Polish subtitles for clip: File:Glass Half - Blender Open Movie-full movie.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:09,970 --> 00:00:11,792
Ah hę? Haa.

2
00:00:11,875 --> 00:00:14,958
-[Min] Woah-ho-ho!
-[Max kaszle krytycznie]

3
00:00:18,625 --> 00:00:19,570
Sanitariusze, prawda?

4
00:00:20,720 --> 00:00:21,696
Uch! Pf.

5
00:00:22,004 --> 00:00:22,867
Naa. Mat siedzi.

6
00:00:23,271 --> 00:00:25,410
Casupa ti. Ova sa ta-ta.

7
00:00:25,680 --> 00:00:27,195
A baba si, ehh?

8
00:00:27,284 --> 00:00:31,048
Esekita! Eh, patika. A zizi!

9
00:00:31,125 --> 00:00:35,333
Eh wana ay. Eh wasa ti. A tita pata!

10
00:00:36,417 --> 00:00:37,667
-[Max] Coma sacin.
-Co?

11
00:00:37,750 --> 00:00:38,880
[kieliszek do wina pęka]

12
00:00:39,229 --> 00:00:40,580
[z podziwem] Sklep Parak.

13
00:00:45,334 --> 00:00:48,000
Uch! Zobacz Karika. Saka ting.

14
00:00:48,000 --> 00:00:49,375
[dramatycznie] Et tone ecoo.

15
00:00:49,458 --> 00:00:51,083
Eh laka ti na ti qa.

16
00:00:51,167 --> 00:00:52,333
Ech, rocka tocka tik.

17
00:00:52,417 --> 00:00:53,833
[nikczemnie] Eh yo qure kara!

18
00:00:53,917 --> 00:00:55,625
Nyage siqo tacke.

19
00:00:55,920 --> 00:00:57,000
[Max westchnienie]

20
00:00:57,818 --> 00:01:02,125
-[normalny ton] Jo pa sa tava!
-[Max] Ach, siga stagher.

21
00:01:02,208 --> 00:01:03,458
Sepa też!

22
00:01:03,938 --> 00:01:05,750
[złośliwie] Glorcklingowy starter!

23
00:01:05,830 --> 00:01:08,083
-Eh para kiri gouratick
- [spokojnie] Se passa.

24
00:01:08,170 --> 00:01:11,000
- [żartobliwie] Katchu a ti-tat.
-Pff, ugh.

25
00:01:11,083 --> 00:01:14,792
Ech, "ugh". B-- Batgar a barsoba, si?

26
00:01:14,880 --> 00:01:19,625
-"Ach, zobacz tur, eh patuse."
-[Max żartobliwie] "Toure-houre."

27
00:01:19,709 --> 00:01:22,042
-"Ana ma kin a poura doura."
-[Min drwi szaleńczo]

28
00:01:22,125 --> 00:01:23,708
-[Max kpiący]
-Marek bou!

29
00:01:23,792 --> 00:01:24,736
Twój cycek.

30
00:01:25,225 --> 00:01:26,917
- Spójrz, Danik.
-[grzmoty pękają]

31
00:01:27,000 --> 00:01:28,333
-[Min] Uch!
-[Max] Uch!

32
00:01:29,680 --> 00:01:31,210
Och! Mhm.

33
00:01:31,290 --> 00:01:33,375
-[Steve] Bo ro lat szarlatana.
-[znachorowie]

34
00:01:33,470 --> 00:01:35,625
-Woah, la ba li bi de Kwak.
-[znachorowie]

35
00:01:35,708 --> 00:01:41,542
-[Max] Uch! Kwak jest colgidem.
-[Min] Eh sata ta-ta?

36
00:01:41,625 --> 00:01:42,667
[Min] Eh Sinqa Tong.

37
00:01:42,750 --> 00:01:43,958
-[Max] Zatick!
-[Min] Blugh.

38
00:01:44,042 --> 00:01:44,917
-[Min] Ta-ti!
-Zagh!

39
00:01:45,000 --> 00:01:47,375
-[Max] Mourkaty!
-[Min] Ta-tara.

40
00:01:47,458 --> 00:01:48,583
[Max] Uhhh…

41
00:01:48,670 --> 00:01:50,167
-Krinka!
-[Min] Asita.

42
00:01:50,250 --> 00:01:51,583
-[Max] Wlać króla.
-Mam Dante.

43
00:01:51,667 --> 00:01:53,167
-[Max] Zaldor!
-[Min] Mal Pato.

44
00:01:53,250 --> 00:01:55,042
-[Max] Philip Cots.
-Ma Toupit.

45
00:01:55,130 --> 00:01:56,167
[Max drwi]

46
00:01:56,240 --> 00:02:00,766
-[Max] Masiq et no et bleu.
-[Min] Ta-ba ta-ba tou-be di?

47
00:02:01,292 --> 00:02:03,500
Arata, azit!

48
00:02:05,595 --> 00:02:06,958
Ech, och! Oh!

49
00:02:07,042 --> 00:02:07,486
O tak.

50
00:02:09,128 --> 00:02:10,000
Waha aha.

51
00:02:10,080 --> 00:02:12,125
-[Max] Nie, bla, nie.
-[Min] Et ca?

52
00:02:12,210 --> 00:02:13,833
-[Max wstrzymuje oddech] Woah!
-[Min] Tak!

53
00:02:13,917 --> 00:02:16,375
-[Max] Za Bornakiem.
-[Min] Pasa też, śmiech.

54
00:02:16,783 --> 00:02:18,917
-[Min] Ech…
-[oba] Ech, dużo Shorplee!

55
00:02:19,000 --> 00:02:21,125
-[oboje krzyczą radośnie]
-[Max] Wow.

56
00:02:21,208 --> 00:02:23,667
-Yo, ho, ho, ho. Ooch. Kwak!
-[znachorowie]

57
00:02:23,750 --> 00:02:24,833
[oboje] Kwak?!

58
00:02:24,917 --> 00:02:26,833
-[Max] Zaba gotyk.
-[Min] Suba ti-ta.

59
00:02:26,917 --> 00:02:30,083
Ticki worek. Idź na ba tincka.

60
00:02:30,926 --> 00:02:33,080
[obie chichoczą]

61
00:02:33,167 --> 00:02:34,863
[śmiać się]

62
00:02:35,110 --> 00:02:37,566
-[Max wstrzymuje oddech] "Banezinkat"?
-[Min] Bada bouta vouda.

63
00:02:37,670 --> 00:02:38,875
Zbyt zbyt.

64
00:02:39,458 --> 00:02:41,042
[Kwak skrzypi w okno]

65
00:02:43,077 --> 00:02:45,750
[trąbią samochody, bawią się dzieci]

66
00:02:51,850 --> 00:02:54,042
[zabawne odtwarzanie muzyki]

67
00:03:02,000 --> 00:03:04,958
[Steve panikuje i jęczy]

68
00:03:05,042 --> 00:03:06,080
[rozmowa, łkanie]

69
00:03:06,170 --> 00:03:07,330
-[znachorowie]
-[Steve wstrzymuje oddech]

70
00:03:07,417 --> 00:03:10,040
-[Quak kwakanie, kołczany]
-[drżąc] Kwak.