:03:50,750 --> 00:03:53,500 rằng một bài báo bắt đầu dưới dạng bản dịch từ một ngôn ngữ khác 86 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 phát triển theo một hướng khác theo thời gian. 87 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 Chúng tôi hy vọng rằng bạn đã tìm thấy '' Dịch nội dung '' là một công cụ hữu ích 88 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 Chúng tôi mong đợi phản hồi của bạn 89 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 và mở rộng công cụ với hỗ trợ nhiều ngôn ngữ hơn 90 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 và các công cụ dịch mới. 91 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 Cảm ơn!