Romanian subtitles for clip: File:ESOcast 165.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,900
Îmi place mult să lucrez la ESO datorită diversității oamenilor și a activităților cu care intru în contact aici.

2
00:00:07,300 --> 00:00:13,160
ESO e un loc unde astronomii și inginerii schițează și modelează viitorul câmpului nostru

3
00:00:13,740 --> 00:00:18,420
ESO îmi deschide uși - cred că sunt atâtea încât nici nu sunt conștientă de toate pe moment.

4
00:00:31,520 --> 00:00:37,880
În fiecare an, câțiva oameni de știință remarcabili, aflați la începutul carierei, au ocazia de a-și dezvolta mai departe

5
00:00:37,880 --> 00:00:42,760
programele independente de cercetare la Observatorul European Austral(ESO)

6
00:00:43,460 --> 00:00:48,500
Posturi de cercetare sunt disponibile atât la sediul central ESO din Garching, lângă Munchen, în Germania,

7
00:00:48,880 --> 00:00:52,900
cât și la centrul de astronomie al ESO din Santiago, Chile.

8
00:00:53,780 --> 00:00:58,960
Sediul central al ESO este situat într-unul dintre cele mai active centre de cercetare din Europa,

9
00:00:58,960 --> 00:01:03,380
care se poate lăuda cu una dintre cele mai mari concentrații de astronomi din lume.

10
00:01:04,480 --> 00:01:10,020
Oameni de știință de primul rang, experți în instrumente și alți profesioniști foarte accesibili

11
00:01:10,020 --> 00:01:16,400
le oferă cercetătorilor ocazii valoroase pentru a începe colaborări și a se califica în continuare

12
00:01:17,320 --> 00:01:21,660
Programele ESO m-au ajutat în carieră pentru că m-au adus laolaltă cu niște oameni

13
00:01:21,660 --> 00:01:28,580
foarte relevanți pentru domeniul meu, ceea ce mi-a permis să pornesc noi programe de cercetare

14
00:01:29,320 --> 00:01:33,300
Să fiu la ESO m-a ajutat în carieră deoarece una dintre oportunitățile pe care le ai la ESO

15
00:01:33,300 --> 00:01:38,320
este expunerea la experți atât in domeniul științific cât și în cel tehnic.

16
00:01:38,880 --> 00:01:42,960
Programul de cercetare de la Garching este unic din multe puncte de vedere

17
00:01:42,960 --> 00:01:48,840
dar mai ales datorită mediului pe care îl avem aici, datorită oamenilor talentați - sute de oameni, astronomi,

18
00:01:48,840 --> 00:01:53,620
unul dintre cele mai mari campusuri din Europa, ba chiar din lume, și sprijinul foarte, foarte puternic

19
00:01:53,620 --> 00:01:56,120
pe care îl oferim acestor cercetători în cei trei ani pe care îi petrec aici.

20
00:01:57,060 --> 00:02:02,200
Posibilitățile de cercetare sunt foarte variate. Pornesc de la comete, exoplanete,

21
00:02:02,200 --> 00:02:09,420
la regiuni formatoare de stele, discuri protoplanetare, galaxii, cosmologie, obiecte cu spectre deplasate puternic spre roșu.

22
00:02:10,060 --> 00:02:14,380
Chiar acoperim toate subiectele din astronomie.

23
00:02:14,380 --> 00:02:19,700
Deci, dacă te pasionează astronomia, hai la ESO. O să-ți schimbe clar viața

24
00:02:19,840 --> 00:02:23,740
Postul de cercetare de la ESO a fost o ocazie fantastică pentru cariera mea.

25
00:02:23,740 --> 00:02:29,680
Pentru prima oară, sunt cu adevărat independent în cercetare. Preiau controlul asupra ceea ce fac în fiecare zi.

26
00:02:30,340 --> 00:02:36,800
Cel mai mult la acest post de cercetare îmi place că pot să lucrez într-un mediu extrem de divers, internațional.

27
00:02:36,800 --> 00:02:43,320
și că prin datoriile pe care le am aici am acces la instrumente, și ocazia de a căpăta o cunoaștere profundă asupra instrumentelor și observatoarelor.

28
00:02:43,920 --> 00:02:51,380
Deci ce îmi place cu adevărat la ESO e independența combinată cu colaborarea cu oameni cu expertiză mult diferită de a mea.

29
00:02:51,380 --> 00:03:01,160
Și, de asemenea, posibilitatea de a vedea întregul proces științific, de la ideea inițială la selectarea propunerilor de cercetare,

30
00:03:01,160 --> 00:03:06,780
la posibilitatea de a merge la telescop și a vedea procesul de observatie a cerului, până la versiunea finală a articolului publicat.

31
00:03:07,480 --> 00:03:10,900
Pe lângă programele lor independente de cercetare,

32
00:03:10,900 --> 00:03:19,440
cercetătorilor ESO din Germania li se cere să lucreze și pentru organizație, pentru maxim 25% din timpul lor.

33
00:03:19,440 --> 00:03:26,440
Deși la început sunt percepute ca o povară, aceste datorii funcționale pentru proiecte ESO specifice se dovedesc a fi distractive,

34
00:03:26,440 --> 00:03:30,920
oferă satisfacții, și au o influență pozitivă asupra carierelor lor.

35
00:03:31,440 --> 00:03:36,720
Deci și această muncă funcțională pe care cercetătorii o fac aici este o ocazie unică

36
00:03:36,720 --> 00:03:40,580
de a se conecta la proiectele ESO și de a învăța lucruri noi

37
00:03:41,100 --> 00:03:46,000
Acestea vor fi super importante în viitorul carierelor lor.

38
00:03:46,640 --> 00:03:50,280
Principala mea contribuție la aceste datorii funcționale e să studiez algoritmi noi.

39
00:03:51,280 --> 00:03:56,720
Ca muncă funcțională, merg la Paranal de trei ori pe an pentru observații.

40
00:03:56,720 --> 00:04:04,660
Asta e o experiență minunată pentru a  înțelege cum funcționează un telescop și cum se fac observațiile.

41
00:04:05,300 --> 00:04:10,000
În timpul acestui post de cercetare, dincolo de cercetarea mea, lucrez în departamentul de suport al utilizatorilor.

42
00:04:10,000 --> 00:04:13,920
deci îî ajut să-și creeze propriile programe de observații

43
00:04:14,840 --> 00:04:21,780
Lucrez la noul centru de vizitatori ESO Supernova, care e un centru de popularizare științifică deschis de ESO în 2018

44
00:04:21,780 --> 00:04:24,260
Sunt foarte pasionat de popularizarea științifică.

45
00:04:25,080 --> 00:04:31,400
Pe lângă posturile de cercetare de la sediul central ESO, există un program similar și în Chile.

46
00:04:32,460 --> 00:04:43,200
Aspectul unic al cercetării în Chile e ocazia de a lucra îndeaproape cu instrumente și telescoape de ultimă oră

47
00:04:43,600 --> 00:04:49,740
Atât de aproape de instrumente, înveți cum poți obține cât mai mult de la ele.

48
00:04:49,740 --> 00:04:54,220
Căutăm oameni pasionați de observatoare.

49
00:04:54,220 --> 00:04:58,100
Lucrezi pentru ESO 50% din timpul tău timp de trei ani

50
00:04:58,100 --> 00:05:02,980
și pe urmă ai al patrulea an, ceva ce nu ai în Garching, complet liber de îndatoriri.

51
00:05:02,980 --> 00:05:11,200
Putem plănui munca în folosul ESO astfel încât să ajute la dezvoltarea științifică a cercetătorului

52
00:05:11,860 --> 00:05:17,160
Ador combinația de datorii funcționale la telescop și de a putea să mă concentrez pe știința mea de aici.

53
00:05:17,860 --> 00:05:23,660
Partea funcțională poate fi dificilă. Dar e incredibil, incredibil de satisfăcătoare și de plăcută.

54
00:05:23,980 --> 00:05:30,540
Oamenii de aici sunt foarte colaborativi. Cred că munca în echipă e obligatorie, mai ales la Paranal.

55
00:05:30,540 --> 00:05:36,220
De obicei ai niște colaborări unde poți discuta știință foarte degajat

56
00:05:36,220 --> 00:05:38,640
deci mediul acesta e foarte bun pentru știință.

57
00:05:38,840 --> 00:05:44,860
Avem o mică comunitate. Cercetătorii muncesc împreună și își petrec timpul liber împreună.

58
00:05:44,860 --> 00:05:51,320
Discutăm despre știință și apoi ne distrăm de minune împreună. E partea mea preferată.

59
00:05:51,920 --> 00:05:56,400
Indiferent ce program aleg, fie în Chile, fie în Germania

60
00:05:56,400 --> 00:06:00,960
cercetătorii ESO sunt sprijiniți în întregime în a face cercetare de ultimă oră.

61
00:06:00,960 --> 00:06:07,840
De asemenea, munca la ESO le oferă calificări practice esențiale pentru viitorul carierelor lor.

62
00:06:08,480 --> 00:06:11,580
Am învățat cum să mă concentrez pe mai multe lucruri deodată. Am învățat să prioritizez.

63
00:06:11,580 --> 00:06:18,140
Am învățat multe despre instrumente pe care poate nu le-aș fi folosit pentru cercetarea mea înainte, iar acum mă gândesc s-o fac.

64
00:06:19,140 --> 00:06:25,740
Și, bineînțeles, atât Garching cât și Chile oferă niște ocazii minunate de a te distra în timpul liber.

65
00:06:26,080 --> 00:06:30,900
Pentru mine, unul dintre cele mai bune lucruri legate de munca aici în Garching e faptul că pot să ajung oriunde cu bicicleta

66
00:06:31,040 --> 00:06:33,140
În timpul liber îmi place la nebunie să călătoresc.

67
00:06:33,140 --> 00:06:39,240
America de Sud e incredibil de accesibilă din Santiago, deci am avut ocazia de a călători mult pe aici.

68
00:06:39,840 --> 00:06:44,400
Dacă ai dori să devii următorul cercetător la ESO și să-ți treci cercetarea pe banda rapidă

69
00:06:44,400 --> 00:06:51,600
înscrie-te la programele noastre din Chile sau Germania, și ia în considerare niște sfaturi de la oameni care au lucrat sau lucrează aici.

70
00:06:52,640 --> 00:06:59,260
ESO e un loc pentru oameni curioși, deci dacă ești curios vino aici și explorează posibilitățile pe care le oferă.

71
00:06:59,440 --> 00:07:07,200
Vino la ESO și pune întrebări. Cred că cele mai mari beneficii pe care le-am avut aici, le-am obținut bătând pe la tot felul de uși și vorbind cu o mulțime de oameni.

72
00:07:07,560 --> 00:07:13,680
Vino, vizitează-ne, află cu ce ne ocupăm, și fă cercetare super, pentru că asta contează cel mai mult aici.

73
00:07:16,240 --> 00:07:20,420
Transcris de ESO; Tradus de Ruxandra Vâlcu