Chinese subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Mike Roberts, ICANN CEO (1998-2001) (Part 2) (113E).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:10,120 --> 00:00:14,631
麦克·罗伯茨 (Mike Roberts),1998 - 2001 年间担任 ICANN 的首任 CEO。

2
00:00:14,631 --> 00:00:16,700
感谢您抽时间接受我们的采访。

3
00:00:17,070 --> 00:00:23,673
您在华盛顿哥伦比亚特区任职期间是否对您担任 ICANN 首任 CEO 做了准备工作?

4
00:00:24,007 --> 00:00:26,620
说容易也容易,说难也难。

5
00:00:26,900 --> 00:00:33,650
经过一段坎坷波折,我才真正认识到华府的运作方式,

6
00:00:33,720 --> 00:00:38,455
即在相互竞争的因素之间谋求共识。

7
00:00:39,870 --> 00:00:46,070
这其中关键在于国会中的高级职员。

8
00:00:46,296 --> 00:00:51,835
他们位高权重,每次去见他们,你要拿着一沓纸,

9
00:00:51,920 --> 00:00:57,850
上面写满您对要实行的立法或修正案,

10
00:00:58,070 --> 00:01:02,950
或者是科技政策或政府科技政策的想法。

11
00:01:03,213 --> 00:01:07,770
去见他们时,首先你会说:“你们议员要支持这项政策。”

12
00:01:08,018 --> 00:01:11,721
我花了好几年的时间才理解了这一点。

13
00:01:11,850 --> 00:01:14,324
我曾经代表的是大学,

14
00:01:14,324 --> 00:01:17,920
是研究型学府对联网的兴趣。

15
00:01:18,320 --> 00:01:23,200
在 80 年代末,如果研究人员得将一堆磁带放在车上,

16
00:01:23,370 --> 00:01:26,720
然后驱车成百上千里,

17
00:01:26,850 --> 00:01:29,539
才能抵达超级计算机中心的所在地,

18
00:01:29,539 --> 00:01:33,944
很显然,这种做法是不太奏效的。

19
00:01:34,177 --> 00:01:39,000
所以,我们投入了无数的努力,特别是国家科学基金会 (NSF) 集中全力

20
00:01:39,683 --> 00:01:44,921
解决如何支持研究网络的问题,

21
00:01:44,950 --> 00:01:50,870
随后又推广到整个学术界,范围大增。

22
00:01:51,228 --> 00:01:56,800
为何克林顿政府希望创立像 ICANN 这样的模型

23
00:01:57,550 --> 00:02:01,950
来管理域名系统?

24
00:02:02,305 --> 00:02:06,250
在克林顿之前,戈尔 (Gore) 在 90 年当选,

25
00:02:06,370 --> 00:02:08,250
对不起,是 92 年,

26
00:02:08,500 --> 00:02:16,020
同时乔治·布朗 (George Brown) 负责众议院科学委员会,

27
00:02:16,386 --> 00:02:21,870
而阿尔·戈尔 (Al Gore) 则领导参议院科学小组委员会,

28
00:02:22,120 --> 00:02:29,870
因而在推广研究型网络,使其变成社会大众的有用资源方面,

29
00:02:30,100 --> 00:02:33,500
一个大框架已经成形。

30
00:02:33,750 --> 00:02:37,650
我要提一下合作协议。

31
00:02:37,820 --> 00:02:42,913
国会及国会智囊团在 80 年代初认为,

32
00:02:43,120 --> 00:02:48,870
如果不能找到足够的商业应用,

33
00:02:49,000 --> 00:02:53,123
那么投入的科研经费就花得不值。

34
00:02:53,220 --> 00:02:56,250
他们说:“如果要把钱投入到这项研究中去,

35
00:02:56,400 --> 00:02:59,270
我们得看到社会效益。”

36
00:02:59,663 --> 00:03:02,550
所以他们制定了一套合作协议,

37
00:03:02,620 --> 00:03:05,350
其中大概是这样写的,

38
00:03:05,470 --> 00:03:12,420
“科研机构不仅有资格将这项技术推广到公共部门,

39
00:03:12,600 --> 00:03:15,870
我们基本上是要求你们寻求方式

40
00:03:15,970 --> 00:03:19,470
实现这项技术的商业化。”

41
00:03:19,716 --> 00:03:22,352
所以戈尔开始着手处理这些事。

42
00:03:22,400 --> 00:03:29,559
到 92 年,克林顿上台后就宣布采纳他们的行动框架,

43
00:03:29,850 --> 00:03:36,050
就这样,催生 ICANN 模型的基础奠定起来了。

44
00:03:36,170 --> 00:03:38,602
非常有趣,我以前从没听说过这些事情。

45
00:03:38,650 --> 00:03:41,871
您的意思是当时有一个国会层面的基础,

46
00:03:41,871 --> 00:03:45,642
而克林顿政府是在这个基础上继续推广的?

47
00:03:45,650 --> 00:03:47,370
是的,当然。

48
00:03:47,570 --> 00:03:52,970
例如,当时蒂莫西·伯纳斯-李爵士 (Tim Berners-Lee) 在欧洲核子研究中心 (CERN)

49
00:03:53,100 --> 00:03:56,270
所做的工作促成了网络 (Web),而后成立了马赛克公司 (Mosaic),

50
00:03:56,370 --> 00:04:01,157
而 Mosaic 后又成为网景 (Netscape) 这样的私营企业,而后微软视窗 (Windows) 应运而生,

51
00:04:01,157 --> 00:04:06,420
追根究底,这都明确展示了合作协议的作用。

52
00:04:06,620 --> 00:04:08,465
除了推广互联网,

53
00:04:08,500 --> 00:04:12,235
对美国政府来说,会不会很容易这样讲:

54
00:04:12,370 --> 00:04:14,600
“行,我们会推广互联网,但是你得知道,

55
00:04:14,750 --> 00:04:18,650
我们要保留管理域名系统的控制权。”

56
00:04:19,070 --> 00:04:23,680
很多人都认为他们应该这样做。

57
00:04:24,050 --> 00:04:28,184
问题是在政府部门内,有能力担负这一责任的人

58
00:04:28,184 --> 00:04:32,789
基本上都是研究人员。

59
00:04:32,800 --> 00:04:36,400
而在政府部门内,

60
00:04:36,559 --> 00:04:39,800
对于处理商标这些烦杂的事务,

61
00:04:39,900 --> 00:04:44,000
没有人有多少实际经验。

62
00:04:44,100 --> 00:04:52,275
商标和域名的关系的确是个棘手的问题。

63
00:04:52,500 --> 00:04:57,113
因此莫利 (Molly) 和我任职后首先着手处理的事情之一就是

64
00:04:57,113 --> 00:05:02,020
飞往日内瓦去拜访弗朗西斯·高锐 (Francis Gurry),

65
00:05:02,320 --> 00:05:05,822
即世界知识产权组织 (WIPO) 的主管。

66
00:05:06,150 --> 00:05:11,720
这是一个联合国下属机构,美国和全球数百个国家/地区都是签署国,

67
00:05:11,820 --> 00:05:17,050
它在过去和现在都负责制定全球商标政策。

68
00:05:17,270 --> 00:05:18,535
弗朗西斯当时说:

69
00:05:18,535 --> 00:05:22,300
“麦克,你得帮帮我们,现在真是一团糟。”

70
00:05:22,806 --> 00:05:27,711
因而除了其他事务,弗朗西斯告诉我们说:

71
00:05:27,750 --> 00:05:33,883
“我们无法花 10 年时间在法庭上一一解决所有域名抢注的问题。

72
00:05:33,900 --> 00:05:39,589
你们要想出一个无需司法介入的域名抢注解决方案。

73
00:05:39,620 --> 00:05:41,358
你们得按这个思路去做。”

74
00:05:41,720 --> 00:05:47,600
这就是为什么当 ICANN 董事会接手之后,

75
00:05:47,770 --> 00:05:53,550
我们把统一域名争议解决政策 (UDRP) 列入了工作要务。

76
00:05:54,037 --> 00:06:03,046
在一切尘埃落定之后,如果您回顾往事,

77
00:06:03,046 --> 00:06:03,313
好的。

78
00:06:03,313 --> 00:06:04,350
如果您回头看一看,

79
00:06:05,300 --> 00:06:08,318
作为第一任 CEO,您在哪些方面可能会跟当初做的不一样?

80
00:06:08,351 --> 00:06:09,250
如果有的话。

81
00:06:10,954 --> 00:06:17,320
首先,我可能会安排六个月的时间

82
00:06:17,620 --> 00:06:22,750
来进行妥善筹备,建设和启动。

83
00:06:23,333 --> 00:06:29,320
除了白宫那一群无路可退的人,

84
00:06:29,550 --> 00:06:35,900
没有人会在不到 90 天内,

85
00:06:36,000 --> 00:06:37,900
启动像 ICANN 这样意义重大的项目。

86
00:06:39,015 --> 00:06:42,385
如果不是 90 天,而是六个月,会怎样?

87
00:06:42,550 --> 00:06:44,720
我们会不会感到有什么不同?

88
00:06:45,555 --> 00:06:52,729
我们可能针对几项重大的政策问题

89
00:06:52,729 --> 00:06:54,300
组织论坛进行讨论。

90
00:06:54,300 --> 00:06:57,300
大家基本都认为,在日内瓦,由于美国

91
00:06:57,350 --> 00:07:03,270
坚决反对,导致域名扩充建议不得不搁浅。

92
00:07:03,470 --> 00:07:07,477
为了处理这种问题,我们可能会组织论坛。

93
00:07:07,600 --> 00:07:13,100
关于支持组织的这种问题,

94
00:07:13,300 --> 00:07:19,070
以及像 ICANN 在 2002 年遇到的问题,

95
00:07:19,220 --> 00:07:21,658
也就是他们在改革过程中遇到的问题,我们可能会慢慢理清头绪。

96
00:07:21,700 --> 00:07:23,693
也许这些在 99 年就完成了。

97
00:07:24,670 --> 00:07:26,629
全面地跟我介绍一下。

98
00:07:28,020 --> 00:07:30,433
我对您的两段经历都很感兴趣,

99
00:07:30,533 --> 00:07:31,120
好的。

100
00:07:31,300 --> 00:07:35,420
作为第一任 CEO,还有之后的所见所闻。

101
00:07:36,973 --> 00:07:42,145
大体上跟我介绍一下美国政府 (USG) 和 ICANN 的关系。

102
00:07:42,600 --> 00:07:43,700
我们坚信,

103
00:07:43,713 --> 00:07:47,851
我坚信,在 98 年 11 或 12 月,当拉里·厄文 (Larry Irving) 和我

104
00:07:48,051 --> 00:07:53,223
在环线聚会上握手时,

105
00:07:53,256 --> 00:07:57,494
他说:“麦克,在 24 个月后,我们就不会给你惹麻烦了。”

106
00:07:58,094 --> 00:08:02,232
所以,我认为不应该继续…...

107
00:08:02,232 --> 00:08:03,100
那是哪一年?

108
00:08:03,220 --> 00:08:03,900
98 年。

109
00:08:03,950 --> 00:08:04,534
98 年。

110
00:08:04,534 --> 00:08:07,370
当时我从未想过,

111
00:08:07,520 --> 00:08:09,000
董事会也没想过,

112
00:08:09,150 --> 00:08:15,670
美国政府对 ICANN 的控制会一直持续到 2017 年。

113
00:08:18,448 --> 00:08:23,786
因此当美国电信和信息管理局 (NTIA) 的凯伦·露丝 (Karen\hRose)

114
00:08:23,786 --> 00:08:25,722
致电路易·图顿 (Louis Touton) 并说:

115
00:08:25,722 --> 00:08:29,025
“路易,必须制定 IANA 服务合同。”

116
00:08:29,470 --> 00:08:31,027
这可真是让人大吃一惊。

117
00:08:31,327 --> 00:08:38,820
当然,这不仅让我对拉里的话感到困惑,

118
00:08:38,950 --> 00:08:43,106
而且不久之后,就发生了 911 袭击,

119
00:08:43,273 --> 00:08:48,570
显然,我们不能跟政府人员闹僵,

120
00:08:48,778 --> 00:08:51,481
也不能把《谅解备忘录 (MOU)》和合同搅黄。

121
00:08:51,481 --> 00:08:53,200
这么说,911 是一个主要因素?

122
00:08:53,270 --> 00:08:54,370
绝对是。

123
00:08:56,052 --> 00:08:59,220
如果没有发生 911 事件,

124
00:08:59,370 --> 00:09:05,428
对于 ICANN 以及它的演变和从美国政府分离出来,可能会怎样?

125
00:09:06,350 --> 00:09:13,550
在 99 年春,国会对伊拉 (Ira) 有很多质疑的声音,

126
00:09:13,700 --> 00:09:19,070
您一定记得克林顿遇到了一个大麻烦,

127
00:09:19,200 --> 00:09:24,350
被弹劾等等,国会内部激烈的批评声不绝于耳。

128
00:09:24,670 --> 00:09:29,370
其中一部分批评者将黑锅扣在了伊拉头上,

129
00:09:29,470 --> 00:09:33,570
如果您想想就会明白,伊拉是比尔 (Bill) 的朋友。

130
00:09:33,700 --> 00:09:35,770
我的意思是,那是他为何会进入白宫的原因。

131
00:09:35,900 --> 00:09:40,550
所以,我还有其他一些人就被召唤到国会去了,

132
00:09:40,820 --> 00:09:46,336
主要是为了保证互联网的成果,

133
00:09:46,420 --> 00:09:51,541
保证我们的所作所为可以维护美国的利益。

134
00:09:51,541 --> 00:09:53,470
实际上,您…...

135
00:09:53,550 --> 00:10:01,400
这是关于互联网历史的内容,他们要求国会研究

136
00:10:01,550 --> 00:10:06,320
谁拥有互联网,研究的结果基本上是,

137
00:10:06,470 --> 00:10:09,592
“难以说清,因为,除了其他方面,

138
00:10:09,700 --> 00:10:13,262
域名的所有权并不明确。”

139
00:10:13,563 --> 00:10:17,070
顺便说一下,这些年来,这个问题依旧悬而未决。

140
00:10:17,600 --> 00:10:24,200
国会是不是还有一些人持这样的态度,

141
00:10:24,574 --> 00:10:26,943
“我们创造,我们拥有,”可以这样说吗?

142
00:10:27,744 --> 00:10:32,715
如果您看看过去

143
00:10:32,715 --> 00:10:34,450
18 个月国会中的沙文主义,

144
00:10:34,700 --> 00:10:38,021
您就不会得出其他结论了。

145
00:10:38,588 --> 00:10:43,292
回首往事,您会觉得自豪吗?

146
00:10:43,826 --> 00:10:44,800
绝对的。

147
00:10:46,550 --> 00:10:53,020
ICANN 的宗旨一贯都是充当解决互联网争议的平台。

148
00:10:53,170 --> 00:10:56,850
人们问我,“麦克,为什么还没有搞定?”

149
00:10:57,050 --> 00:10:59,970
我说,“你得知道,

150
00:11:00,100 --> 00:11:05,481
这些问题之所以是问题,就是因为难以解决。

151
00:11:05,481 --> 00:11:08,420
它们代表的是利益的平衡。

152
00:11:08,618 --> 00:11:12,588
ICANN 为各个利益相关方提供了一个论坛,

153
00:11:12,600 --> 00:11:15,058
让他们坐到一起,各抒己见。”

154
00:11:15,150 --> 00:11:18,661
那就是 20 年后的今天,他们正在做的事情。

155
00:11:18,795 --> 00:11:20,000
19 年后。

156
00:11:20,670 --> 00:11:23,199
麦克·罗伯茨,ICANN 的第一任 CEO。

157
00:11:23,199 --> 00:11:24,000
非常感谢!

158
00:11:24,000 --> 00:11:25,034
谢谢!