Kyrgyz subtitles for clip: File:Nazi Concentration Camps.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00.500 --> 00:00:8.000 НАЦИСТТИК КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЖАНА ТҮРМӨЛӨГӨН ЛАГЕРЛЕР 2 00:00:10.500 --> 00:00:20.000 Бул АКШ армиясынын аскер фотосүрөтчүлөрү менен тартылган тасмаларынан түзүлгөн расмий документалдык отчет. союздаштардын аскерлери Германияга кирип бара жаткан. 3 00:00:20.100 --> 00:00:30.000 Тасмалар 1945-жылдын 15-мартында союздаштардын экспедициялык күчтөрүнүн башкы командачысы генерал Дуайт Эйзенхауэрдин буйругуна ылайык тартылган. 4 00:00,00 --> 00:00:35,000 Роберт Х. Джексон, Америка Кошмо Штаттары, Кеңештин төрагасы 5 00:00:42,000 --> 00:00:48,500 Мен , Джордж С. Союздаш экспедициялык күчтөрүнүн жогорку штабына бекитилген Америка Кошмо Штаттарынын Армиясынын Сигналдары жана менин расмий милдеттеримдин арасында фашисттик концлагерлерди жана түрмө лагерлерин сүрөткө тартуу багыты болгон. союздук аскерлер тарабынан бошотулгандай. 7 00:01:13.000 --> 00:01:25.000 Бул билдирүүдөн кийин көрсөтүлө турган кыймылдуу сүрөттөр Америка Кошмо Штаттарынын Армия Сигнал Корпусунун расмий фотографиялык топтору тарабынан менин командачылыгымдагы аскердик милдеттерин аткаруу учурунда тартылган. 8 00:01:25,100 --> 00:01:32,000 Ар бир команда офицердин жетекчилиги астында аскер кызматкерлеринен түзүлөт. 9 00:01:32.000 --> 00:01:39.000 Менин билимим жана ишенимим боюнча, бул тасмалар сүрөткө тартылган инсандардын жана көрүнүштөрдүн чыныгы чагылдырылышы. 10 00:01:39,500 --> 00:01:44,000 Алар экспозициялар жасалгандан бери эч кандай өзгөргөн жок. 11 00:01:44.000 --> 00:01:51.000 Коштоочу баяндоо бул сүрөттөр тартылган фактылардын жана жагдайлардын чыныгы билдирүүсү болуп саналат. 12 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Джордж С. Стивенс, полковник, Америка Кошмо Штаттарынын армиясы. 13 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Менин алдымда 1945-жылдын 27-августунда ант берген. 14 00:02:01.000 --> 00:02:10.000 Эдвард С. Беттс, Бригадир генералы, Америка Кошмо Штаттарынын Армиясы, Адвокат генералы, Европа Операциялар Театры. 15 00:02:17.000 --> 00:02:25.000 Мен, ER Келлогг, лейтенант, Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту, төмөнкүлөрдү тастыктайм: 16 00:02:25.500 --> 00:02:38.000 1929-жылдан I19-жылга чейин иштеген. Голливуддагы Twentieth-Century Fox Studios, Калифорния, Сүрөт эффекттеринин директору катары жана мен бардык фотографиялык техникаларды жакшы билем. 17 00:02:38.000 --> 00:02:50.000 1941-жылдын 6-сентябрынан 1945-жылдын 27-августуна чейин мен Америка Кошмо Штаттарынын деңиз флотунда жигердүү кызматта болдум. 18 00:02:50.000 --> 00:02:55.500 Мен 19 00:02:56.000 --> 00:03:06.000 көрсөтүлө турган тасманы кылдаттык менен карап чыктым жана бул үзүндүлөрдүн сүрөтү түпнускадан алынганын тастыктайм. негатив эч кандай ретуш кылынбаган, бурмаланган же өзгөртүлгөн эмес 20 00:03:06.000 --> 00:03:12.000 жана Америка Кошмо Штаттарынын Армия Сигнал Корпусунун сактагычтарында сакталган түп нускалардын чыныгы көчүрмөлөрү. 21 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 Бул үзүндүлөр 80 000 футтан тандалып алынган 6 000 фут тасманы камтыйт, 22 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 жана алардын баары мен карап чыккан окшош. бул үзүндүлөрдүн мүнөзү. 23 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 ER Kellogg, лейтенант, Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту 24 00:03:29.000 --> 00:03:33.000 Менин алдымда 1945-жылдын 27-августунда ант берген 25 00:03:33.000 --> 00:03:38.000 , капитан Джон Америка Кошмо Штаттарынын Аскер-деңиз флоту 26 00:03:39,000 --> 00 :03:44,000 Бул эң чоң концлагерлердин жана түрмөлөрдүн жерлери . 28 00:03:49.000 --> 00:03:55.000 Бул тасма ушундай лагерлердин өкүлчүлүк тобун чагылдырып, үстөмдүк кылып жаткан жалпы шарттарды чагылдырат. 29 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 ЛЕЙПЦИГ КОНЦЛАГЕРИ 30 00:04:02,000 --> 00:04:08,000 Лейпцигдин жанындагы бул концлагерде 200дөн ашык саясий туткундар өрттөлгөн. 31 00:04:08.300 --> 00:04:13.000 Баштапкы 350 туткундун башкалары немис сакчылары тарабынан өлтүрүлгөн. 32 00:04:13.300 --> 00:04:17.000 алар америкалык аскерлердин шаардын сыртына келишин майрамдоо үчүн түрмөдөн качып жөнөшкөн. 33 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 Зордуктун окуясын аман калган бир нече адам айтып берет. 34 00:04:21,500 --> 00:04:29,000 Алар 12 СС жоокери жана гестапонун агенти 220 ачка туткунду бул лагердеги чоң жыгач имаратка кантип азгырганын, 35 00:04:29,500 --> 00:04:33,300 структурага күйүүчү суюктукту чачып, анан факелди колдонгонун айтып беришет. 36 00:04:33.700 --> 00:04:39.000 Ар кандай көз караштарга орнотулган пулеметтор өрттөнүп жаткан имараттан качып кеткен көптөгөн курмандыктарды жок кылышты. 37 00:04:39.000 --> 00:04:48.000 Кээ бирлери жааган мөндүрдөн керемет жолу менен кутулуп кетишти, бирок жалындан качкандар үчүн акыркы тоскоолдук болгон тосмонун ток зымдарынан токко урунуп калышты. 38 00:05:4,500 --> 00:05:8,000 Лейпцигдин курмандыктары орустар, чехтер, поляктар жана француздар болгон. 39 00:05:8.000 --> 00:05:12.000 Өлгөндөрдү кул эмгегинен бошонгон орус аялдар көрүшөт. 40 00:05:18.000 --> 00:05:24.000 ПЕНИГ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 41 00:05:25.000 --> 00:05:31.000 Германиянын Пениг шаарында концлагерди 6-сот-сотуулу бар 42 көрүүчү басып алган . 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 алар өз мекенинде бай жана кадыр-барктуу адамдар болгон. 43 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Алардын арасында 16 жаштагы кыздар да болгон. 44 00:05:37,000 --> 00:05:42,000 Нацисттик түрмөнүн башкаруусу астында аялдар азаптуу жашоонун жарааттарын 45 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Америкалык дарыгерлер жабырлануучуларды текшерип жатышат. 46 00:05:59,000 --> 00:06:2,000 Кээ бирлеринин гангреналык жаралары бар. 47 00:06:12.000 --> 00:06:17.000 Башкалары ысытма, кургак учук, келте жана башка жугуштуу оорулардан жапа чегишет. 48 00:06:17.000 --> 00:06:23.000 Алардын баары жегенге аз же эч нерсеси жок зыянкечтер каптаган райондордо коркунучтуу шарттарда жашашкан. 49 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Биздин аскерлер келери менен 50 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Бул адамдарды азаптуу чөйрөсүнөн алып салуу чаралары көрүлдү. 51 00:07:01,000 --> 00:07:3,300 Америкалык Кызыл Кресттин көзөмөлү астында 52 00:07:3,300 --> 00:07:7,000 жарадар болгон туткундар немис абасына таандык ооруканага жеткирилди. күч. 53 00:07:7.000 --> 00:07:12.000 Бир кезде аларга катаал мамиле жасаган нацисттер бейтаптарга кам көрүүгө жардам берүүгө аргасыз болушат. 54 00:07:32.000 --> 00:07:36.000 Германиянын медайымдык тобу да жабырлануучуларга жардам берүүгө милдеттүү. 55 00:07:48.000 --> 00:07:52.000 Аял жылдар бою жылмайып жүрө алат. 56 00:08:9,000 --> 00:08:14,000 OHRDRUF WORK LAMP 57 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Гота аймагындагы бул концлагерде 58 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 немистер ачкадан өлүп, күйүп кетишкен. 59 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 8 айдын ичинде 4000ден ашык саясий туткундар. 60 00:08:23.000 --> 00:08:27.000 Кээ бир туткундар токойго жашынып аман калышты. 61 00:08:27.000 --> 00:08:31.000 Лагер генерал Дуайт Эйзенхауэр жетектеген жогорку командалык текшерүү үчүн тандалган. 62 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Ошондой эле генералдар Омар Брэдли жана Джордж С. 63 00:08:34.000 --> 00:08:38.500 Генерал Паттондун 3-армиясынын 4-Брондолгон дивизиясы бул лагерди апрелдин башында бошоткон. 64 00:08:38.500 --> 00:08:43.000 Генералдар нацисттер туткундарды камчылоо үчүн колдонгон стендди көрүшөт. 65 00:09:06.000 --> 00:09:12.000 Алар жыгач бастырманы көрүшөт, ал жерде капталган денелердин сызыгы кабат-кабат тизилип, жыттуу жыт басып турат. 66 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Мурдагы туткундар нацисттер тарабынан кандай кыйноого алынганын көрсөтүшөт. 67 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 Бул мыкаачылыкты көрүүгө чакырылган америкалык конгрессмендерге генерал Эйзенхауэр 68 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 Эч нерсе жашырылган эмес. Анын жашыра турган эч нерсеси жок болчу. 69 00:09:55.000 --> 00:10:00.000 Бул адамдарга немис концлагерлеринде жасалган жапайы мамиле дээрлик укмуштуудай. 70 00:10:00.000 --> 00:10:04.000 Мен сизди өз көзүңүз менен көрүп, Америка Кошмо Штаттарынын оозу болушуңузду каалайм. 71 00:10:14.000 --> 00:10:20.000 Генерал жана анын тобу кийинки токой крематорийин, чындыгында поезд жолдорунан жасалган торду көрүшөт. 72 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Бул жерде курман болгондордун сөөгү өрттөлдү. 73 00:10:22.000 --> 00:10:26.000 Бир нече туткундардын күйгөн калдыктары дагы эле тордун үстүндө үйүлгөн. 74 00:10:47.000 --> 00:10:51.000 Ордруф лагерине баруучу дагы бир топ жергиликтүү тургундардан турат. 75 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Анын ичинде нацисттик партиянын белгилүү мүчөлөрү 76 00:10:54.000 --> 00:11:02.000 Аларды полковник Хейден Сэрс лагерге мажбурлап экскурсияга алып барат. , Охрдруфту басып алган 4-бронетанкалуу дивизиянын А согуштук командованиесинин командири. 77 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Немис дарыгери шаардыктарды коштоп жүрүүгө милдеттүү. 78 00:11:27.000 --> 00:11:33.000 Полковник Сирс күтүп жатат, ал эми нацисттер лагердин бардык коркунучтарын көрүшү керек деп айтышат. 79 00:11:46.000 --> 00:11:54.000 Биринчиден, зыяратчылар лагердин короосунда америкалык танктар кирген түнү атылган 30га жакын жаңы өлтүрүлгөн сөөктөрдү көрүшөт. 80 00:12:04.000 --> 00:12:10.000 Бул экөө жумушчуларына катаал мамиле кылган, кыйнаган жана өлтүргөн кул жумушчуларынын башчылары катары аныкталган. 81 00:12:16,000 --> 00:12:25,000 Жыгач короосунун жанында нацисттер киргиси келбейт, бирок полковник Сирс алардан эң коркунучтуу көрүнүштөрдү жакындан көрүүнү талап кылат. 82 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Эмгек башчылары кирет. 83 00:13:12.000 --> 00:13:17.000 Маалыматтарга караганда, жергиликтүү нацисттер эч кандай эмоциясыз элет жерлерин кыдырууну улантышкан. 84 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 Бардыгы Охрдруфта эмне болгонун билишпейт. 85 00:13:26.000 --> 00:13:32.000 Аларды лагерден эки миль алыстагы крематорийге алып барышат, ал жерде мыкаачылыктардын тизмеси бардыгы угушу үчүн окулат. 86 00:13:32,000 --> 00:13:40,000 Ордруфтун 4000 курмандыктарынын арасында поляктар, чехтер, орустар, бельгиялыктар, француздар, немис жөөттөрү жана немис саясий туткундары бар экени айтылат. 87 00:13:54.000 --> 00:14:00.000 Фашисттер лагерге барардан бир күн мурун Ордруфтун бургермейстери коркунучтуу көрүнүштөрдү көрүүгө аргасыз болгон. 88 00:14:00.000 --> 00:14:04.000 Ал жана анын аялы өз үйүндө өлүк табылган. Кыязы, өз жанын кыйгандар. 89 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 ХАДАМАР КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 90 00:14:11,000 --> 00:14:16,500 америкалык офицерлер биринчи армиянын аскерлери басып алган нацисттик мекемеге келишти. 91 00:14:16,500 --> 00:14:27,000 Бул баш калкалоочу жайга жамынып алып, бул жерге негизинен саясий жана диний себептерден улам жиберилген 35 000 поляктарды, орустарды жана немистерди системалуу түрдө өлтүрүүнүн штабы болгон. 92 00:14:27.000 --> 00:14:32.000 Дагы эле тирүү болгондорду майор Герман... америкалык согуш кылмыштарын иликтөө тобу текшерет. 93 00:14:32.000 --> 00:14:37.000 Германиянын Хадамар шаарынын тургундары бул жерди каздын үйү деп аташкан. 94 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 Ошол эле учурда мекемеге караштуу көрүстөндө сөөктөр экспертиза үчүн эксгумацияланууда. 95 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Бул жерде 20 000 адам көмүлгөн. 96 00:15:39.000 --> 00:15:44.000 Өлтүрүүчү газ камерасында каза болгон 15 000 адам өрттөлүп, күлү көмүлгөн. 97 00:16:10.000 --> 00:16:16.500 Хадамар институтунун жертөлөсүндө катылган өлүм китептери массалык киши өлтүрүүлөрдүн тарыхынын бир бөлүгүн ачып берет. 98 00:16:16,500 --> 00:16:19,500 Көлөмдүү томдор миңдеген өлүм күбөлүктөрүн камтыйт. 99 00:16:19.500 --> 00:16:23.000 Ар бир ысымдан кийин "Кесип: Белгисиз" жана "Улуту: Белгисиз" деп жазылган. 100 00:16:42.000 --> 00:16:46.000 Өлүктөр WCIT кызматкерлери келгенге чейин тизилип турат. 101 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Майор Булкер экспертизаны жүргүзөт. 102 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Бардык клиникалык маалыматтардын толук тизмеси түзүлдү. 103 00:17:30.000 --> 00:17:36.000 Мекеменин жетекчилерин суракка алып, эң узун адам болгон доктор Валман бул жерге жооптуу нацист болгон. 104 00:17:36.500 --> 00:17:40.500 Бөлмөгө кирген башка киши - башкы медайым Карл Хубер. 105 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 Ал абактагыларды морфиндин ашыкча дозасы менен өлтүргөнүн мойнуна алды. 106 00:17:43.500 --> 00:17:43.500 Башка күбөлөрдүн көрсөтмөлөрү морфинди каттоого аракет кылбастан мекемеден жөнөтүлгөнүн тастыктады. 107 00:17:43,500 --> 00:17:54,000 Морфин сайылгандан бир убакта 17ге чейин өлдү. 108 00:17:54.000 --> 00:18:00.500 Тергөөчү кызматкерлерге нацисттер ашыкча дозадан жабырлануучунун аман калганын аныктоо үчүн эч качан убара болушкан эмес деп айтышкан. 109 00:18:00,500 --> 00:18:06,000 Анын ордуна , алардын баары көрүстөнгө алынып келинип, 20дан 24кө чейин үйүлүп көмүлдү. сотту күтүү. 111 00:18:25.000 --> 00:18:33.000 Хадамардын судьясы тергөөчүлөргө 10 000-курман каза болгондо, Хадамар чиновниктери менен нацисттик чиновниктер майрам өткөрүшкөнүн айтты. 112 00:18:33,000 --> 00:18:39,000 МЕППЕН КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 113 00:18:40,000 --> 00:18:47,000 Орус аскерлери үчүн Stalag 6 C, Арт-Арчанын 4-чакырымында тездик менен бошотулган. . 114 00:18:47.000 --> 00:18:52.000 Камактагылар MEPPENE лагеринин кирине жана оорусуна көпкө чейин таасирленгенден кийин дезинфекцияланат. 115 00:18:54.000 --> 00:19:01.000 Чакыруу күн сайын өткөрүлчү жана бардык камактагылар физикалык абалына карабастан кезекке турушу керек болчу. 116 00:19:06.000 --> 00:19:13.000 Лагердеги жашоону кайра жандандырып жатканда, эркектер тамак калдыктарын издеп таштандыны кантип аралап өткөнүн көрсөтүшөт. Бул артыкчылык деп эсептелген. 117 00:19:17.000 --> 00:19:21.500 Бул лагерде 1 айдын ичинде болжол менен 2500 орус өлгөн. 118 00:19:21.500 --> 00:19:32.000 Нацисттик командир ойногон тамашалардын бири күнүмдүк текшерүүгө дароо келе албаган майыптарга кол салуу үчүн немис полициясынын иттерин коё берүү болгон. 119 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 Өлгөндөр көмүү үчүн чыгарылат. 120 00:20:11,000 --> 00:20:17,000 МУНСТЕР КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 121 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Мюнстердин түндүк-чыгышындагы Сталаг 6 F. 122 00:20:21,000 --> 00:20:26,500 9-армиянын аскерлери AMG офицерлерине боштондукка чыккан француздар менен бельгиялыктарга кам көрүүгө жардам беришет. 123 00:20:26.500 --> 00:20:31.000 Эркектер каалаган убакта кете алышат, бирок кайра кирүү үчүн уруксат кагазы болушу керек. 124 00:20:31,000 --> 00:20:42,500 Алар деңиз жеми жана картошка менен азыктанышат. Көпчүлүк тамак-аш алардын ачка денеси үчүн өтө бай жана алар бир аз бөлүгүн картошкага же чөптөн жасалган рационго аралаштырмайынча, деңиз рационун жей алышпайт. 125 00:20:54.000 --> 00:20:58.500 Көпчүлүк интерндер өздөрүнө кантип кам көрүүнү унутуп коюшкан окшойт. 126 00:20:58,500 --> 00:21:03,000 Турак жайлардын бардыгы жык-жыйма жана ыплас, ар бир бурчта таштанды жана таштандылар болгон. 127 00:21:15.000 --> 00:21:20.000 Америкалыктар басып алган кезде айылда электр жана суу менен камсыздоо жок болчу. 128 00:21:20.000 --> 00:21:24.000 Бул ыңгайлуулуктар жардамсыз жабыркагандарга тез арада калыбына келтирилет. 129 00:21:28.000 --> 00:21:37.000 БРЕНДОНК КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 130 00:21:37.000 --> 00:21:46.000 Бул Бельгиядагы Брендонк түрмөсү. Анда немецтик оккупациялоо мезгилинде бельгиялык патриотторго жасалган нацисттик ырайымсыздыктын далили келтирилген. 131 00:21:51,000 --> 00:21:57,000 Коркунучтуу экспонаттардын көбү канга боёлгон табыттар сыяктуу кол тийбеген бойдон калууда. 132 00:21:59.000 --> 00:22:03.000 Жабырлануучулар катуу сабалганы үчүн кантип байланганын көрсөтүү. 133 00:22:08.000 --> 00:22:14.000 Эркектердин белине тикенектүү зым таяк колдонулган. 134 00:22:21.000 --> 00:22:27.000 Патриотту гестапо сакчылары кол салганда жардамсыз кылуунун дагы бир ыкмасы. 135 00:22:45.000 --> 00:22:50.000 Нацисттер дагы ушундай жол менен бир кишини чынжыр менен байлап, анан турникет жасашчу. 136 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Берлинде жасалган бармактуу бурам жана ал кантип колдонулган. 137 00:23:19.000 --> 00:23:22.000 Жабырлануучу кайра-кайра ур-токмокко алган тырыктарды көрсөтөт. 138 00:23:28.000 --> 00:23:33.000 Башкалар ур-токмокко алуу жана тамекиге күйүү натыйжасында эмне болгонун көрсөтүшөт. 139 00:23:46.000 --> 00:23:51.000 Бельгиялык киши нацисттер анын жамбашын кантип жарганын көрсөтүп жатат. 140 00:23:58.000 --> 00:24:02.000 Аял ургандын жыйынтыгын айтып жатат. 141 00:24:05.000 --> 00:24:10.000 Нордхаузен концлагери 142 00:24:11.000 --> 00:24:16.000 Нордхаузендеги кулдардын эмгек лагерин 1-армиянын 3-броне дивизиясы бошоткон. 143 00:24:16.000 --> 00:24:24.000 Бул жерде кеминде 3000 саясий туткундар SS аскерлеринин ырайымсыз колунан каза болушкан жана лагердин сакчылары болгон немис кылмышкерлерине кечирим берилген. 144 00:24:24.000 --> 00:24:32.000 Нордхаузен жер астындагы V-бомба заводдорунда жана башка немис лагерлеринде жана фабрикаларында иштөөгө жараксыз деп табылган кулдар үчүн кампа болгон. 145 00:24:32,000 --> 00:24:36,500 Американын медициналык топтору талаада 2000 адам тирүү экенин табышты. 146 00:24:36,500 --> 00:24:50,000 Аларды ыплас казармалардын ичинен табышат, ал жерде тирүү калуу жана өлүм адамдын канча убакытка чейин жашашы мүмкүн болгон картошканын кабыгынан, бир кесим нандан жана анда-санда шорпо болгон суюктуктан көз каранды. 147 00:24:50.000 --> 00:24:53.000 Өлгөндөр тирүүлөрдөн тез эле ашып кетти. 148 00:24:57.000 --> 00:25:02.000 Өлүктөрдүн арасында кыймылдай албаган адамдын скелеттери бар. 149 00:25:11.000 --> 00:25:21.000 Биздин медициналык батальондорубуздун кишилери эки күн, эки түн жарааттарды карап, дары берип иштешти, бирок ачкачылыктын жана кургак учуктун өнүккөн учурларын көп учурда айыктырууга болбойт. 150 00:25:21,000 --> 00:25:26,000 Аман калгандар союздук ооруканаларда дарылануу үчүн эвакуацияланып жатканы көрсөтүлгөн. 151 00:25:51.000 --> 00:25:59.000 Курмандыктар негизинен поляктар жана орустар, алардын көбү француз жана башка улуттар да лагердин тизмесине киргизилген. 152 00:26:34.000 --> 00:26:43.000 Нордхаузендик бургермейстер лагерде көмүлбөгөн 2500 сөөктү көмө турган 600 эркек немис жаранын камсыз кылууга милдеттүү. 153 00:27:20.000 --> 00:27:25.000 Дин кызматчы өлгөндөрдүн акыркы ырым-жырымдарын өткөрөт, сөөктөрдү көмүү үчүн тоо бооруна алып барышат. 154 00:27:31,000 --> 00:27:36,000 Немис жарандары күн бою жийиркеничтүү өлүктөрдү көтөрүп жүрүшөт, алардын айрымдары жашыл жана чириген. 155 00:27:41.000 --> 00:27:47.000 Андан кийин Нордхаузендеги 2500 курмандыктын массалык мүрзөлөрүнө падышалык көмүү. 156 00:28:04,000 --> 00:28:09,000 ГАННОВЕР КОНЦЛАГЕРИ 157 00:28:10,000 --> 00:28:19,000 Ганновердин жанындагы Харлен концлагери. 1945-жылдын апрелинен 10 ай мурда бул жерге алып келинген 10000 поляк жигитинен 2 гана калган. 158 00:28:19,000 --> 00:28:25,500 Америкалык аскерлер Ганноверге киргенге чейин баса алган туткундар чыгарылды. Калгандары ачка калды. 159 00:28:25,500 --> 00:28:34,000 Эркектерге Кызыл Крест клубунан уюлдук телефон келгенде дароо жеңилдик берилет. Эркектер ысык шорпо, башка тамак-аш, тамеки, кийим-кече берилгенде ыйлай башташты. 160 00:28:50.000 --> 00:28:59.000 Сурашканда , бул эркектердин көбү акыркы жолу качан жакшы тамак жегенин эстей алышкан жок. Көптөр ушунча убакыт бою ур-токмокко алынып, кыйноого алынгандыктан, алардын акылы иштебей калган. 161 00:29:20.000 --> 00:29:25.000 Кээ бир камактагылар керебеттерин таштап, жадакалса тамак жей алышпайт. 162 00:29:32.000 --> 00:29:36.000 Башкалар алсыз денелерин жылуу кармоо үчүн чогуу укташат. 163 00:29:38.000 --> 00:29:45.000 Лагер бошотулгандан кийин да өлтүрүүлөр уланууда. Америкалыктар бийликти колго алганда кээ бирлери өтө эле алыстап кетишкен. 164 00:30:06.000 --> 00:30:10.000 AMG сержанты камактагылардын тизмесин текшерип жатат. 165 00:30:12.000 --> 00:30:20.000 Жабырлануучулар мыкаачылыктын окуясын айтып беришет жана Ганновер лагеринде жасалган үрөй учурарлык окуяларды андан ары документтештирүү үчүн сүрөттөр тартылат. 166 00:30:24.000 --> 00:30:31.000 АРНСТАДТ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 167 00:30:31.000 --> 00:30:38.000 Бул концлагерди америкалык аскерлер апрель айында басып алышкан. Абактагылар негизинен поляктар жана орустар болгон. 168 00:30:38,000 --> 00:30:44,000 Жаман мамилеге жана ачкачылыкка кабылган 1700 адам болгону 100 керебети бар чатырларга жайгаштырылды. 169 00:30:44.000 --> 00:30:52.000 Биздин күчтөр Арнстадтка жакындаганда, нацисттер туткундардын көбүн чыгарып салышты. Алар өтө эле алсыз болгондорду тез эле кутула албай атышты. 170 00:30:58.000 --> 00:31:02.000 Жапайы кайтаруучу иттер лагерди кайтарууга жардамдашкан. 171 00:31:05,000 --> 00:31:15,500 Германиянын жарандары сөөктөрдү казууга аргасыз. Бул курман болгондордун экинчи көрүстөнү. Кыргындан кийин алар коюлган жер шаарга абдан жакын болсо керек. 172 00:31:15,500 --> 00:31:21,500 Арнстадттын айылдары өлгөндөрдүн сасык жытына чыдай албай, сөөктөрдү бул жерге өздөрү ташып келишкен. 173 00:31:21,500 --> 00:31:26,000 Эми алар кайра өлүктөрдү эксгумация кылышы керек. Бул жолу куралдуу ынандыруу менен. 174 00:31:36.000 --> 00:31:40.000 Курмандыктар зордук-зомбулук менен өлтүрүлгөндөрдүн белгилерин алып жүрүшөт. 175 00:32:04.000 --> 00:32:09.000 Америкалык аскерлер нацисттик жапайычылыктын далилин көрүшөт. 176 00:32:11.000 --> 00:32:17.000 1200 жаран жакын жердеги Веймар шаарынан айылды кыдырууну баштоо үчүн жөө басышты. 177 00:32:17,000 --> 00:32:25,000 Жылмайган жүздөр көп жана байкоочулардын айтымында, алгач немистер бул алардын кызыкчылыгы үчүн коюлган нерседей мамиле кылышат. 178 00:32:47.000 --> 00:32:53.000 Немис жарандары лагердин ичине келгенде биринчи көргөн нерселердин бири түрмөктөрдү көрсөтүү. 179 00:32:53.000 --> 00:33:00.000 Баары карап турган столдо СС офицеринин аялынын өтүнүчү боюнча жасалган адамдын терисинен жасалган чырак турат. 180 00:33:01.000 --> 00:33:06.000 Көптөгөн бузуку мүнөздөгү сүрөттөрдү боёо үчүн теринин чоң кесимдери колдонулган. 181 00:33:21,000 --> 00:33:29,000 Кадимки өлчөмүнүн 1/5 бөлүгүнө чейин кыскартылган эки баш бар. Нацисттик тектүү ушул жана башка экспонаттар шаардыктарга көрсөтүлүүдө. 182 00:33:51.000 --> 00:33:57.000 Камера Веймардын жарандары пергамент экранынан чыгып баратканда мимикадагы өзгөрүүлөрдү жазып алат. 183 00:34:01.000 --> 00:34:09.000 Экскурсия лагердин жашоочу жайларын мажбурлап текшерүү менен уланат, ал жерде сасык жыт, ыпластык жана ыпластык сүрөттөлүүгө каршы келет. 184 00:34:13.000 --> 00:34:18.000 Алар этиятсыздыктын натыйжасын жана траншеянын бутунун жаман абалын көрүшөт. 185 00:34:29,000 --> 00:34:38,000 Коркунучтун, мыкаачылыктын жана адамдык адепсиздиктин дагы бир далили көрсөтүлүп, бул адамдар өз бийлигинин эмне кылып жатканын көрүүгө аргасыз болушат. 186 00:34:42.000 --> 00:34:52.000 Бюхенвальд тарыхына дайындалган корреспонденттер Веймар аймагындагы немис жарандарынын жакшы тамактанган жана жакшы кийинген көрүнүшүнө көп көңүл бурушкан. 187 00:34:56.000 --> 00:35:02.000 MAUTHAUSEN AUSTRIA 188 00:35:03.000 --> 00:35:11.500 Мен улук лейтенант Джек Голливуддан АКШнын деңиз флотунун тигүүчүсү. Ишенесизби, ишенбейсизби, бирок мен биринчи жолу кинотеатрга келип жатам. 189 00:35:11,500 --> 00:35:17,000 Мен 18 айдан бери чет өлкөдө басып алынган Балкан өлкөлөрүндө иштеп жатам. 190 00:35:17.000 --> 00:35:25.000 '44-октябрда мен Австрияга кадам койгон биринчи союздаш офицер болдум. 191 00:35:25.000 --> 00:35:39.000 Мен 1-декабрда гестапо тарабынан туткунга алындым, катуу сабалдым, бирок мен формачан болсом да, катуу сабалдым жана согуштун туткуну эмесмин деп эсептелдим. 192 00:35:39.000 --> 00:35:52.000 Мени Вена түрмөсүнө алып барышты, ал жерде 4 айга камалдым. Орустар Венага жакындап калганда, мени Маутхаузен концентраттык пиво заводуна, өлүм лагерине алып барышты. 193 00:35:52,000 --> 00:36:07,000 Ачкадан өлүп, сабап, өлтүргөн Германияда эң жаманы, бактыга жараша менин кезегим келген жок. 194 00:36:07.000 --> 00:36:22.000 Бул жерде кеминде эки америкалык офицер өлүм жазасына тартылган. Бул жерде АКШнын Аскер-деңиз флотунун офицеринин белгиси жана бул жерде анын ысымы, бул жерде армиянын офицери. Бул лагерде газ менен иштеңиз. 195 00:36:26.000 --> 00:36:54.000 "Алар бул жерде канча жол менен чуркашты?" 5 же 6 мен ишенем. Газ чачып, атуу менен, сабап, кимди таяк менен чаап жатат, ким 48 саат бою жылаңач кар алдында туруп, кышында муздак суу чачып, ачарчылыктан, иттерден жана 100дөн ашуун жарды түртүп жиберүүдө. бут. 196 00:36:54,000 --> 00:37:01,000 Мунун баары чындык, көрүлгөн, азыр жазылып жатат. 197 00:37:02.000 --> 00:37:12.000 "Бул форманы кайдан алдыңыз?" Бул форма, мен бул жакка форма менен келдим, бирок ал менден алынып, менин номерим менен АКШга алмаштырылды. 198 00:37:12.000 --> 00:37:19.000 Мен дагы бул жаатта башка америкалык сыяктуу өлүм жазасына өкүм кылындым. 199 00:37:19.000 --> 00:37:23.000 Бактыга жараша, 11-бронетрансляциялык дивизия келип, бизди өз убагында сактап калды. 200 00:37:23.000 --> 00:37:31.000 БУХЕНВАЛД КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 201 00:37:32.000 --> 00:37:38.000 Бухенвальд концлагеринде нацисттер тарабынан болуп көрбөгөндөй сүрөттөлгөн кылмыштар жасалган. 202 00:37:38.000 --> 00:37:47.000 Жазуу түрүндөгү окуя АКШ көзөмөлдөгөн топтун башкармалыгынын согуш туткундары жана жер которгондор боюнча бөлүмүнүн расмий отчетунда камтылган. 203 00:37:47.000 --> 00:37:51.000 Бул союздаштардын жогорку штабынан Вашингтондогу согуш департаментине жөнөтүлгөн. 204 00:37:51.000 --> 00:37:58.000 Анын айтымында, лагерде 14 жашка чыга элек 1000 бала дагы эле тирүү калган миңдеген балдар. 205 00:37:58,000 --> 00:38:04,000 Тирүү калгандар эркектер гана экенин жана акыркы өлүмдүн көрсөткүчү күнүнө 200гө жакын экенин. 206 00:38:20.000 --> 00:38:24.000 Камактагылардын курсагында улуттар жана түрмөлөрдүн номерлери татуировкаланган. 207 00:38:32.000 --> 00:38:37.500 Отчетто аман калган туткундардын тизмеси бардык европалык улуттардын өкүлдөрү катары көрсөтүлгөн. 208 00:38:37.500 --> 00:38:44.500 Анда лагерь 1933-жылы нацисттик партия бийликке келгенде түптөлүп, ошондон бери үзгүлтүксүз иштеп келе жатканы айтылат. 209 00:38:44,500 --> 00:38:52,000 Алардын эң чоң калкы азыркы согуштун башталышында болгонуна карабастан, бир эсептөө боюнча лагерлердин кадимки толуктоосу 80,000 деп айтылат. 210 00:39:10,000 --> 00:39:14,500 Расмий отчетто Бухенвальд лагери жок кылуучу фабрика деп аталат. 211 00:39:14,500 --> 00:39:25,500 Жок кылуу каражаттары? Ачкачылык оор жумуш, кордоо, уруп-сабоо жана кыйноо, укмуштуудай жыш уйку шарттары жана ар кандай оору менен татаалдашты. 212 00:39:25,500 --> 00:39:32,500 Бул жол менен, отчеттун уландысында, Европанын он миңдеген эң мыкты лидерлери жок кылынды. 213 00:39:32,500 --> 00:39:37,000 Бири-биринин үстүнө үйүлгөн сөөктөр крематорийдин сыртынан табылган. 214 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 Фашисттер лагерде медициналык эксперименттерди өткөрүү жана туткундарды гвинея чочкосу катары көрүү үчүн имаратты кармашкан. 215 00:39:43.000 --> 00:39:48.000 Медициналык окумуштуулар эксперименталдык топту бекемдөө үчүн мезгил-мезгили менен Берлинден келишкен. 216 00:39:48.000 --> 00:39:52.000 Атап айтканда, жаңы токсиндер жана антитоксиндер камактагыларга сыналган. 217 00:39:52.000 --> 00:39:57.000 Эксперименталдык имараттарга киргендердин азы тирүү чыкты. 218 00:40:04.000 --> 00:40:08.000 SS сакчылары колдонгон куралдардын бири. 219 00:40:12,000 --> 00:40:21,000 Денени жок кылуучу завод. Ичинде крематорийге суткасына 10 саат бою 400гө жакын сөөктү жок кылуу мүмкүнчүлүгүн берген мештер бар. 220 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 Алтынга толтурулган тиштер өрттөлөрдөн мурун алынган. 221 00:40:25.000 --> 00:40:32.000 Абдан заманбап дизайн жана кокс менен жылытылган мештер көбүнчө бышыруучу мештерди чыгарган компания тарабынан жасалган. 222 00:40:32.000 --> 00:40:35.000 Компаниянын аты так жазылган. 223 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 Бардык денелер акыры сөөк күлүнө айланган. 224 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 ДАХАУ КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕР 225 00:40:55.000 --> 00:40:59.000 Дахау, үрөй учурган фабрика. 226 00:40:59.000 --> 00:41:05.000 Мюнхенге жакын Дахау, эң эски нацисттик түрмө лагерлеринин бири. 227 00:41:05.000 --> 00:41:14.000 Бул жерде 1941-жылдан 1944-жылга чейин бир эле учурда 30 000ге чейин адамдын сөөгү коюлганы белгилүү. 228 00:41:14.000 --> 00:41:18.000 Ал эми союздаштар Дахауга келгенде 30 000 адам болгон. 229 00:41:20.000 --> 00:41:27.000 Нацисттер аны саясий диссиденттер, көнүмүш кылмышкерлер жана диний ышкыбоздор үчүн түрмө деп айтышкан. 230 00:41:54,000 --> 00:42:04,000 Бул көрүнүштөр тартылганда, көптөгөн конфессиялардын өкүлдөрү болгон 1600дөн ашык дин кызматчы дагы эле тирүү болчу. 231 00:42:04.000 --> 00:42:12.000 Алар Германиядан, Польшадан, Чехословакиядан, Франциядан жана Голландиядан келишкен. 232 00:42:25.000 --> 00:42:29.000 Түрмө поезддери жетип келди, аларда тирүүлөрдөн да көбүрөөк өлүктөр бар. 233 00:42:29.000 --> 00:42:37.000 Саякатка жетишээрлик күчтүүлөр Дахауга Союздаштардын чабуулу коркунучу астында турган алыскы чекиттерден алынып келинген. 234 00:42:38.000 --> 00:42:41.000 Алар келгенде ушундай болушкан. 235 00:43:01,000 --> 00:43:09,000 Көпчүлүк учурларда абактагылар ачык темир жол вагондоруна жүктөлүп, шамалдуу же аба ырайында өлкө боюнча ташылган. 236 00:43:11,000 --> 00:43:19,000 Алар оорудан, ачкачылыктан, дизентериядан, келтеден өлүшкөн. 237 00:43:42.000 --> 00:43:50.000 Кээ бирлери аман калышты жана куткаруучулар келгенде, алар колдон келген жардамын көрсөтүштү. 238 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Башкалары боштондуктан кийин өлүштү. 239 00:43:59.000 --> 00:44:03.000 Аларды камактагы кесиптештери көмүшкөн. 240 00:44:15.000 --> 00:44:22.000 Башка лагерлердегидей эле, Дахауга өлгөндөрдү көрүүгө шаардыктар алынып келинген. 241 00:44:24.000 --> 00:44:28.000 Бул имараттын ичинен бошотуучулар табылган. 242 00:45:08.000 --> 00:45:15.000 Тартиптүү катарларда өлүмчүл газ камерасында муунган туткундардын кийимдери илинип турган. 243 00:45:15.000 --> 00:45:24.000 Алар сүлгү жана самын менен камсыздалган душка түшөм деген шылтоо менен кийимдерин чечүүгө көндүрүштү. 244 00:45:35.000 --> 00:45:40.000 Бул Браузебад, душка арналган ванна. 245 00:45:40,000 --> 00:45:45,000 Душтун ичинде, газ тешиктери. 246 00:45:48.000 --> 00:45:52.000 Шыпта, жасалма душ. 247 00:45:55.000 --> 00:46:00.000 Инженерлер бөлмөсүндө кирүү жана чыгуу түтүктөрү. 248 00:46:02.000 --> 00:46:06.000 Газдын кирүүсүн жана чыгышын көзөмөлдөө үчүн баскычтар. 249 00:46:06.000 --> 00:46:10.000 Басымды жөнгө салуу үчүн кол клапан. 250 00:46:13.000 --> 00:46:18.000 Өлтүрүүчү түтүн чыгаруу үчүн цианид чаңы колдонулган. 251 00:46:20.000 --> 00:46:25.000 Газ камерасынан сөөктөр крематорийге көчүрүлдү. 252 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Бул жерде тасма тартуучу топ ичинен тапкан. 253 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Булар аман калгандар. 254 00:47:25,000 --> 00:47:30,000 БЕЛСЕН КОНЦЕНТРАЦИЯЛЫК ЛАГЕРИ 255 00:47:30,000 --> 00:47:38,000 Мен бул лагерди кайтарган падышалык артиллериялык полктун командиримин. 256 00:47:38.000 --> 00:47:47.000 Биздин эң жагымсыз ишибиз өлгөндөрдү көмүү үчүн 50гө жакын ССти алуу болду. 257 00:47:47.000 --> 00:47:58.000 Бүгүнкү күнгө чейин биз 17 000дей адамды көмдүк жана анын жарымына жакынын кайра көмөбүз деп үмүттөнөбүз. 258 00:47:58.000 --> 00:48:04.000 Биз бул жакка келгенде, шарттарды сөз менен айтуу мүмкүн эмес болчу. 259 00:48:04.000 --> 00:48:12.000 Адамдар 6 күндөн бери тамак жебей, шалкан жешти. 260 00:48:12.000 --> 00:48:27.000 Ашпозчу жайлар мурунтан эле уюштурулган жана ар бир адам тамактан адилет үлүшүн алышы үчүн аларды карап туруу керек болсо да, баары жакшы жүрүп жатат. 261 00:48:27.000 --> 00:48:38.000 Офицерлер жана адамдар бул жумушту аткарылышы керек милдет деп эсептешет жана немец элинин бул жерде эмне кылганын эч кимибиз унутпайбыз. 262 00:48:40.000 --> 00:48:55.000 Бул концлагердин дарыгери, Берген Белсен, 24-апрель, 1945-ж. 263 00:48:55.000 --> 00:49:00.500 Берген Белсен концлагеринин аялдар бөлүмү. 264 00:49:00,500 --> 00:49:04,000 Ал бул лагерде туткун болгон. 265 00:49:04.000 --> 00:49:23.000 Ал мындай дейт: "Одеялдар, жөрмөлөгүчтөр же төшөктөр болгон эмес. Абактагылар түздөн-түз жерге жатышы керек болчу". 266 00:49:23.000 --> 00:49:27.000 "Аларга күн сайын бир кесим нандын 1/12 бөлүгүн жана суулуу шорпо беришти." 267 00:49:27.000 --> 00:49:32.000 "Адамдардын дээрлик 75%ы ачкачылыктан шишип калган." 268 00:49:32.000 --> 00:49:40.000 "Келте эпидемиясы чыкты. Күнүнө 250 аял жана миңдеген эркектер өлдү." 269 00:49:40,000 --> 00:49:48,000 – Эркектер лагеринде өлгөндөрдүн боорун, жүрөгүн жана башка бөлүктөрүн кесип жешчү. 270 00:50:14.000 --> 00:50:21.000 "Эч кандай дары жок болчу, анткени ССтин адамдары баарын чогултуп алышкан." 271 00:50:21.000 --> 00:50:26.000 "Британ армиясынын келишине эки күн калганда, Кызыл Кресттин биринчи тамак-ашы таратылды." 272 00:50:26.000 --> 00:50:34.000 "Эки ай мурун лагердеги балдарга 150 кило шоколад жөнөтүлгөн" 273 00:50:34.000 --> 00:50:42.000 "10 килограммы таратылган. Командир өзүн өзү сактап, өзүнүн жеке кызыкчылыгы үчүн колдонгон». 274 00: Ал абактагыларга ар кандай медициналык эксперименттер жасалганын кошумчалайт. 275 00:51:23.000 --> 00:51:30.000 "Дарыгерлер алардын айрымдарына венага 20 куб сантиметр бензол сайып, жабырлануучулар каза болушкан." 276 00:51:31.000 --> 00:51:38.000 Ал 19 жаштагы кыздарга дагы бир нече гинекологиялык эксперименттер жана стерилизациялар жасалганын айтуу менен жыйынтыктайт. 277 00:51:49.000 --> 00:51:54.000 Лагердин командири Крамер камакка алынды. 278 00:52:08.000 --> 00:52:16.000 Союздаштардын алдыга жылышынын ылдамдыгы ушунчалык эле, алар качууга үлгүрбөй эле сакчыларды алып кетишкен. 279 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 Белсендин ичинде ошол эле окуя: ачкачылык жана оору. 280 00:52:42.000 --> 00:52:45.000 Эркиндикке чыккандар эмоцияларын башкара алышкан жок. 281 00:52:54.000 --> 00:52:59.000 Германиянын жаап-жашыруу аракетине карабастан, биз аларды ачык жерден таптык. 282 00:53:26.000 --> 00:53:32.000 Ур-токмокко алуу жана өлтүрүү боюнча ачык далилдер бардык жерде болгон. 283 00:54:02.000 --> 00:54:07.000 Немистер жок кылган жазуулар үчүн аты-жөнү жок курмандыктар номерленген. 284 00:54:22.000 --> 00:54:27.000 SS күзөтчүлөрү лагердин аймагын тазалоодон абдан таң калышты. 285 00:55:36,000 --> 00:55:40,000 Немис сакчыларына өлгөндөрдү көмүүгө буйрук берилген. 286 00:56:22.000 --> 00:56:30.000 Санитардык шарттар ушунчалык оор болгондуктан, тазалоо иштерин тездетүү үчүн оор техниканы алып келүүгө туура келген. 287 00:57:19.000 --> 00:57:22.000 Бул Берген Белсен болчу.