Brazilian Portuguese subtitles for clip: File:Elephants Dream.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:15,042 --> 00:00:18,042
Aqui, à esquerda podemos ver…

2
00:00:18,792 --> 00:00:20,333
À direita, podemos ver o …

3
00:00:20,417 --> 00:00:21,958
… o decaptador.

4
00:00:22,000 --> 00:00:24,667
Está tudo seguro.
Perfeitamente seguro.

5
00:00:24,667 --> 00:00:25,667
Emo...

6
00:00:26,333 --> 00:00:27,333
Emo?

7
00:00:28,917 --> 00:00:30,250
Cuidado!

8
00:00:46,750 --> 00:00:47,875
Você se machucou?

9
00:00:51,958 --> 00:00:53,958
Acho que não... e você?

10
00:00:55,667 --> 00:00:57,125
Estou bem.

11
00:00:57,625 --> 00:01:01,708
Levante-se, Emo,
não é seguro ficarmos aqui.

12
00:01:02,208 --> 00:01:03,708
Vamos lá.

13
00:01:03,792 --> 00:01:05,792
E agora?

14
00:01:06,083 --> 00:01:08,875
Você verá...
Você verá.

15
00:01:16,167 --> 00:01:18,375
Emo.
Por Aqui.

16
00:01:34,333 --> 00:01:35,625
Siga-me!

17
00:02:11,625 --> 00:02:12,833
Rápido, Emo.

18
00:02:48,375 --> 00:02:50,083
Você não está prestando atenção!

19
00:02:50,792 --> 00:02:54,542
Eu só quero atender o...
...telefone

20
00:02:55,000 --> 00:02:58,208
Emo, olhe...
...quero dizer - ouça

21
00:02:59,792 --> 00:03:02,292
Você tem que aprender a ouvir.

22
00:03:03,667 --> 00:03:05,125
Isto não é um jogo qualquer.

23
00:03:06,167 --> 00:03:08,792
Você... quero dizer... nós
poderíamos facilmente morrer aqui.

24
00:03:10,208 --> 00:03:14,125
Ouça.
Ouça o som das máquinas.

25
00:03:18,333 --> 00:03:20,417
Ouça seu respirar

26
00:04:27,208 --> 00:04:29,250
Você não se cansa disso?

27
00:04:29,625 --> 00:04:31,083
Cansar?!?

28
00:04:31,792 --> 00:04:34,708
A máquina é como as
engrenagens de um relógio.

29
00:04:35,542 --> 00:04:37,750
Um movimento fora de lugar e...

30
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
...você é reduzido a pó.

31
00:04:41,042 --> 00:04:42,375
Mas isso não -

32
00:04:42,417 --> 00:04:46,583
Pó, Emo!
É isso que você quer? Pó?

33
00:04:47,208 --> 00:04:50,000
Emo, é esse seu propósito na vida?

34
00:04:50,625 --> 00:04:52,250
Pó!

35
00:05:41,375 --> 00:05:43,458
Emo, feche os seus olhos.

36
00:05:44,667 --> 00:05:46,625
Por quê?
- Agora!

37
00:05:53,792 --> 00:05:56,042
Ótimo.

38
00:05:59,583 --> 00:06:02,833
O que você vê do seu lado esquerdo, Emo?

39
00:06:04,125 --> 00:06:06,000
Nada.
- Mesmo?

40
00:06:06,333 --> 00:06:07,958
Nada mesmo.

41
00:06:08,042 --> 00:06:12,417
E à sua direita,
O que você vê à sua direita, Emo?

42
00:06:13,917 --> 00:06:16,958
A mesma coisa Proog,
exatamente a mesma coisa...

43
00:06:16,917 --> 00:06:18,417
Nada!

44
00:06:18,625 --> 00:06:19,375
Ótimo.

45
00:06:40,667 --> 00:06:43,000
Ouça Proog!
Consegue ouvir isso?

46
00:06:43,667 --> 00:06:45,042
Podemos ir ali?

47
00:06:45,208 --> 00:06:48,042
Lá?
Não é seguro,  Emo.

48
00:06:49,958 --> 00:06:52,542
Mas...
- Confie em mim, não é.

49
00:06:53,292 --> 00:06:54,833
Bem, e se Eu...

50
00:06:54,875 --> 00:06:56,333
Não.

51
00:06:57,458 --> 00:06:57,875
Mas...

52
00:06:57,708 --> 00:07:00,167
NÃO!

53
00:07:00,917 --> 00:07:03,792
Mais alguma pergunta, Emo?

54
00:07:04,250 --> 00:07:05,958
Não.

55
00:07:09,458 --> 00:07:10,875
Emo?

56
00:07:11,917 --> 00:07:13,583
Emo, Por quê...

57
00:07:13,625 --> 00:07:14,458
Emo...

58
00:07:14,542 --> 00:07:18,542
...por quê você não consegue ver
a beleza deste lugar?

59
00:07:18,875 --> 00:07:20,792
A forma como ele funciona.

60
00:07:20,917 --> 00:07:24,000
Como ele é perfeito.

61
00:07:24,083 --> 00:07:27,417
Não, Proog, 
Eu não vejo!

62
00:07:27,583 --> 00:07:30,333
Eu não vejo porquê
não tem nada aqui.

63
00:07:31,542 --> 00:07:35,333
E porquê eu confiaria a minha vida
a algo que nem está aqui?

64
00:07:35,625 --> 00:07:37,125
Consegue responder?

65
00:07:37,542 --> 00:07:39,167
Responda!

66
00:07:43,208 --> 00:07:44,625
Proog...

67
00:07:45,542 --> 00:07:47,333
Você é doente, cara!

68
00:07:47,375 --> 00:07:49,208
Fique longe de mim.

69
00:07:52,625 --> 00:07:55,083
Não!! Emo! É uma armadilha!

70
00:07:55,875 --> 00:07:57,167
É uma armadilha!

71
00:07:57,208 --> 00:08:01,792
À sua esquerda você pode ver...
Os jardins suspensos da Babilônia!

72
00:08:02,250 --> 00:08:04,292
Que tal isso como uma armadilha?

73
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
Não, Emo.

74
00:08:09,417 --> 00:08:12,833
À sua direita, você pode ver...
adivinhe só!

75
00:08:13,000 --> 00:08:14,792
O colosso de Rhodes!

76
00:08:15,875 --> 00:08:16,750
Não!

77
00:08:16,792 --> 00:08:22,167
O colosso de Rhodes e
está aqui só para você, Proog.

78
00:08:51,333 --> 00:08:53,167
Está aqui!

79
00:08:53,208 --> 00:08:55,542
Estou dizendo,
Emo...

80
00:08:57,333 --> 00:09:00,000
...está.