Indonesian subtitles for clip: File:Nazi Concentration Camps.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1 
00:00:00.500 --> 00:00:8.000 
KAMP KONSENTRASI DAN PENJARA NAZI 

2 
00:00:10.500 --> 00:00:20.000 
Ini adalah laporan dokumenter resmi yang disusun dari film Angkatan Darat AS yang dibuat oleh fotografer militer yang bertugas bersama tentara Sekutu saat mereka maju ke Jerman. 

3 
00:00:20.100 --> 00:00:30.000 
Film-film tersebut dibuat berdasarkan perintah yang dikeluarkan oleh Jenderal Dwight D. Eisenhower, Panglima Tertinggi Pasukan Ekspedisi Sekutu, pada 15 Maret 1945. 

4 
00:00: 30.100 --> 00:00:35,000 
Robert H. Jackson, Amerika Serikat, Ketua Dewan 

5 
00:00:42,000 --> 00:00:48,500
Saya, George C. Stevens, Kolonel, Angkatan Darat Amerika Serikat, menyatakan bahwa: 

6 
00:00:48.501 --> 00:01:13.000 
Dari 1 Maret 1945 sampai 8 Mei 1945, saya bertugas aktif dengan korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat, melekat pada Markas Besar Pasukan Ekspedisi Sekutu, dan di antara tugas resmi saya adalah mengarahkan fotografi kamp konsentrasi dan kamp penjara Nazi. dibebaskan oleh pasukan Sekutu. 

7 
00:01:13.000 --> 00:01:25.000 
Gambar bergerak yang akan ditampilkan setelah pernyataan ini diambil oleh tim fotografi resmi Korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat dalam rangka tugas militer mereka di bawah komando saya. 

8 
00:01:25,100 --> 00:01:32,000
Setiap tim terdiri dari personel militer di bawah arahan seorang perwira yang ditugaskan. 

9 
00:01:32.000 --> 00:01:39.000 Sejauh 
pengetahuan dan keyakinan saya, film-film ini adalah representasi sebenarnya dari individu dan adegan yang difoto. 

10 
00:01:39,500 --> 00:01:44,000 
Mereka belum berubah sejak eksposur dibuat. 

11 
00:01:44.000 --> 00:01:51.000 
Narasi yang menyertai adalah pernyataan sebenarnya dari fakta dan keadaan di mana foto-foto ini diambil. 

12 
00:01:51,000 --> 00:01:56,000 
George C. Stevens, Kolonel, Tentara Amerika Serikat. 

13 
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
Disumpah di hadapan saya pada tanggal 27 Agustus 1945. 

14 
00:02:01.000 --> 00:02:10.000 
Edward C. Betts, Brigadir Jenderal, Angkatan Darat Amerika Serikat, Hakim Advokat Jenderal, Teater Operasi Eropa. 

15 
00:02:17.000 --> 00:02:25.000 
Saya, ER Kellogg, Letnan, Angkatan Laut Amerika Serikat, menyatakan bahwa: 

16 
00:02:25.500 --> 00:02:38.000 
Dari tahun 1929 hingga 1941, saya bekerja di the Twentieth-Century Fox Studios di Hollywood, California sebagai Direktur Efek Foto dan saya akrab dengan semua teknik fotografi. 

17 
00:02:38.000 --> 00:02:50.000 
Dari tanggal 6 September 1941 hingga saat ini tanggal 27 Agustus 1945, saya aktif bertugas di Angkatan Laut Amerika Serikat. 

18
00:02:50.000 --> 00:02:55.500 
Saya telah memeriksa dengan cermat film yang akan ditayangkan mengikuti pernyataan ini 

19 
00:02:56.000 --> 00:03:06.000 
dan menyatakan bahwa gambar kutipan ini dari aslinya negatif belum diperbaiki, terdistorsi, atau diubah dengan cara apa pun 

20 
00:03:06.000 --> 00:03:12.000 
dan merupakan salinan asli dari aslinya yang disimpan di brankas Korps Sinyal Angkatan Darat Amerika Serikat. 

21 
00:03:12,000 --> 00:03:18,000 
Kutipan ini terdiri dari 6.000 kaki film yang dipilih dari 80.000 kaki, 

22 
00:03:19,000 --> 00:03:24,000 
semuanya saya ulas dan semuanya serupa karakter untuk kutipan ini. 

23 
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
ER Kellogg, Letnan, Angkatan Laut Amerika Serikat 

24 
00:03:29.000 --> 00:03:33.000 
Disumpah di hadapanku pada tanggal 27 Agustus 1945 

25 
00:03:33.000 --> 00:03:38.000 
John Ford, kapten, Angkatan Laut Amerika Serikat 

26 
00:03:39,000 --> 00:03:44,000 
Ini adalah situs kamp konsentrasi dan penjara terbesar 

27 
00:03:44,300 --> 00:03:49,000 
diadakan di seluruh Jerman dan Eropa di bawah pemerintahan Nazi . 

28 
00:03:49.000 --> 00:03:55.000 
Film ini melaporkan liputan kelompok perwakilan dari kubu tersebut, menggambarkan kondisi umum yang berlaku. 

29 
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
KAMP KONSENTRASI LEIPZIG 

30 
00:04:02,000 --> 00:04:08,000 
Lebih dari 200 tahanan politik dibakar sampai mati di kamp konsentrasi dekat Leipzig ini. 

31 
00:04:08.300 --> 00:04:13.000 
Lainnya di antara total asli 350 tahanan dibantai oleh penjaga elit Jerman. 

32 
00:04:13.300 --> 00:04:17.000 
saat mereka lari dari gubuk penjara untuk merayakan kedatangan pasukan Amerika di luar kota. 

33 
00:04:17.000 --> 00:04:21.000 
Kisah kekejaman diceritakan oleh segelintir orang yang berhasil bertahan hidup. 

34 
00:04:21,500 --> 00:04:29,000
Mereka menceritakan bagaimana 12 tentara SS dan seorang agen Gestapo memikat 220 tahanan yang kelaparan ke dalam bangunan kayu besar di kamp ini, 

35 
00:04:29,500 --> 00:04:33,300 
menyemprot struktur dengan cairan yang mudah terbakar dan kemudian menggunakan obor. 

36 
00:04:33.700 --> 00:04:39.000 
Senapan mesin yang dipasang di berbagai sudut pandang memakan banyak korban yang melarikan diri dari gedung yang terbakar. 

37 
00:04:39.000 --> 00:04:48.000 
Beberapa secara ajaib lolos dari hujan peluru, tetapi tersengat listrik oleh kawat hidup dari pagar yang merupakan penghalang terakhir bagi mereka yang melarikan diri dari api. 

38 
00:05:4,500 --> 00:05:8,000
Korban Leipzig adalah orang Rusia, Ceko, Polandia, dan Prancis. 

39 
00:05:8.000 --> 00:05:12.000 
Orang mati dilihat oleh wanita Rusia yang dibebaskan dari kerja paksa. 

40 
00:05:18.000 --> 00:05:24.000 
KAMP KONSENTRASI PENIG 

41 
00:05:25.000 --> 00:05:31.000 
Di Penig, Jerman, sebuah kamp konsentrasi diserbu oleh Divisi Lapis Baja ke-6 yang sebagian besar berisi orang Hongaria 

42 
00:05:31,000 --> 00:05:34,000 
yang merupakan orang kaya dan terhormat di negara asalnya. 

43 
00:05:34.000 --> 00:05:37.000 
Di antara mereka ada gadis berusia 16 tahun. 

44 
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
Wanita menanggung luka dari keberadaan yang menyedihkan di bawah aturan penjara Nazi 

45 
00:05:42,000 --> 00:05:45,000 
Dokter Amerika memeriksa korban. 

46 
00:05:59,000 --> 00:06:2,000 
Beberapa memiliki luka gangren. 

47 
00:06:12.000 --> 00:06:17.000 
Lainnya menderita demam, TBC, tifus dan penyakit menular lainnya. 

48 
00:06:17.000 --> 00:06:23.000 
Mereka semua ada dalam kondisi yang memprihatinkan di lingkungan yang dipenuhi kutu dengan sedikit atau tidak ada makanan sama sekali. 

49 
00:06:23,000 --> 00:06:25,000 
Begitu pasukan kita tiba 

50 
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Pengaturan dibuat untuk menyingkirkan orang-orang ini dari lingkungan mereka yang menyedihkan. 

51 
00:07:01,000 --> 00:07:3,300 
Di bawah pengawasan Palang Merah Amerika 

52 
00:07:3,300 --> 00:07:7,000 
para tahanan yang terluka dipindahkan ke rumah sakit milik udara Jerman memaksa. 

53 
00:07:7.000 --> 00:07:12.000 
Nazi yang pernah menganiaya mereka terpaksa membantu merawat pasien. 

54 
00:07:32.000 --> 00:07:36.000 
Tim perawat Jerman juga wajib merawat para korban. 

55 
00:07:48.000 --> 00:07:52.000 
Wanita itu bisa tersenyum selama bertahun-tahun. 

56 
00:08:9,000 --> 00:08:14,000
KAMP KERJA OHRDRUF 

57 
00:08:14,000 --> 00:08:17,000 
Di kamp konsentrasi ini di daerah Gotha 

58 
00:08:17,000 --> 00:08:20,000 
tentara Jerman mati kelaparan, dipukuli dan dibakar sampai mati 

59 
00:08:20.000 --> 00:08:23.000 
lebih dari 4000 tahanan politik selama 8 bulan. 

60 
00:08:23.000 --> 00:08:27.000 
Beberapa tawanan selamat dengan bersembunyi di hutan. 

61 
00:08:27.000 --> 00:08:31.000 
Kamp dipilih untuk pemeriksaan komando tinggi yang dipimpin oleh Jenderal Dwight D. Eisenhower. 

62 
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Turut hadir Jenderal Omar Bradley dan George S. Patton. 

63 
00:08:34.000 --> 00:08:38.500 
Divisi Lapis Baja ke-4 Angkatan Darat ke-3 Jenderal Patton membebaskan kamp ini pada awal April. 

64 
00:08:38.500 --> 00:08:43.000 
Para jenderal melihat rak yang digunakan Nazi untuk mencambuk tahanan. 

65 
00:09:06.000 --> 00:09:12.000 
Mereka melihat gudang kayu tempat barisan tubuh tertutup ditumpuk berjenjang dan bau busuknya menyengat. 

66 
00:09:31.000 --> 00:09:34.000 
Mantan narapidana mendemonstrasikan bagaimana mereka disiksa oleh Nazi. 

67 
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Anggota kongres AS, diundang untuk melihat kekejaman, diberitahu oleh Jenderal Eisenhower 

68 
00:09:52.000 --> 00:09:55.000 
Tidak ada yang ditutup-tutupi. Dia tidak menyembunyikan apa pun. 

69 
00:09:55.000 --> 00:10:00.000 
Perlakuan biadab yang diterima orang-orang ini di kamp konsentrasi Jerman hampir tidak bisa dipercaya. 

70 
00:10:00.000 --> 00:10:04.000 
Saya ingin Anda melihat sendiri dan menjadi juru bicara Amerika Serikat. 

71 
00:10:14.000 --> 00:10:20.000 
Jenderal dan kelompoknya selanjutnya melihat krematorium hutan, sebenarnya sebuah kisi yang terbuat dari rel kereta api. 

72 
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Di sini jenazah para korban dikremasi. 

73 
00:10:22.000 --> 00:10:26.000 
Sisa-sisa hangus dari beberapa tahanan masih menumpuk di atas jeruji. 

74 
00:10:47.000 --> 00:10:51.000 
Kelompok lain yang mengunjungi kamp Ohrdruf terdiri dari penduduk setempat. 

75 
00:10:51.000 --> 00:10:53.000 
Termasuk anggota terkemuka partai Nazi 

76 
00:10:54.000 --> 00:11:02.000 
Mereka akan dibawa tur paksa ke kamp oleh Kolonel Hayden Sears , komandan Komando Tempur Divisi Lapis Baja ke-4, yang merebut Ohrdruf. 

77 
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Seorang dokter Jerman wajib menemani warga kota. 

78 
00:11:27.000 --> 00:11:33.000 
Kolonel Sears menunggu sementara Nazi diberitahu bahwa mereka harus melihat semua kengerian kamp. 

79 
00:11:46.000 --> 00:11:54.000 
Pertama, pengunjung melihat sekitar 30 mayat yang baru saja dibunuh di halaman kamp tempat mereka ditembak pada malam sebelum tank Amerika masuk. 

80 
00:12:04.000 --> 00:12:10.000 
Keduanya diidentifikasi sebagai bos pekerja budak yang menganiaya, menyiksa dan membunuh pekerjanya. 

81 
00:12:16,000 --> 00:12:25,000
Di samping tempat penebangan kayu, Nazi enggan masuk tetapi Kolonel Sears menuntut agar mereka melihat pemandangan yang paling mengerikan dari dekat. 

82 
00:12:53,500 --> 00:12:56,000 
Bos buruh masuk. 

83 
00:13:12.000 --> 00:13:17.000 
Menurut laporan, Nazi lokal melanjutkan tur mereka ke pedesaan tanpa emosi yang terlihat. 

84 
00:13:17.000 --> 00:13:20.000 
Semua menyangkal mengetahui apa yang terjadi di Ohrdruf. 

85 
00:13:26.000 --> 00:13:32.000 
Mereka dibawa ke krematorium dua mil di luar kamp, ​​​​di mana daftar kekejaman dibacakan untuk didengar semua orang. 

86 
00:13:32,000 --> 00:13:40,000
4.000 korban Ohrdruf dikatakan termasuk orang Polandia, Ceko, Rusia, Belgia, Prancis, Yahudi Jerman, dan tahanan politik Jerman. 

87 
00:13:54.000 --> 00:14:00.000 
Sehari sebelum Nazi mengunjungi kamp, ​​burgermeister Ohrdruf terpaksa melihat kengerian. 

88 
00:14:00.000 --> 00:14:04.000 
Dia dan istrinya ditemukan tewas di rumahnya. Rupanya bunuh diri. 

89 
00:14:06,000 --> 00:14:11,000 
KAMP KONSENTRASI HADAMAR 

90 
00:14:11,000 --> 00:14:16,500 
Petugas AS tiba di institusi Nazi yang diambil alih oleh pasukan angkatan darat pertama. 

91 
00:14:16,500 --> 00:14:27,000
Dengan kedok suaka, ini adalah markas pembunuhan sistematis 35.000 orang Polandia, Rusia dan Jerman dikirim ke sini terutama karena alasan politik dan agama. 

92 
00:14:27.000 --> 00:14:32.000 
Mereka yang masih hidup diperiksa oleh Mayor Herman... tim investigasi kejahatan perang Amerika. 

93 
00:14:32.000 --> 00:14:37.000 
Penduduk kota Hadamar, Jerman, menyebut tempat ini rumah merinding. 

94 
00:15:32.000 --> 00:15:36.000 
Sementara itu, di pekuburan yang menempel di panti, jenazah digali untuk diotopsi. 

95 
00:15:36,000 --> 00:15:39,000 
20.000 dimakamkan di sini. 

96
00:15:39.000 --> 00:15:44.000 
15.000 orang yang meninggal di kamar gas mematikan dikremasi dan abunya dikubur. 

97 
00:16:10.000 --> 00:16:16.500 
Buku kematian yang ditemukan tersembunyi di ruang bawah tanah lembaga Hadamar mengungkapkan sebagian dari sejarah pembunuhan massal. 

98 
00:16:16,500 --> 00:16:19,500 
Volume besar berisi ribuan sertifikat kematian. 

99 
00:16:19.500 --> 00:16:23.000 
"Pekerjaan: Tidak Diketahui" dan "Kebangsaan: Tidak Diketahui" ditulis setelah setiap nama. 

100 
00:16:42.000 --> 00:16:46.000 
Jenazah dibariskan hingga petugas WCIT tiba. 

101 
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Mayor Bulker melakukan otopsi. 

102 
00:17:06.000 --> 00:17:09.000 
Daftar terperinci dari semua data klinis dibuat. 

103 
00:17:30.000 --> 00:17:36.000 
Menginterogasi kepala institusi, Dokter Wahlman, pria tertinggi, adalah Nazi utama yang bertanggung jawab atas tempat itu. 

104 
00:17:36.500 --> 00:17:40.500 
Pria lain yang memasuki ruangan adalah kepala perawat Karl Huber. 

105 
00:17:40,500 --> 00:17:43,500 
Dia mengaku membunuh narapidana dengan overdosis morfin. 

106 
00:17:43.500 --> 00:17:43.500 
Kesaksian saksi lain menguatkan fakta bahwa morfin dikirim dari institusi, tanpa upaya untuk mendaftarkannya. 

107
00:17:43,500 --> 00:17:54,000 
Hingga 17 orang meninggal akibat suntikan morfin. 

108 
00:17:54.000 --> 00:18:00.500 
Petugas penyelidik diberitahu bahwa Nazi tidak pernah peduli untuk menentukan apakah seorang korban mungkin selamat dari overdosis. 

109 
00:18:00,500 --> 00:18:06,000 
Sebaliknya, mereka semua dibawa ke kuburan dan dikubur dalam tumpukan 20 sampai 24. 

110 
00:18:22,000 --> 00:18:25,000 
Para narapidana dipindahkan untuk menunggu persidangan. 

111 
00:18:25.000 --> 00:18:33.000 
Seorang hakim Hadamar memberi tahu penyelidik bahwa ketika korban ke-10.000 meninggal, pejabat Hadamar dan pejabat Nazi mengadakan perayaan.

112 
00:18:33,000 --> 00:18:39,000 
KAMP KONSENTRASI MEPPENE 

113 
00:18:40,000 --> 00:18:47,000 
Stalag 6 C untuk tawanan perang Rusia dibebaskan dalam kemajuan pesat Divisi Lapis Baja Kanada ke-4 . 

114 
00:18:47.000 --> 00:18:52.000 
Narapidana didesinfeksi setelah lama terpapar kotoran dan penyakit di kamp MEPPENE. 

115 
00:18:54.000 --> 00:19:01.000 Absen 
diadakan setiap hari dan semua narapidana diharuskan berbaris, terlepas dari kondisi fisik mereka. 

116 
00:19:06.000 --> 00:19:13.000 
Saat memerankan kembali kehidupan di kamp, ​​​​orang-orang menunjukkan bagaimana mereka mengobrak-abrik sampah untuk mencari sisa makanan. Ini dianggap sebagai hak istimewa.

117 
00:19:17.000 --> 00:19:21.500 
Sekitar 2.500 orang Rusia tewas di kamp ini dalam jangka waktu 1 bulan. 

118 
00:19:21.500 --> 00:19:32.000 
Salah satu lelucon yang dimainkan oleh komandan Nazi adalah melepaskan anjing polisi Jerman untuk menyerang orang-orang cacat yang tidak dapat hadir tepat waktu untuk pemeriksaan harian. 

119 
00:19:44,000 --> 00:19:46,000 
Orang mati dipindahkan untuk dimakamkan. 

120 
00:20:11,000 --> 00:20:17,000 
KAMP KONSENTRASI MUNSTER 

121 
00:20:18,000 --> 00:20:21,000 
Stalag 6 F di timur laut Munster. 

122 
00:20:21,000 --> 00:20:26,500
Pasukan dari Angkatan Darat ke-9 membantu petugas AMG menjaga Prancis dan Belgia yang dibebaskan. 

123 
00:20:26.500 --> 00:20:31.000 
Laki-laki bisa pergi kapan pun mereka mau, tapi mereka harus punya izin untuk masuk kembali. 

124 
00:20:31,000 --> 00:20:42,500 
Mereka diberi makan pakan laut dan kentang. Sebagian besar makanan terlalu kaya untuk tubuh mereka yang kelaparan dan mereka tidak bisa makan ransum laut kecuali sebagian kecil dicampur dengan kentang atau rebusan yang terbuat dari rumput. 

125 
00:20:54.000 --> 00:20:58.500 
Kebanyakan magang sepertinya sudah lupa cara mengurus diri sendiri. 

126 
00:20:58,500 --> 00:21:03,000
Semua tempat tinggal penuh sesak dan kotor, dengan sampah dan sampah di setiap sudut. 

127 
00:21:15.000 --> 00:21:20.000 
Listrik dan pasokan air tidak ada di pedesaan ketika Amerika mengambil alih. 

128 
00:21:20.000 --> 00:21:24.000 
Kenyamanan ini dengan cepat dikembalikan ke korban yang tak berdaya. 

129 
00:21:28.000 --> 00:21:37.000 
KAMP KONSENTRASI BREENDONCK 

130 
00:21:37.000 --> 00:21:46.000 
Ini adalah penjara Breendonck di Belgia. 
Ini menawarkan bukti kebrutalan Nazi yang dilakukan pada patriot Belgia selama periode pendudukan Jerman. 

131 
00:21:51,000 --> 00:21:57,000
Banyak dari pameran horor tetap tidak tersentuh, seperti peti mati berlumuran darah. 

132 
00:21:59.000 --> 00:22:03.000 
Mendemonstrasikan bagaimana korban diikat karena melakukan pemukulan keji. 

133 
00:22:08.000 --> 00:22:14.000 
Batang kawat berduri digunakan di punggung pria. 

134 
00:22:21.000 --> 00:22:27.000 
Metode lain untuk membuat seorang patriot tak berdaya saat dia diserang oleh penjaga Gestapo-nya. 

135 
00:22:45.000 --> 00:22:50.000 
Nazi juga akan mengikat seorang pria dengan rantai dengan cara ini dan kemudian memasang tourniquet. 

136 
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Sekrup buatan Berlin dan cara penggunaannya. 

137 
00:23:19.000 --> 00:23:22.000 
Seorang korban menunjukkan bekas luka akibat pemukulan berulang kali. 

138 
00:23:28.000 --> 00:23:33.000 
Yang lain menunjukkan apa yang terjadi pada mereka akibat pemukulan dan pembakaran rokok. 

139 
00:23:46.000 --> 00:23:51.000 
Seorang Belgia menunjukkan cara selangkangannya diretas oleh Nazi. 

140 
00:23:58.000 --> 00:24:02.000 
Seorang wanita membeberkan hasil pukulannya. 

141 
00:24:05.000 --> 00:24:10.000 
KAMP KONSENTRASI NORDHAUSEN 

142 
00:24:11.000 --> 00:24:16.000
Kamp kerja paksa di Nordhausen dibebaskan oleh Divisi Lapis Baja ke-3 Angkatan Darat ke-1. 

143 
00:24:16.000 --> 00:24:24.000 
Setidaknya 3.000 tahanan politik tewas di sini di tangan brutal pasukan SS dan penjahat Jerman yang diampuni sebagai penjaga kamp. 

144 
00:24:24.000 --> 00:24:32.000 
Nordhausen pernah menjadi gudang budak yang dianggap tidak layak untuk bekerja di pabrik V-bom bawah tanah dan kamp serta pabrik Jerman lainnya. 

145 
00:24:32,000 --> 00:24:36,500 
Tim medis Amerika menemukan 2.000 masih hidup di lapangan. 

146 
00:24:36,500 --> 00:24:50,000
Mereka ditemukan di dalam barak kotor, di mana kelangsungan hidup dan kematian bergantung pada berapa lama keberadaan manusia dimungkinkan dengan jatah harian kulit kentang, sepotong roti, dan sesekali semangkuk cairan yang diduga sup. 

147 
00:24:50.000 --> 00:24:53.000 
Yang mati dengan cepat melebihi jumlah yang hidup. 

148 
00:24:57.000 --> 00:25:02.000 
Di antara mayat ada kerangka manusia yang terlalu lemah untuk bergerak. 

149 
00:25:11.000 --> 00:25:21.000 
Orang-orang dari batalyon medis kami bekerja dua hari dua malam merawat luka dan memberi obat, tetapi untuk kasus kelaparan dan TBC tingkat lanjut seringkali tidak ada obatnya. 

150 
00:25:21,000 --> 00:25:26,000
Korban ditampilkan sedang dievakuasi untuk perawatan di rumah sakit Sekutu. 

151 
00:25:51.000 --> 00:25:59.000 
Para korban sebagian besar adalah orang Polandia dan Rusia, dengan sejumlah besar orang Prancis dan negara lain juga termasuk dalam daftar kamp. 

152 
00:26:34.000 --> 00:26:43.000 
Burgermeister Nordhausen wajib menyediakan 600 pria warga sipil Jerman yang akan menguburkan 2.500 jenazah yang belum terkubur di kamp. 

153 
00:27:20.000 --> 00:27:25.000 
Seorang pendeta mengatur upacara terakhir untuk orang mati saat mayat dibawa ke lereng bukit untuk dimakamkan. 

154 
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
Sepanjang hari warga sipil Jerman membawa mayat-mayat mengerikan itu, beberapa di antaranya sudah menghijau dan membusuk. 

155 
00:27:41.000 --> 00:27:47.000 
Kemudian pemakaman kerajaan di kuburan massal 2.500 korban Nordhausen. 

156 
00:28:04,000 --> 00:28:09,000 KAMP 
KONSENTRASI HANNOVER 

157 
00:28:10,000 --> 00:28:19,000 
Kamp konsentrasi Harlen dekat Hannover. 
Dari 10.000 pria Polandia yang dibawa ke sini 10 bulan sebelum April 1945, hanya tersisa 2 orang. 

158 
00:28:19,000 --> 00:28:25,500 
Tahanan yang bisa berjalan disingkirkan sebelum pasukan Amerika memasuki Hannover. Yang lainnya dibiarkan kelaparan. 

159
00:28:25,500 --> 00:28:34,000 
Bantuan langsung diberikan untuk para pria dengan kedatangan ponsel dari Klub Palang Merah. Para pria mulai menangis saat diberi sup panas, makanan lain, rokok, dan pakaian. 

160 
00:28:50.000 --> 00:28:59.000 
Ketika ditanya, sebagian besar pria ini tidak ingat kapan terakhir kali mereka makan makanan yang layak. Banyak yang dipukuli dan disiksa begitu lama sehingga pikiran mereka gagal. 

161 
00:29:20.000 --> 00:29:25.000 
Beberapa tahanan terlalu lemah untuk meninggalkan tempat tidur atau bahkan makan. 

162 
00:29:32.000 --> 00:29:36.000 
Yang lain tidur bersama agar tubuh lemah mereka tetap hangat. 

163
00:29:38.000 --> 00:29:45.000 
Pembunuhan berlanjut bahkan setelah pembebasan kamp. Beberapa sudah terlalu jauh ketika Amerika mengambil alih kekuasaan. 

164 
00:30:06.000 --> 00:30:10.000 
Seorang sersan AMG memeriksa daftar tahanan. 

165 
00:30:12.000 --> 00:30:20.000 
Para korban menceritakan kisah kekejaman dan foto diambil untuk dokumentasi lebih lanjut dari kengerian yang dilakukan di kamp Hannover. 

166 
00:30:24.000 --> 00:30:31.000 
KAMP KONSENTRASI ARNSTADT 

167 
00:30:31.000 --> 00:30:38.000 
Kamp konsentrasi ini diserbu oleh pasukan Amerika pada bulan April. Tahanan sebagian besar adalah orang Polandia dan Rusia. 

168
00:30:38,000 --> 00:30:44,000 
Dianiaya dan kelaparan 1700 ditempatkan di tenda yang hanya berisi 100 ranjang. 

169 
00:30:44.000 --> 00:30:52.000 
Saat pasukan kami mendekati Arnstadt, Nazi memindahkan sebagian besar tawanan. Mereka menembak mereka yang terlalu lemah untuk melarikan diri dengan cukup cepat. 

170 
00:30:58.000 --> 00:31:02.000 
Anjing penjaga liar digunakan untuk membantu menjaga kamp. 

171 
00:31:05,000 --> 00:31:15,500 
Warga sipil Jerman terpaksa menggali mayat. Ini adalah kuburan kedua bagi para korban. Tempat di mana mereka awalnya dimakamkan setelah pembantaian itu ternyata sangat dekat dengan kota. 

172
00:31:15,500 --> 00:31:21,500 
Desa Arnstadt tidak bisa mentolerir bau busuk orang mati dan mereka sendiri yang memindahkan jenazah ke tempat ini. 

173 
00:31:21,500 --> 00:31:26,000 
Sekarang mereka harus menggali kembali mayatnya. Kali ini di bawah persuasi bersenjata. 

174 
00:31:36.000 --> 00:31:40.000 
Para korban menanggung tanda kematian yang kejam. 

175 
00:32:04.000 --> 00:32:09.000 
Pasukan Amerika melihat bukti barbarisme Nazi. 

176 
00:32:11.000 --> 00:32:17.000 
1.200 warga sipil berjalan kaki dari kota terdekat Weimar untuk memulai tur paksa ke pedesaan. 

177 
00:32:17,000 --> 00:32:25,000
Ada banyak wajah tersenyum dan, menurut pengamat, pada awalnya orang Jerman bertindak seolah-olah ini adalah sesuatu yang dipentaskan untuk keuntungan mereka. 

178 
00:32:47.000 --> 00:32:53.000 
Salah satu hal pertama yang dilihat warga sipil Jerman saat tiba di dalam kamp adalah tampilan gulungan. 

179 
00:32:53.000 --> 00:33:00.000 
Di atas meja untuk dilihat semua orang ada lampu yang terbuat dari kulit manusia, dibuat atas permintaan istri seorang perwira SS. 

180 
00:33:01.000 --> 00:33:06.000 
Potongan besar kulit telah digunakan untuk melukis gambar, banyak yang bersifat cabul. 

181 
00:33:21,000 --> 00:33:29,000
Ada dua kepala, yang telah dikurangi menjadi 1/5 dari ukuran normalnya. Ini dan pameran lain yang berasal dari Nazi diperlihatkan kepada penduduk kota. 

182 
00:33:51.000 --> 00:33:57.000 
Kamera merekam perubahan ekspresi wajah saat warga Weimar meninggalkan layar perkamen. 

183 
00:34:01.000 --> 00:34:09.000 
Tur dilanjutkan dengan pemeriksaan paksa tempat tinggal kamp, ​​​​di mana bau busuk, kotoran, dan kemelaratan menentang deskripsi. 

184 
00:34:13.000 --> 00:34:18.000 
Mereka melihat akibat kecerobohan dan kasus kaki parit yang buruk. 

185 
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
Bukti lebih lanjut tentang kengerian, kebrutalan, dan ketidaksenonohan manusia diperlihatkan dan orang-orang ini dipaksa untuk melihat apa yang telah dilakukan oleh pemerintah mereka sendiri. 

186 
00:34:42.000 --> 00:34:52.000 
Koresponden yang ditugaskan untuk Sejarah Büchenwald memberikan banyak perhatian pada penampilan penduduk sipil Jerman di wilayah Weimar yang cukup makan dan berpakaian rapi. 

187 
00:34:56.000 --> 00:35:02.000 
MAUTHAUSEN AUSTRIA 

188 
00:35:03.000 --> 00:35:11.500 
Saya Letnan Senior Jack Berkencan dengan Penjahit Angkatan Laut AS dari Hollywood California. 
Percaya atau tidak, tapi ini pertama kalinya saya ke bioskop. 

189 
00:35:11,500 --> 00:35:17,000
Saya telah bekerja di luar negeri di negara-negara Balkan yang diduduki selama 18 bulan. 

190 
00:35:17.000 --> 00:35:25.000 
Pada bulan Oktober '44, saya adalah perwira Sekutu pertama yang menginjakkan kaki di Austria. 

191 
00:35:25.000 --> 00:35:39.000 
Saya ditangkap tanggal 1 Desember oleh Gestapo, dipukuli habis-habisan, meskipun berseragam, dipukuli habis-habisan dan dianggap bukan tawanan perang. 

192 
00:35:39.000 --> 00:35:52.000 
Saya dibawa ke Penjara Wina, di mana saya ditahan selama 4 bulan. Saat tentara Rusia mendekati Wina, saya dibawa ke tempat pembuatan bir konsentrasi Mauthausen ini, sebuah kamp kematian. 

193 
00:35:52,000 --> 00:36:07,000
Yang terburuk di Jerman, di mana kami kelaparan, dipukuli dan dibunuh, untungnya giliranku tidak tiba. 

194 
00:36:07.000 --> 00:36:22.000 
Setidaknya dua perwira Amerika dieksekusi di sini. Ini lambang perwira Angkatan Laut AS dan ini papan namanya, ini perwira Angkatan Darat. Jalankan gas di lager ini. 

195 
00:36:26.000 --> 00:36:54.000 
Ada, 
"Berapa banyak cara mereka lari ke sini?" 
5 atau 6 saya percaya. Dengan digas, dengan menembak, dengan memukul, siapa yang memukul mereka dengan tongkat, dengan pemaparan, yang berdiri di atas salju selama 48 jam dan disiram air dingin di tengah musim dingin, kelaparan, anjing dan mendorong lebih dari 100 tebing dari kaki. 

196 
00:36:54,000 --> 00:37:01,000
Semua ini benar, telah dilihat dan sekarang direkam. 

197 
00:37:02.000 --> 00:37:12.000 
"Di mana kamu mendapatkan seragam yang kamu punya itu?" 
Seragam ini, saya datang ke sini dengan seragam, tetapi diambil dari saya dan diganti dengan nomor saya dan USA. 

198 
00:37:12.000 --> 00:37:19.000 
Saya dijatuhi hukuman mati seperti orang Amerika lainnya juga di bidang ini. 

199 
00:37:19.000 --> 00:37:23.000 
Untungnya, Divisi Lapis Baja ke-11 tiba dan menyelamatkan kami tepat waktu. 

200 
00:37:23.000 --> 00:37:31.000 
KAMP KONSENTRASI BUCHENWALD 

201 
00:37:32.000 --> 00:37:38.000
Kejahatan nyata yang belum pernah terjadi sebelumnya dilakukan oleh Nazi di kamp konsentrasi Buchenwald. 

202 
00:37:38.000 --> 00:37:47.000 
Kisah dalam bentuk tertulis dimuat dalam laporan resmi POW kelompok yang dikendalikan AS dan divisi orang-orang terlantar di dewan. 

203 
00:37:47.000 --> 00:37:51.000 
Itu diteruskan dari Markas Besar Sekutu ke Departemen Perang di Washington. 

204 
00:37:51.000 --> 00:37:58.000 
Dia mengklaim bahwa 1.000 anak laki-laki di bawah usia 14 tahun termasuk dalam ribuan yang masih hidup di kamp. 

205 
00:37:58,000 --> 00:38:04,000
Bahwa yang selamat hanyalah laki-laki dan tingkat kematian baru-baru ini sekitar 200 per hari. 

206 
00:38:20.000 --> 00:38:24.000 
Kebangsaan dan nomor penjara ditato di perut para narapidana. 

207 
00:38:32.000 --> 00:38:37.500 
Laporan tersebut mencantumkan tahanan yang masih hidup mewakili semua negara Eropa. 

208 
00:38:37.500 --> 00:38:44.500 
Dikatakan bahwa kamp tersebut didirikan ketika partai Nazi berkuasa pada tahun 1933 dan terus beroperasi sejak saat itu. 

209 
00:38:44,500 --> 00:38:52,000 
Meskipun populasi terbesar mereka berasal dari awal perang saat ini, satu perkiraan menempatkan pelengkap kamp normal pada 80.000. 

210
00:39:10,000 --> 00:39:14,500 
Dalam laporan resmi, kamp Buchenwald disebut pabrik pemusnahan. 

211 
00:39:14,500 --> 00:39:25,500 
Sarana pemusnahan? Kelaparan diperumit oleh kerja keras, pelecehan, pemukulan dan penyiksaan, kondisi tidur yang sangat padat, dan segala jenis penyakit. 

212 
00:39:25,500 --> 00:39:32,500 
Dengan cara ini, lanjut laporan itu, puluhan ribu pemimpin terbaik Eropa dimusnahkan. 

213 
00:39:32,500 --> 00:39:37,000 
Mayat bertumpuk ditemukan di luar krematorium. 

214 
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
Nazi memelihara sebuah bangunan di kamp untuk percobaan medis dan pembedahan dengan tahanan sebagai kelinci percobaan. 

215 
00:39:43.000 --> 00:39:48.000 
Ilmuwan medis datang dari Berlin secara berkala untuk memperkuat tim eksperimen. 

216 
00:39:48.000 --> 00:39:52.000 
Secara khusus, racun dan antitoksin baru diuji pada tahanan. 

217 
00:39:52.000 --> 00:39:57.000 
Beberapa orang yang memasuki gedung percobaan keluar hidup-hidup. 

218 
00:40:04.000 --> 00:40:08.000 
Salah satu senjata yang digunakan para pengawal SS. 

219 
00:40:12,000 --> 00:40:21,000
Pabrik pembuangan mayat. Di dalamnya terdapat oven yang memberi krematorium kapasitas pembuangan maksimum sekitar 400 mayat selama 10 jam sehari. 

220 
00:40:21,000 --> 00:40:25,000 
Gigi berisi emas dicabut dari tubuh sebelum dibakar. 

221 
00:40:25.000 --> 00:40:32.000 
Desain yang sangat modern dan oven kokas diproduksi oleh perusahaan yang biasanya memproduksi oven kue. 

222 
00:40:32.000 --> 00:40:35.000 
Nama perusahaan tertulis jelas. 

223 
00:40:41,000 --> 00:40:44,000 
Semua mayat akhirnya menjadi abu tulang. 

224 
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
KAMP KONSENTRASI DACHAU 

225 
00:40:55.000 --> 00:40:59.000 
Dachau, pabrik horor. 

226 
00:40:59.000 --> 00:41:05.000 
Dachau dekat München, salah satu kamp penjara Nazi tertua. 

227 
00:41:05.000 --> 00:41:14.000 
Diketahui bahwa dari tahun 1941 hingga 1944, hingga 30.000 orang dimakamkan di sini pada waktu yang bersamaan. 

228 
00:41:14.000 --> 00:41:18.000 
Dan 30.000 hadir saat sekutu tiba di Dachau. 

229 
00:41:20.000 --> 00:41:27.000 
Nazi mengatakan itu adalah penjara bagi pembangkang politik, penjahat biasa dan penggemar agama. 

230 
00:41:54,000 --> 00:42:04,000
Ketika adegan-adegan ini difilmkan, lebih dari 1600 imam, yang mewakili banyak denominasi, masih hidup. 

231 
00:42:04.000 --> 00:42:12.000 
Mereka berasal dari Jerman, Polandia, Cekoslowakia, Prancis, dan Belanda. 

232 
00:42:25.000 --> 00:42:29.000 
Kereta penjara tiba, membawa lebih banyak yang mati daripada hidup. 

233 
00:42:29.000 --> 00:42:37.000 
Mereka yang cukup kuat untuk melakukan perjalanan dibawa ke Dachau dari titik jauh yang terancam oleh serbuan Sekutu. 

234 
00:42:38.000 --> 00:42:41.000 
Beginilah keadaan mereka saat tiba. 

235 
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
Dalam banyak kasus, para tahanan dimuat ke gerbong kereta api terbuka dan diangkut ke seluruh negeri dalam keadaan berangin atau cuaca. 

236 
00:43:11,000 --> 00:43:19,000 
Mereka meninggal karena terpapar, kelaparan, disentri, tifus. 

237 
00:43:42.000 --> 00:43:50.000 
Beberapa selamat, dan ketika penyelamat tiba, mereka memberikan semua bantuan yang mereka bisa. 

238 
00:43:53,000 --> 00:43:56,000 
Lainnya meninggal setelah pembebasan. 

239 
00:43:59.000 --> 00:44:03.000 
Mereka dikuburkan oleh sesama tahanan. 

240 
00:44:15.000 --> 00:44:22.000 
Seperti dalam kasus kamp lain, penduduk kota dibawa untuk melihat orang mati di Dachau. 

241
00:44:24.000 --> 00:44:28.000 
Inilah yang ditemukan para pembebas di dalam gedung. 

242 
00:45:08.000 --> 00:45:15.000 Berbaris 
rapi pakaian para tahanan yang mati lemas di kamar gas mematikan. 

243 
00:45:15.000 --> 00:45:24.000 
Mereka dibujuk untuk melepas pakaian dengan kedok mandi yang disediakan handuk dan sabun. 

244 
00:45:35.000 --> 00:45:40.000 
Ini Brausebad, kamar mandi pancuran. 

245 
00:45:40,000 --> 00:45:45,000 
Di dalam pancuran, ventilasi gas. 

246 
00:45:48.000 --> 00:45:52.000 
Di langit-langit, pancuran palsu. 

247
00:45:55.000 --> 00:46:00.000 
Di ruang teknisi, saluran masuk dan keluar. 

248 
00:46:02.000 --> 00:46:06.000 
Tombol untuk kontrol saluran masuk dan keluar gas. 

249 
00:46:06.000 --> 00:46:10.000 
Katup manual untuk mengatur tekanan. 

250 
00:46:13.000 --> 00:46:18.000 
Debu sianida digunakan untuk menghasilkan asap mematikan. 

251 
00:46:20.000 --> 00:46:25.000 
Dari kamar gas, jenazah dipindahkan ke krematorium. 

252 
00:46:31,000 --> 00:46:34,000 
Inilah yang ditemukan kru film di dalamnya. 

253 
00:47:06,000 --> 00:47:09,000 
Inilah yang selamat. 

254
00:47:25,000 --> 00:47:30,000 
KAMP KONSENTRASI BELSEN 

255 
00:47:30,000 --> 00:47:38,000 
Saya adalah komandan resimen artileri kerajaan yang menjaga kamp ini. 

256 
00:47:38.000 --> 00:47:47.000 
Tugas kami yang paling tidak menyenangkan adalah membuat SS, yang jumlahnya sekitar 50, untuk menguburkan yang mati. 

257 
00:47:47.000 --> 00:47:58.000 
Hingga saat ini, kami telah mengubur sekitar 17.000 orang dan berharap dapat mengubur setengahnya lagi. 

258 
00:47:58.000 --> 00:48:04.000 
Ketika kami sampai di sini kondisinya tak terlukiskan. 

259 
00:48:04.000 --> 00:48:12.000 
Orang tidak makan selama 6 hari dan mereka makan lobak.

260 
00:48:12.000 --> 00:48:27.000 
Rumah masak sudah diatur, dan meskipun harus diawasi agar setiap orang mendapat bagian makanan yang adil, semuanya berjalan cukup baik. 

261 
00:48:27.000 --> 00:48:38.000 
Para perwira dan orang-orang menganggap pekerjaan ini sebagai tugas yang harus dipenuhi dan tidak ada dari kita yang akan melupakan apa yang dilakukan orang Jerman di sini. 

262 
00:48:40.000 --> 00:48:55.000 
Ini adalah dokter kamp konsentrasi, Bergen Belsen, 24 April 1945. 

263 
00:48:55.000 --> 00:49:00.500 
Ini adalah dokter yang bertanggung jawab atas seksi wanita di kamp konsentrasi Bergen Belsen. 

264 
00:49:00,500 --> 00:49:04,000
Dia adalah seorang tahanan di kamp ini. 

265 
00:49:04.000 --> 00:49:23.000 
Dia berkata, "Tidak ada selimut, tas merangkak, atau tempat tidur apa pun. Tahanan harus berbaring langsung di lantai." 

266 
00:49:23.000 --> 00:49:27.000 
"Mereka diberi 1/12 sepotong roti dan sup encer setiap hari." 

267 
00:49:27.000 --> 00:49:32.000 
"Hampir 75% orang kembung karena kelaparan." 

268 
00:49:32.000 --> 00:49:40.000 
"Wabah tifus merebak. 250 wanita dan ribuan pria meninggal setiap hari." 

269 
​​​​00:49:40,000 --> 00:49:48,000
"Di kamp pria, mereka memotong hati, jantung, dan bagian lain dari orang mati dan memakannya." 

270 
00:50:14.000 --> 00:50:21.000 
"Tidak ada obat yang tersedia karena orang SS mengumpulkan semuanya." 

271 
00:50:21.000 --> 00:50:26.000 
"Dua hari sebelum kedatangan tentara Inggris, makanan Palang Merah pertama dibagikan." 

272 
00:50:26.000 --> 00:50:34.000 
"Dua bulan sebelumnya, 150 kilo cokelat dikirim ke anak-anak kamp" 

273 
00:50:34.000 --> 00:50:42.000 
"10 kilo dibagikan, istirahat yang disimpan komandan untuk dirinya sendiri dan digunakan sebagai imbalan untuk keuntungan pribadinya." 

274 
00:
Dia menambahkan bahwa berbagai percobaan medis dilakukan pada para tahanan. 

275 
00:51:23.000 --> 00:51:30.000 
"Dokter memberi beberapa dari mereka suntikan intravena 20 sentimeter kubik benzena, yang menyebabkan korban meninggal." 

276 
00:51:31.000 --> 00:51:38.000 
Dia menyimpulkan dengan mengatakan bahwa beberapa eksperimen dan sterilisasi ginekologi lainnya dilakukan pada gadis berusia 19 tahun. 

277 
00:51:49.000 --> 00:51:54.000 
Kramer, komandan kamp, ​​ditangkap. 

278 
00:52:08.000 --> 00:52:16.000 
Begitu cepatnya gerak maju Sekutu, sehingga para penjaga dibawa pergi sebelum mereka sempat melarikan diri. 

279 
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
Di dalam Belsen, cerita yang sama: kelaparan dan penyakit. 

280 
00:52:42.000 --> 00:52:45.000 
Narapidana yang dibebaskan tidak bisa mengendalikan emosinya. 

281 
00:52:54.000 --> 00:52:59.000 
Meskipun Jerman berupaya untuk menutupi, kami menemukan mereka di tempat terbuka. 

282 
00:53:26.000 --> 00:53:32.000 
Bukti nyata pemukulan dan pembunuhan ada di mana-mana. 

283 
00:54:02.000 --> 00:54:07.000 
Korban tak bernama diberi nomor untuk catatan yang dihancurkan Jerman. 

284 
00:54:22.000 --> 00:54:27.000 
Penjaga SS terkesan membersihkan area camp. 

285 
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Penjaga Jerman diperintahkan untuk menguburkan yang mati. 

286 
00:56:22.000 --> 00:56:30.000 
Kondisi sanitasi sangat memprihatinkan sehingga alat berat harus didatangkan untuk mempercepat pekerjaan pembersihan. 

287 
00:57:19.000 --> 00:57:22.000 
Ini Bergen Belsen.