Chinese subtitles for clip: File:Nice People MEDIUM.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1 00:00:01,300 --> 00:00:04,249 如果你拥有知识,为什么只将它留给自己独享?

2 00:00:04,249 --> 00:00:07,174 在我看来,你应该分享它!

3 00:00:07,174 --> 00:00:10,031 我喜欢这个网站,在于其宗旨中

4 00:00:10,031 --> 00:00:15,325 并没有说“网站”,没有说“维基”,也没有说“因特网”,

5 00:00:15,325 --> 00:00:17,113 而只是说“自由的知识

6 00:00:17,113 --> 00:00:19,411 留给全人类,用他们自己的语言撰写”。

7 00:00:19,411 --> 00:00:21,548 一个开放的社群,

8 00:00:21,548 --> 00:00:23,428 是由那些

9 00:00:23,428 --> 00:00:25,936 敢于接受邀请者组成的。

10 00:00:25,936 --> 00:00:27,956 现在,这就是一份邀请。

11 00:00:27,956 --> 00:00:29,535 当然你不必接受它,

12 00:00:29,535 --> 00:00:31,439 但是有这样一份邀请

13 00:00:31,439 --> 00:00:32,879 它以一个“编辑”按钮形式存在,召唤着你:

14 00:00:32,879 --> 00:00:37,709 “快来,参与进来,你所知道的同我们所知道的同等重要”。

15 00:00:37,709 --> 00:00:40,472 你知道你在教育他人,

16 00:00:40,472 --> 00:00:43,026 而且不仅仅是几个人,而是全世界。

17 00:00:43,026 --> 00:00:47,113 所以我很高兴能够为这样一个百科全书做贡献,

18 00:00:47,113 --> 00:00:51,455 它对于全世界的任何人都是触手可及的。

19 00:00:51,455 --> 00:00:55,286 就是在帮助他人的时候让自己也开心,仅此而已。.

20 00:00:55,286 --> 00:00:57,283 因为我希望得到快乐,因此我选择帮助他人。

21 00:00:57,283 --> 00:01:00,650 你在和众多人一同合作,

22 00:01:00,650 --> 00:01:04,156 他们有许多不同的文化,这是在是太令人惊奇了。

23 00:01:04,156 --> 00:01:06,501 对于此,就我而言,最重要的是,

24 00:01:06,501 --> 00:01:08,754 他们都是十分可爱的人。

25 00:01:08,754 --> 00:01:10,890 你知道,我们有这些十分可爱的人,

26 00:01:10,890 --> 00:01:14,466 他们上线,开始打字,

27 00:01:14,466 --> 00:01:16,231 不是在互相大嚷大叫,

28 00:01:16,231 --> 00:01:18,437 或者仅仅是在交谈,

29 00:01:18,437 --> 00:01:20,875 抑或是阅读花边新闻或其他东西,

30 00:01:20,875 --> 00:01:22,198 他们是在努力创建一个

31 00:01:22,198 --> 00:01:23,707 对其他人益处良多的东西。

32 00:01:23,707 --> 00:01:26,029 我认为他们是十分可爱,十分和善的人。