Chinese subtitles for clip: File:ICANN History Project - Interview with Mike Roberts, ICANN CEO (1998-2001) (Part 2) (113E).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:10,120 --> 00:00:14,631 麦克·罗伯茨 (Mike Roberts),1998 - 2001 年间担任 ICANN 的首任 CEO。 2 00:00:14,631 --> 00:00:16,700 感谢您抽时间接受我们的采访。 3 00:00:17,070 --> 00:00:23,673 您在华盛顿哥伦比亚特区任职期间是否对您担任 ICANN 首任 CEO 做了准备工作? 4 00:00:24,007 --> 00:00:26,620 说容易也容易,说难也难。 5 00:00:26,900 --> 00:00:33,650 经过一段坎坷波折,我才真正认识到华府的运作方式, 6 00:00:33,720 --> 00:00:38,455 即在相互竞争的因素之间谋求共识。 7 00:00:39,870 --> 00:00:46,070 这其中关键在于国会中的高级职员。 8 00:00:46,296 --> 00:00:51,835 他们位高权重,每次去见他们,你要拿着一沓纸, 9 00:00:51,920 --> 00:00:57,850 上面写满您对要实行的立法或修正案, 10 00:00:58,070 --> 00:01:02,950 或者是科技政策或政府科技政策的想法。 11 00:01:03,213 --> 00:01:07,770 去见他们时,首先你会说:“你们议员要支持这项政策。” 12 00:01:08,018 --> 00:01:11,721 我花了好几年的时间才理解了这一点。 13 00:01:11,850 --> 00:01:14,324 我曾经代表的是大学, 14 00:01:14,324 --> 00:01:17,920 是研究型学府对联网的兴趣。 15 00:01:18,320 --> 00:01:23,200 在 80 年代末,如果研究人员得将一堆磁带放在车上, 16 00:01:23,370 --> 00:01:26,720 然后驱车成百上千里, 17 00:01:26,850 --> 00:01:29,539 才能抵达超级计算机中心的所在地, 18 00:01:29,539 --> 00:01:33,944 很显然,这种做法是不太奏效的。 19 00:01:34,177 --> 00:01:39,000 所以,我们投入了无数的努力,特别是国家科学基金会 (NSF) 集中全力 20 00:01:39,683 --> 00:01:44,921 解决如何支持研究网络的问题, 21 00:01:44,950 --> 00:01:50,870 随后又推广到整个学术界,范围大增。 22 00:01:51,228 --> 00:01:56,800 为何克林顿政府希望创立像 ICANN 这样的模型 23 00:01:57,550 --> 00:02:01,950 来管理域名系统? 24 00:02:02,305 --> 00:02:06,250 在克林顿之前,戈尔 (Gore) 在 90 年当选, 25 00:02:06,370 --> 00:02:08,250 对不起,是 92 年, 26 00:02:08,500 --> 00:02:16,020 同时乔治·布朗 (George Brown) 负责众议院科学委员会, 27 00:02:16,386 --> 00:02:21,870 而阿尔·戈尔 (Al Gore) 则领导参议院科学小组委员会, 28 00:02:22,120 --> 00:02:29,870 因而在推广研究型网络,使其变成社会大众的有用资源方面, 29 00:02:30,100 --> 00:02:33,500 一个大框架已经成形。 30 00:02:33,750 --> 00:02:37,650 我要提一下合作协议。 31 00:02:37,820 --> 00:02:42,913 国会及国会智囊团在 80 年代初认为, 32 00:02:43,120 --> 00:02:48,870 如果不能找到足够的商业应用, 33 00:02:49,000 --> 00:02:53,123 那么投入的科研经费就花得不值。 34 00:02:53,220 --> 00:02:56,250 他们说:“如果要把钱投入到这项研究中去, 35 00:02:56,400 --> 00:02:59,270 我们得看到社会效益。” 36 00:02:59,663 --> 00:03:02,550 所以他们制定了一套合作协议, 37 00:03:02,620 --> 00:03:05,350 其中大概是这样写的, 38 00:03:05,470 --> 00:03:12,420 “科研机构不仅有资格将这项技术推广到公共部门, 39 00:03:12,600 --> 00:03:15,870 我们基本上是要求你们寻求方式 40 00:03:15,970 --> 00:03:19,470 实现这项技术的商业化。” 41 00:03:19,716 --> 00:03:22,352 所以戈尔开始着手处理这些事。 42 00:03:22,400 --> 00:03:29,559 到 92 年,克林顿上台后就宣布采纳他们的行动框架, 43 00:03:29,850 --> 00:03:36,050 就这样,催生 ICANN 模型的基础奠定起来了。 44 00:03:36,170 --> 00:03:38,602 非常有趣,我以前从没听说过这些事情。 45 00:03:38,650 --> 00:03:41,871 您的意思是当时有一个国会层面的基础, 46 00:03:41,871 --> 00:03:45,642 而克林顿政府是在这个基础上继续推广的? 47 00:03:45,650 --> 00:03:47,370 是的,当然。 48 00:03:47,570 --> 00:03:52,970 例如,当时蒂莫西·伯纳斯-李爵士 (Tim Berners-Lee) 在欧洲核子研究中心 (CERN) 49 00:03:53,100 --> 00:03:56,270 所做的工作促成了网络 (Web),而后成立了马赛克公司 (Mosaic), 50 00:03:56,370 --> 00:04:01,157 而 Mosaic 后又成为网景 (Netscape) 这样的私营企业,而后微软视窗 (Windows) 应运而生, 51 00:04:01,157 --> 00:04:06,420 追根究底,这都明确展示了合作协议的作用。 52 00:04:06,620 --> 00:04:08,465 除了推广互联网, 53 00:04:08,500 --> 00:04:12,235 对美国政府来说,会不会很容易这样讲: 54 00:04:12,370 --> 00:04:14,600 “行,我们会推广互联网,但是你得知道, 55 00:04:14,750 --> 00:04:18,650 我们要保留管理域名系统的控制权。” 56 00:04:19,070 --> 00:04:23,680 很多人都认为他们应该这样做。 57 00:04:24,050 --> 00:04:28,184 问题是在政府部门内,有能力担负这一责任的人 58 00:04:28,184 --> 00:04:32,789 基本上都是研究人员。 59 00:04:32,800 --> 00:04:36,400 而在政府部门内, 60 00:04:36,559 --> 00:04:39,800 对于处理商标这些烦杂的事务, 61 00:04:39,900 --> 00:04:44,000 没有人有多少实际经验。 62 00:04:44,100 --> 00:04:52,275 商标和域名的关系的确是个棘手的问题。 63 00:04:52,500 --> 00:04:57,113 因此莫利 (Molly) 和我任职后首先着手处理的事情之一就是 64 00:04:57,113 --> 00:05:02,020 飞往日内瓦去拜访弗朗西斯·高锐 (Francis Gurry), 65 00:05:02,320 --> 00:05:05,822 即世界知识产权组织 (WIPO) 的主管。 66 00:05:06,150 --> 00:05:11,720 这是一个联合国下属机构,美国和全球数百个国家/地区都是签署国, 67 00:05:11,820 --> 00:05:17,050 它在过去和现在都负责制定全球商标政策。 68 00:05:17,270 --> 00:05:18,535 弗朗西斯当时说: 69 00:05:18,535 --> 00:05:22,300 “麦克,你得帮帮我们,现在真是一团糟。” 70 00:05:22,806 --> 00:05:27,711 因而除了其他事务,弗朗西斯告诉我们说: 71 00:05:27,750 --> 00:05:33,883 “我们无法花 10 年时间在法庭上一一解决所有域名抢注的问题。 72 00:05:33,900 --> 00:05:39,589 你们要想出一个无需司法介入的域名抢注解决方案。 73 00:05:39,620 --> 00:05:41,358 你们得按这个思路去做。” 74 00:05:41,720 --> 00:05:47,600 这就是为什么当 ICANN 董事会接手之后, 75 00:05:47,770 --> 00:05:53,550 我们把统一域名争议解决政策 (UDRP) 列入了工作要务。 76 00:05:54,037 --> 00:06:03,046 在一切尘埃落定之后,如果您回顾往事, 77 00:06:03,046 --> 00:06:03,313 好的。 78 00:06:03,313 --> 00:06:04,350 如果您回头看一看, 79 00:06:05,300 --> 00:06:08,318 作为第一任 CEO,您在哪些方面可能会跟当初做的不一样? 80 00:06:08,351 --> 00:06:09,250 如果有的话。 81 00:06:10,954 --> 00:06:17,320 首先,我可能会安排六个月的时间 82 00:06:17,620 --> 00:06:22,750 来进行妥善筹备,建设和启动。 83 00:06:23,333 --> 00:06:29,320 除了白宫那一群无路可退的人, 84 00:06:29,550 --> 00:06:35,900 没有人会在不到 90 天内, 85 00:06:36,000 --> 00:06:37,900 启动像 ICANN 这样意义重大的项目。 86 00:06:39,015 --> 00:06:42,385 如果不是 90 天,而是六个月,会怎样? 87 00:06:42,550 --> 00:06:44,720 我们会不会感到有什么不同? 88 00:06:45,555 --> 00:06:52,729 我们可能针对几项重大的政策问题 89 00:06:52,729 --> 00:06:54,300 组织论坛进行讨论。 90 00:06:54,300 --> 00:06:57,300 大家基本都认为,在日内瓦,由于美国 91 00:06:57,350 --> 00:07:03,270 坚决反对,导致域名扩充建议不得不搁浅。 92 00:07:03,470 --> 00:07:07,477 为了处理这种问题,我们可能会组织论坛。 93 00:07:07,600 --> 00:07:13,100 关于支持组织的这种问题, 94 00:07:13,300 --> 00:07:19,070 以及像 ICANN 在 2002 年遇到的问题, 95 00:07:19,220 --> 00:07:21,658 也就是他们在改革过程中遇到的问题,我们可能会慢慢理清头绪。 96 00:07:21,700 --> 00:07:23,693 也许这些在 99 年就完成了。 97 00:07:24,670 --> 00:07:26,629 全面地跟我介绍一下。 98 00:07:28,020 --> 00:07:30,433 我对您的两段经历都很感兴趣, 99 00:07:30,533 --> 00:07:31,120 好的。 100 00:07:31,300 --> 00:07:35,420 作为第一任 CEO,还有之后的所见所闻。 101 00:07:36,973 --> 00:07:42,145 大体上跟我介绍一下美国政府 (USG) 和 ICANN 的关系。 102 00:07:42,600 --> 00:07:43,700 我们坚信, 103 00:07:43,713 --> 00:07:47,851 我坚信,在 98 年 11 或 12 月,当拉里·厄文 (Larry Irving) 和我 104 00:07:48,051 --> 00:07:53,223 在环线聚会上握手时, 105 00:07:53,256 --> 00:07:57,494 他说:“麦克,在 24 个月后,我们就不会给你惹麻烦了。” 106 00:07:58,094 --> 00:08:02,232 所以,我认为不应该继续…... 107 00:08:02,232 --> 00:08:03,100 那是哪一年? 108 00:08:03,220 --> 00:08:03,900 98 年。 109 00:08:03,950 --> 00:08:04,534 98 年。 110 00:08:04,534 --> 00:08:07,370 当时我从未想过, 111 00:08:07,520 --> 00:08:09,000 董事会也没想过, 112 00:08:09,150 --> 00:08:15,670 美国政府对 ICANN 的控制会一直持续到 2017 年。 113 00:08:18,448 --> 00:08:23,786 因此当美国电信和信息管理局 (NTIA) 的凯伦·露丝 (Karen\hRose) 114 00:08:23,786 --> 00:08:25,722 致电路易·图顿 (Louis Touton) 并说: 115 00:08:25,722 --> 00:08:29,025 “路易,必须制定 IANA 服务合同。” 116 00:08:29,470 --> 00:08:31,027 这可真是让人大吃一惊。 117 00:08:31,327 --> 00:08:38,820 当然,这不仅让我对拉里的话感到困惑, 118 00:08:38,950 --> 00:08:43,106 而且不久之后,就发生了 911 袭击, 119 00:08:43,273 --> 00:08:48,570 显然,我们不能跟政府人员闹僵, 120 00:08:48,778 --> 00:08:51,481 也不能把《谅解备忘录 (MOU)》和合同搅黄。 121 00:08:51,481 --> 00:08:53,200 这么说,911 是一个主要因素? 122 00:08:53,270 --> 00:08:54,370 绝对是。 123 00:08:56,052 --> 00:08:59,220 如果没有发生 911 事件, 124 00:08:59,370 --> 00:09:05,428 对于 ICANN 以及它的演变和从美国政府分离出来,可能会怎样? 125 00:09:06,350 --> 00:09:13,550 在 99 年春,国会对伊拉 (Ira) 有很多质疑的声音, 126 00:09:13,700 --> 00:09:19,070 您一定记得克林顿遇到了一个大麻烦, 127 00:09:19,200 --> 00:09:24,350 被弹劾等等,国会内部激烈的批评声不绝于耳。 128 00:09:24,670 --> 00:09:29,370 其中一部分批评者将黑锅扣在了伊拉头上, 129 00:09:29,470 --> 00:09:33,570 如果您想想就会明白,伊拉是比尔 (Bill) 的朋友。 130 00:09:33,700 --> 00:09:35,770 我的意思是,那是他为何会进入白宫的原因。 131 00:09:35,900 --> 00:09:40,550 所以,我还有其他一些人就被召唤到国会去了, 132 00:09:40,820 --> 00:09:46,336 主要是为了保证互联网的成果, 133 00:09:46,420 --> 00:09:51,541 保证我们的所作所为可以维护美国的利益。 134 00:09:51,541 --> 00:09:53,470 实际上,您…... 135 00:09:53,550 --> 00:10:01,400 这是关于互联网历史的内容,他们要求国会研究 136 00:10:01,550 --> 00:10:06,320 谁拥有互联网,研究的结果基本上是, 137 00:10:06,470 --> 00:10:09,592 “难以说清,因为,除了其他方面, 138 00:10:09,700 --> 00:10:13,262 域名的所有权并不明确。” 139 00:10:13,563 --> 00:10:17,070 顺便说一下,这些年来,这个问题依旧悬而未决。 140 00:10:17,600 --> 00:10:24,200 国会是不是还有一些人持这样的态度, 141 00:10:24,574 --> 00:10:26,943 “我们创造,我们拥有,”可以这样说吗? 142 00:10:27,744 --> 00:10:32,715 如果您看看过去 143 00:10:32,715 --> 00:10:34,450 18 个月国会中的沙文主义, 144 00:10:34,700 --> 00:10:38,021 您就不会得出其他结论了。 145 00:10:38,588 --> 00:10:43,292 回首往事,您会觉得自豪吗? 146 00:10:43,826 --> 00:10:44,800 绝对的。 147 00:10:46,550 --> 00:10:53,020 ICANN 的宗旨一贯都是充当解决互联网争议的平台。 148 00:10:53,170 --> 00:10:56,850 人们问我,“麦克,为什么还没有搞定?” 149 00:10:57,050 --> 00:10:59,970 我说,“你得知道, 150 00:11:00,100 --> 00:11:05,481 这些问题之所以是问题,就是因为难以解决。 151 00:11:05,481 --> 00:11:08,420 它们代表的是利益的平衡。 152 00:11:08,618 --> 00:11:12,588 ICANN 为各个利益相关方提供了一个论坛, 153 00:11:12,600 --> 00:11:15,058 让他们坐到一起,各抒己见。” 154 00:11:15,150 --> 00:11:18,661 那就是 20 年后的今天,他们正在做的事情。 155 00:11:18,795 --> 00:11:20,000 19 年后。 156 00:11:20,670 --> 00:11:23,199 麦克·罗伯茨,ICANN 的第一任 CEO。 157 00:11:23,199 --> 00:11:24,000 非常感谢! 158 00:11:24,000 --> 00:11:25,034 谢谢!