German subtitles for clip: File:ESOcast 165.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:02,040 --> 00:00:06,900 Ich bin gerne bei ESO wegen der Vielfalt der Menschen und meiner Aktivitäten hier. 2 00:00:07,300 --> 00:00:13,160 Bei der ESO arbeiten Astronomen und Ingenieure an der Zukunft unseres Wissenschaftszweiges. 3 00:00:13,740 --> 00:00:18,420 Die Türen, die mir bei ESO offenstehen — nun es sind so viele, dass ich sie noch gar nicht alle kenne. 4 00:00:31,520 --> 00:00:37,880 Jedes Jahr haben mehrere herausragende Nachwuchswissenschaftler die Möglichkeit, ihre eigenen Forschungsprojekte 5 00:00:37,880 --> 00:00:42,760 an der Europäischen Südsternwarte weiterzuentwickeln. 6 00:00:43,460 --> 00:00:48,500 Es gibt sowohl am Hauptsitz der ESO in Garching bei München Stipendien, 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,900 wie auch am astronomischen Zentrum der ESO in Santiago, Chile. 8 00:00:53,780 --> 00:00:58,960 Der ESO-Hauptsitz befindet sich in einem der aktivsten Forschungszentren in Europa 9 00:00:58,960 --> 00:01:03,380 mit einer der höchsten Konzentrationen von Astronomen in der Welt. 10 00:01:04,480 --> 00:01:10,020 Hochkarätige Wissenschaftler, Instrumentenexperten und andere Fachleute sind in Reichweite 11 00:01:10,020 --> 00:01:16,400 und bieten den Stipendiaten wertvolle Möglichkeiten, Kooperationen zu beginnen und neue Fähigkeiten zu erlernen. 12 00:01:17,320 --> 00:01:21,660 Die ESO-Programme haben mir in meiner Karriere geholfen, weil sie mich mit Menschen zusammengebracht haben, 13 00:01:21,660 --> 00:01:28,580 die sehr relevant für mein Gebiet sind und haben mir wesentlich dabei geholfen, neue Forschungsprogramme zu starten. 14 00:01:29,320 --> 00:01:33,300 Bei der ESO zu sein hat meiner Laufbahn geholfen, weil eine der Möglichkeiten, die man bei ESO bekommt, 15 00:01:33,300 --> 00:01:38,320 ist die Nähe zu Experten sowohl auf wissenschaftlichem, als auch auf technischem Gebiet. 16 00:01:38,880 --> 00:01:42,960 Das Garchinger Stipendienprogramm ist in vielerlei Hinsicht einzigartig, 17 00:01:42,960 --> 00:01:48,840 insbesondere wegen des Umfelds, das wie hier haben, mit Hunderten talentierten Menschen - Astronomen, 18 00:01:48,840 --> 00:01:53,620 einer der größten Campus in Europa und in der Welt, und die sehr, sehr starke Unterstützung 19 00:01:53,620 --> 00:01:56,120 die wir den Stipendiaten über die drei Jahre zukommen lassen. 20 00:01:57,060 --> 00:02:02,200 Das Forschungsumfeld ist also ziemlich gut. Es geht von Kometen, Exoplaneten, 21 00:02:02,200 --> 00:02:09,420 über Sternentstehungsgebiete, protoplanetare Scheiben, Galaxien, Kosmologie, Objekte mit hoher Rotverschiebung. 22 00:02:10,060 --> 00:02:14,380 Es deckt wirklich alle Themen ab, die wir in der Astronomie kennen. 23 00:02:14,380 --> 00:02:19,700 Wenn Sie also eine Leidenschaft für die Astronomie haben, kommen Sie zur ESO. Es wird definitiv Ihr Leben verändern. 24 00:02:19,840 --> 00:02:23,740 Das ESO-Stipendium war eine fantastische Gelegenheit für meine Karriere. 25 00:02:23,740 --> 00:02:29,680 Es ist das erste Mal, dass ich wirklich unabhängig in meiner Forschung bin. Ich übernehme täglich die Kontrolle über das, was ich tue. 26 00:02:30,340 --> 00:02:36,800 Was ich am meisten an meinem Stipendium genieße, ist die extrem vielfältige und internationale Umgebung. 27 00:02:36,800 --> 00:02:43,320 Und im Rahmen meiner Arbeit für die ESO habe ich Zugang zu Instrumenten und gewinne einen tiefen Einblick in Instrumente und Einrichtungen. 28 00:02:43,920 --> 00:02:51,380 Was ich an der ESO wirklich mag, ist die Möglichkeit, unabhängig zu sein und gleichzeitig mit Menschen unterschiedlicher Fachrichtungen zusammenzuarbeiten. 29 00:02:51,380 --> 00:03:01,160 Auch die Möglichkeit, den gesamten wissenschaftlichen Prozess zu sehen, von der ersten Idee über die Auswahl der Vorschläge 30 00:03:01,160 --> 00:03:06,780 bis zur Möglichkeit, ans Teleskop zu gehen, den Himmel zu beobachten , bis zur endgültigen Veröffentlichung. 31 00:03:07,480 --> 00:03:10,900 Neben der Entwicklung ihrer unabhängigen Forschungsprogramme 32 00:03:10,900 --> 00:03:19,440 wird von den Stipendiaten erwartet, bis zu 25% ihrer Zeit sogenannte operative Arbeit für die Organisation zu leisten. 33 00:03:19,440 --> 00:03:26,440 Obwohl sie anfangs als Belastung empfunden, erweisen sich die operativen Aufgaben für bestimmte ESO-Projekte als angenehm 34 00:03:26,440 --> 00:03:30,920 und erfüllend und haben einen sehr positiven Einfluss auf die Laufbahn der Stipendiaten. 35 00:03:31,440 --> 00:03:36,720 Daher ist die operative Arbeit, die die Stipendiaten hier durchführen, eine einmalige Gelegenheit 36 00:03:36,720 --> 00:03:40,580 für sie, mit den ESO-Projekten warm zu werden und neue Fähigkeiten zu erlernen. 37 00:03:41,100 --> 00:03:46,000 Diese werden für sie auf ihrem weiteren Karriereweg sehr wichtig sein. 38 00:03:46,640 --> 00:03:50,280 Meine Hauptaufgabe bei diesen operativen Aufgaben war es, neue Algorithmen zu untersuchen. 39 00:03:51,280 --> 00:03:56,720 Im Zuge dieser Arbeiten fahre ich dreimal im Jahr nach Paranal, um zu beobachten. 40 00:03:56,720 --> 00:04:04,660 Das ist eine großartige Erfahrung, um zu verstehen, wie ein Teleskop arbeitet und wie Beobachtungen durchgeführt werden. 41 00:04:05,300 --> 00:04:10,000 Während des Stipendiums arbeite ich neben der Forschung in der Benutzerbetreuung 42 00:04:10,000 --> 00:04:13,920 und helfe so den Benutzern, ihre Beobachtungsprogramme zu entwickeln. 43 00:04:14,840 --> 00:04:21,780 Ich arbeite mit dem neuen ESO Supernova Zentrum zusammen, einem Besucherzentrum für die Öffentlichkeit, das die ESO 2018 eröffnet. 44 00:04:21,780 --> 00:04:24,260 Ich bin sehr begeistert von der Öffentlichkeitsarbeit. 45 00:04:25,080 --> 00:04:31,400 Zusätzlich zu den Stipendien am ESO-Hauptsitz bietet die ESO ein ähnliches Programm in Chile an. 46 00:04:32,460 --> 00:04:43,200 Der einzigartige Aspekt eines Stipendiums in Chile ist die Möglichkeit, direkt an Instrumenten und hochmodernen Teleskopen zu arbeiten. 47 00:04:43,600 --> 00:04:49,740 Durch die Arbeit an den Instrumenten lernt man, wie man das Beste aus ihnen herausholt. 48 00:04:49,740 --> 00:04:54,220 Wir suchen nach Menschen, die sich für Observatorien begeistern. 49 00:04:54,220 --> 00:04:58,100 Man arbeitet für die ESO während 50% seiner Zeit für drei Jahre 50 00:04:58,100 --> 00:05:02,980 und dann hat man ein viertes Jahr ganz ohne Pflichten, was man in Garching nicht hat. 51 00:05:02,980 --> 00:05:11,200 Wir planen die operativen Aufgaben auf synergetische Weise, so dass sowohl die Wissenschaft wie auch die Fortentwicklung der Person davon profitieren. 52 00:05:11,860 --> 00:05:17,160 Ich mag die Kombination von operativen Aufgaben am Teleskop und die Möglichkeit, mich hier auf meine Wissenschaft zu konzentrieren. 53 00:05:17,860 --> 00:05:23,660 Der operative Teil der Arbeit kann hart sein! Aber es ist unglaublich, unglaublich befriedigend und unglaublich unterhaltsam. 54 00:05:23,980 --> 00:05:30,540 Die Leute hier sind wirklich hilfsbereit. Ich denke, dass die Teamarbeit ein Muss ist, speziell auf Paranal. 55 00:05:30,540 --> 00:05:36,220 Normalerweise findet man hilfsbereite Partner, mit denen man auf informelle Weise über Wissenschaft diskutieren kann; 56 00:05:36,220 --> 00:05:38,640 das macht diese Umgebung so gut für die Wissenschaft. 57 00:05:38,840 --> 00:05:44,860 Wir sind eine kleine Gemeinschaft. Stipendiaten arbeiten zusammen und verbringen Zeit miteinander. 58 00:05:44,860 --> 00:05:51,320 Wir tauschen Informationen über Wissenschaft aus und wir haben auch eine tolle Zeit zusammen. Das ist der Teil, den ich am meisten genieße. 59 00:05:51,920 --> 00:05:56,400 Egal welches Programm man gewählt hat, ob in Chile oder in Deutschland: 60 00:05:56,400 --> 00:06:00,960 Die ESO-Stipendiaten werden uneingeschränkt unterstützt, um Forschung an vorderster Front zu betreiben. 61 00:06:00,960 --> 00:06:07,840 Gleichzeitig erwerben sie bei der ESO wichtige praktische Fähigkeiten für ihre spätere Laufbahn. 62 00:06:08,480 --> 00:06:11,580 Ich habe Multi-Tasking gelernt. Ich habe gelernt, Prioritäten zu setzen. 63 00:06:11,580 --> 00:06:18,140 Ich habe viel über Instrumente gelernt, die ich vorher vielleicht nie in meiner eigenen Forschung eingesetzt hätte, und die ich jetzt einbeziehe. 64 00:06:19,140 --> 00:06:25,740 Und natürlich bieten sowohl Deutschland als auch Chile tolle Möglichkeiten, auch außerhalb der Arbeit Spaß zu haben ... 65 00:06:26,080 --> 00:06:30,900 Für mich ist es toll hier in Garching, dass man überall radfahren kann. 66 00:06:31,040 --> 00:06:33,140 In meiner Freizeit reise ich wirklich sehr gerne. 67 00:06:33,140 --> 00:06:39,240 Für Südamerika ist Santiago ein guter Ausgangspunkt; so hatte ich die Möglichkeit, Südamerika zu bereisen. 68 00:06:39,840 --> 00:06:44,400 Wenn Sie unser nächster ESO-Stipendiat werden wollen und Ihrer Laufbahn einen Schub geben möchten, 69 00:06:44,400 --> 00:06:51,600 dann bewerben Sie sich für unser chilenisches oder deutsches Programm und hören Sie auf den Rat unserer derzeitigen oder ehemaligen Stipendiaten. 70 00:06:52,640 --> 00:06:59,260 Die ESO ist ein Ort für neugierige Menschen, also wenn du neugierig bist, dann komm einfach her und probiere alles aus, was es gibt. 71 00:06:59,440 --> 00:07:07,200 Komm zur ESO und stelle Fragen. Ich glaube, ich habe am meisten von der ESO profitiert, indem ich einfach an Türen geklopft und mit Leuten gesprochen habe. 72 00:07:07,560 --> 00:07:13,680 Komm her, besuche uns, und lerne was wir tun und dann stelle großartige Forschung an, denn das ist das Wichtigste hier. 73 00:07:16,240 --> 00:07:20,420 Untertitel: ESO; Übersetztung: Norbert Vorstädt