Greek subtitles for clip: File:Nice People MEDIUM.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1 00:00:01,300 --> 00:00:04,249 Αν έχεις γνώση, γιατί πρέπει να την κρατήσεις για σένα;

2 00:00:04,249 --> 00:00:07,174 Πρέπει να την μοιραστείς! Νομίζω.

3 00:00:07,174 --> 00:00:10,031 Μου αρέσει που ο σκοπός αυτού του ιστότοπου

4 00:00:10,031 --> 00:00:15,325 δεν έλεγε "ιστότοπος", δεν έλεγε "wiki", δεν έλεγε "internet",

5 00:00:15,325 --> 00:00:17,113 έλεγε μόνο "Ελεύθερη γνώση,

6 00:00:17,113 --> 00:00:19,411 για καθένα, στην δική του γλώσσα".

7 00:00:19,411 --> 00:00:21,548 Όταν μια κοινότητα είναι ανοιχτή,

8 00:00:21,548 --> 00:00:23,428 είναι αληθινά φτιαγμένη από αυτούς

9 00:00:23,428 --> 00:00:25,936 που τόλμησαν να ανταποκριθούν στην πρόσκληση.

10 00:00:25,936 --> 00:00:27,956 Και αυτή είναι μια πρόσκληση.

11 00:00:27,956 --> 00:00:29,535 Φυσικά δεν είσαι υποχρεωμένος να ανταποκριθείς στην πρόσκληση,

12 00:00:29,535 --> 00:00:31,439 αλλά υπάρχει μια πρόσκληση εκεί έξω 

13 00:00:31,439 --> 00:00:32,879 σε ένα κουμπί "Επεξεργασία" για να λέει

14 00:00:32,879 --> 00:00:37,709 "Έλα, γίνε μέρος, ότι γνωρίζεις είναι τόσο σημαντικό όσο ότι γνωρίζουμε".

15 00:00:37,709 --> 00:00:40,472 Ξέρεις ότι δίνεις εκπαίδευση στον κόσμο,

16 00:00:40,472 --> 00:00:43,026 και όχι απλώς σε κάποιους ανθρώπους αλλά σε ολόκληρο τον κόσμο.

17 00:00:43,026 --> 00:00:47,113 Έτσι νιώθω υπέροχα συνεισφέροντας σε μια εγκυκλοπαίδεια

18 00:00:47,113 --> 00:00:51,455 που είναι διαθέσιμη εικονικά στον καθένα σε ολόκληρο τον κόσμο.

19 00:00:51,455 --> 00:00:55,286 Είναι απλώς το να κάνεις τον εαυτό σου χαρούμενο βοηθώντας άλλους, αυτό είναι.

20 00:00:55,286 --> 00:00:57,283 Επειδή θέλω να είμαι χαρούμενος, βοηθώ άλλους.

21 00:00:57,283 --> 00:01:00,650 Δουλεύεις μαζί με τόσους πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους

22 00:01:00,650 --> 00:01:04,156 από τόσες διαφορετικές κουλτούρες, και είναι καταπληκτικό.

23 00:01:04,156 --> 00:01:06,501 Το θέμα με αυτό, για μένα, ότι είναι στ' αλήθεια,

24 00:01:06,501 --> 00:01:08,754 είναι απλώς αληθινά γλυκοί άνθρωποι.

25 00:01:08,754 --> 00:01:10,890 Ξέρεις, έχουμε όλους αυτούς τους αληθινά γλυκούς ανθρώπους

26 00:01:10,890 --> 00:01:14,466 που είναι απλώς συνδεδεμένοι και πληκτρολογούν,

27 00:01:14,466 --> 00:01:16,231 και αντί να φωνάζουν ο ένας στον άλλο

28 00:01:16,231 --> 00:01:18,437 ή απλώς να συζητούν 

29 00:01:18,437 --> 00:01:20,875 ή να διαβάζουν κουτσομπολιά ή οτιδήποτε άλλο,

30 00:01:20,875 --> 00:01:22,198 προσπαθούν να φτιάξουν κάτι

31 00:01:22,198 --> 00:01:23,707 που όλοι οι άλλοι θα βρουν χρήσιμο.

32 00:01:23,707 --> 00:01:26,029 Πιστεύω απλά ότι είναι αληθινά γλυκοί, αληθινά καλοί άνθρωποι.