French subtitles for clip: File:ESOcast 165.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:02,040 --> 00:00:06,900 J'aime beaucoup être à l'ESO à cause de la diversité des personnes et des activités que je fais ici. 2 00:00:07,300 --> 00:00:13,160 L'ESO est un lieu où les astronomes et les ingénieurs façonnent et conçoivent l'avenir de notre domaine. 3 00:00:13,740 --> 00:00:18,420 Les portes me sont ouvertes par l'ESO - je pense qu'il y en a tellement que je ne les connais pas toutes encore. 4 00:00:31,520 --> 00:00:37,880 Chaque année, plusieurs scientifiques d'exception en début de carrière ont l'opportunité de développer 5 00:00:37,880 --> 00:00:42,760 leurs programmes de recherche indépendants à l'Observatoire Européen Austral. 6 00:00:43,460 --> 00:00:48,500 Des bourses sont disponibles au siège de l'ESO à Garching, près de Munich, en Allemagne. 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,900 et au centre d'astronomie de l'ESO à Santiago, au Chili. 8 00:00:53,780 --> 00:00:58,960 Le siège de l'ESO est situé dans l'un des centres de recherche les plus actifs d'Europe 9 00:00:58,960 --> 00:01:03,380 bénéficiant de l'une des plus fortes concentrations d'astronomes au monde. 10 00:01:04,480 --> 00:01:10,020 Des scientifiques de haut calibre, des experts en instrumentation et d'autres professionnels à portée de main 11 00:01:10,020 --> 00:01:16,400 offrent aux boursiers des occasions précieuses de commencer des collaborations et d'acquérir de nouvelles compétences. 12 00:01:17,320 --> 00:01:21,660 Les programmes de l'ESO m'ont aidé dans ma carrière car cela m'a rapproché des gens 13 00:01:21,660 --> 00:01:28,580 qui sont très pertinents pour mon domaine et m'ont essentiellement permis de lancer de nouveaux programmes de recherche. 14 00:01:29,320 --> 00:01:33,300 Être à l'ESO a aidé ma carrière parce que l'une des opportunités que vous avez à l'ESO 15 00:01:33,300 --> 00:01:38,320 est l'exposition à des experts à la fois dans le domaine scientifique et technique. 16 00:01:38,880 --> 00:01:42,960 Le programme de bourses de Garching est tout à fait unique à bien des égards 17 00:01:42,960 --> 00:01:48,840 mais surtout en raison de l'environnement que nous avons ici avec le talent, les gens - des centaines de personnes - les astronomes 18 00:01:48,840 --> 00:01:53,620 l'un des plus grands campus en Europe et dans le monde, et le très, très fort soutien 19 00:01:53,620 --> 00:01:56,120 que nous apportons à ces boursiers pour les trois années qu'ils passent ici. 20 00:01:57,060 --> 00:02:02,200 Ici, les domaines de recherche sont très variés. Cela va des comètes, des exoplanètes 21 00:02:02,200 --> 00:02:09,420 aux régions de formation d'étoiles, aux disques protoplanétaires, aux galaxies, à la cosmologie, aux objets à haut redshift. 22 00:02:10,060 --> 00:02:14,380 Il couvre vraiment l'ensemble des sujets que nous avons en astronomie. 23 00:02:14,380 --> 00:02:19,700 Donc, si vous êtes passionné d'astronomie, venez à l'ESO. Cela va certainement changer votre vie. 24 00:02:19,840 --> 00:02:23,740 La bourse ESO a été une opportunité fantastique pour ma carrière. 25 00:02:23,740 --> 00:02:29,680 C'est la première fois que je suis vraiment indépendant dans mes recherches. Je prends le contrôle de ce que je fais tous les jours. 26 00:02:30,340 --> 00:02:36,800 Ce que j'apprécie le plus dans ma position de boursière c'est que je peux travailler dans un environnement extrêmement diversifié et international. 27 00:02:36,800 --> 00:02:43,320 Grâce à mes fonctions à l'ESO, j'ai accès à l'instrumentation et à une connaissance approfondie des instruments et des installations. 28 00:02:43,920 --> 00:02:51,380 Ce que j'aime vraiment à l'ESO, c'est la possibilité d'être indépendant et en même temps de collaborer avec des personnes ayant une expertise différente. 29 00:02:51,380 --> 00:03:01,160 Et aussi la possibilité de voir vraiment le processus scientifique complet, à partir de l'idée initiale et comment les propositions sont sélectionnées 30 00:03:01,160 --> 00:03:06,780 en passant par la possibilité d'aller au télescope et de voir comment le ciel est observé, et jusqu'à la publication finale. 31 00:03:07,480 --> 00:03:10,900 En plus de développer leurs programmes de recherche indépendants, 32 00:03:10,900 --> 00:03:19,440 les boursiers de l'ESO en Allemagne doivent aussi effectuer un travail dit fonctionnel pour l'organisation, jusqu'à 25% de leur temps. 33 00:03:19,440 --> 00:03:26,440 Bien qu'initialement perçues comme un fardeau, les tâches fonctionnelles pour des projets ESO spécifiques s'avèrent être agréables 34 00:03:26,440 --> 00:03:30,920 et satisfaisantes, et ont une influence très positive sur les carrières des boursiers. 35 00:03:31,440 --> 00:03:36,720 Les tâches fonctionnelles que les boursiers mènent ici sont une opportunité unique 36 00:03:36,720 --> 00:03:40,580 pour eux de se connecter aux projets ESO et d'apprendre de nouvelles compétences. 37 00:03:41,100 --> 00:03:46,000 Elles seront extrêmement importantes pour la suite de leur carrière. 38 00:03:46,640 --> 00:03:50,280 Mon rôle principal dans cette tâche fonctionnelle consistait à examiner de nouveaux algorithmes. 39 00:03:51,280 --> 00:03:56,720 Comme travail fonctionnel ici, je vais à Paranal trois fois par an pour observer. 40 00:03:56,720 --> 00:04:04,660 C'est une excellente expérience pour comprendre comment un télescope fonctionne et comment les observations sont effectuées. 41 00:04:05,300 --> 00:04:10,000 Au cours de la bourse, en dehors de la recherche, je travaille dans le département de support aux utilisateurs 42 00:04:10,000 --> 00:04:13,920 J'aide donc les utilisateurs à développer leurs programmes d'observation. 43 00:04:14,840 --> 00:04:21,780 Je travaille avec le nouveau centre ESO Supernova qui est un centre d'accueil et de vulgarisation que l'ESO ouvrira en 2018. 44 00:04:21,780 --> 00:04:24,260 Je suis très passionné par la vulgarisation scientifique. 45 00:04:25,080 --> 00:04:31,400 En plus des bourses au siège de l'ESO, l'ESO offre un programme similaire au Chili. 46 00:04:32,460 --> 00:04:43,200 L'aspect unique des bourses au Chili c'est l'opportunité de travailler si étroitement avec des instruments et des télescopes de pointe. 47 00:04:43,600 --> 00:04:49,740 En étant plus près des instruments, vous apprenez comment vous pouvez en tirer le meilleur parti. 48 00:04:49,740 --> 00:04:54,220 Nous recherchons des personnes passionnées par les observatoires. 49 00:04:54,220 --> 00:04:58,100 Vous travaillez pour l'ESO 50% de votre temps pendant trois ans 50 00:04:58,100 --> 00:05:02,980 et puis vous avez une quatrième année, que vous n'avez pas à Garching, totalement libre d'obligations. 51 00:05:02,980 --> 00:05:11,200 Nous pouvons planifier le travail fonctionnel d'une manière synergique pour réellement en faire bénéficier la recherche et le développement du boursier. 52 00:05:11,860 --> 00:05:17,160 J'aime la combinaison des fonctions fonctionnelles au télescope et pouvoir me concentrer sur ma science ici. 53 00:05:17,860 --> 00:05:23,660 La partie fonctionnelle du travail - cela peut être difficile! Mais c'est incroyablement, incroyablement enrichissant, et incroyablement agréable. 54 00:05:23,980 --> 00:05:30,540 Les gens ici sont vraiment collaboratifs. Je pense que le travail d'équipe est un must, spécialement pour Paranal. 55 00:05:30,540 --> 00:05:36,220 Habituellement, vous avez des collaborations où vous pouvez discuter de la science de manière informelle 56 00:05:36,220 --> 00:05:38,640 donc cet environnement est très bon pour la science. 57 00:05:38,840 --> 00:05:44,860 Nous avons une petite communauté. Les boursiers travaillent ensemble et passent du temps ensemble. 58 00:05:44,860 --> 00:05:51,320 Nous échangeons des informations sur la science et ensuite nous passons un bon moment ensemble. C'est la partie que j'aime le plus. 59 00:05:51,920 --> 00:05:56,400 Peu importe le programme choisi, que ce soit au Chili ou en Allemagne 60 00:05:56,400 --> 00:06:00,960 les boursiers de l'ESO sont entièrement soutenus pour mener des recherches de première ligne. 61 00:06:00,960 --> 00:06:07,840 Dans le même temps, travailler à l'ESO leur donne des compétences pratiques essentielles pour la suite de leur carrière. 62 00:06:08,480 --> 00:06:11,580 J'ai appris à faire plusieurs choses à la fois. J'ai appris à établir des priorités. 63 00:06:11,580 --> 00:06:18,140 J'ai beaucoup appris sur les instruments que je n'aurais peut-être pas utilisés auparavant dans ma propre science, auxquels je pense maintenant. 64 00:06:19,140 --> 00:06:25,740 Et bien sûr, l'Allemagne et le Chili offrent de belles opportunités pour s'amuser en dehors du travail ... 65 00:06:26,080 --> 00:06:30,900 Pour moi, l'une des grandes choses à propos de travailler ici à Garching est ma capacité à faire du vélo partout. 66 00:06:31,040 --> 00:06:33,140 Dans mon temps libre, j'aime beaucoup voyager. 67 00:06:33,140 --> 00:06:39,240 L'Amérique du Sud est incroyablement accessible depuis Santiago et j'ai donc eu l'opportunité de voyager en Amérique du Sud. 68 00:06:39,840 --> 00:06:44,400 Si vous souhaitez devenir notre prochain boursier ESO et accélérer votre carrière 69 00:06:44,400 --> 00:06:51,600 envoyez votre candidature pour nos programmes chiliens ou allemands et prenez en compte les conseils de nos boursiers actuels ou passés. 70 00:06:52,640 --> 00:06:59,260 ESO est un endroit pour les curieux, donc si vous êtes curieux, venez ici et explorez toutes les possibilités qui existent. 71 00:06:59,440 --> 00:07:07,200 Venez à l'ESO et posez des questions. Je pense que j'ai tiré le meilleur parti de l'ESO en frappant aux portes et en parlant à tout le monde. 72 00:07:07,560 --> 00:07:13,680 Venez, visitez, apprenez ce que nous faisons, et faites de la grande science parce que c'est la chose la plus importante ici. 73 00:07:16,240 --> 00:07:20,420 Transcrit par l'ESO; Traduit par - Ekunboyejo Ayoola et Stéphane Marteau