Russian subtitles for clip: File:Oarabile Mudongo V1.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,797 --> 00:00:05,985 Мои родители немногим могли поделиться с нами или обеспечить нас. 2 00:00:07,250 --> 00:00:12,018 Они были не в состоянии, им была недоступна покупка для меня этих привлекательных приспособлений, 3 00:00:12,522 --> 00:00:15,045 потому что они дорогие в нашей стране. 4 00:00:15,524 --> 00:00:18,149 Меня зовут Оарабил Мудонго. 5 00:00:18,154 --> 00:00:19,861 Я родом из Ботсваны. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,068 У нас нет компьютера в доме. 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,076 Никто из нас никогда не владел компьютером. 8 00:00:27,100 --> 00:00:34,146 Минералодобывающая компания в нашем городке - она подарила компьютеры в нашу школу. 9 00:00:34,618 --> 00:00:39,873 Это тогда у меня начал развиваться интерес к пользованию компьютером. 10 00:00:39,914 --> 00:00:43,588 Мне страшно было прикоснуться к нему, потому что думалось 11 00:00:44,849 --> 00:00:47,246 Вот, я прикоснусь к нему, а что, если я его поврежу? 12 00:00:47,923 --> 00:00:52,782 А что, если я разрушу его и мне будет предстоять возмещать его стоимость а у моих родителей нет денег выплатить за это? 13 00:00:53,200 --> 00:00:55,943 Исходя из моего кругозора, это было в моей голове. 14 00:00:57,947 --> 00:01:01,294 Вы видите, я представлял, что добьюсь успеха в жизни. 15 00:01:01,870 --> 00:01:04,950 У нас в средней школе был этот дополнительный школьный клуб. 16 00:01:04,953 --> 00:01:10,736 Они хотели, чтобы мы больше оказались вовлечены в исследование, проводя углублённое исследование, 17 00:01:11,156 --> 00:01:17,513 поэтому я воспользовался тем преимуществом, чтобы воспользоваться интернетом как моим источником, 18 00:01:18,075 --> 00:01:26,917 чтобы добыть больше информации, и большую часть информации я получил, когда был в той группе - 19 00:01:27,050 --> 00:01:28,661 группе математики и справедливой науки - 20 00:01:29,137 --> 00:01:33,604 Я сильно полагался на Википедию, на то, чтобы поделиться с вами 21 00:01:33,604 --> 00:01:38,804 той информацией, которую добыл, наш проект был успешным на местном уровне. 22 00:01:38,820 --> 00:01:40,390 Мы подвинулись до национального уровня. 23 00:01:40,805 --> 00:01:45,920 Уже в школе меня достигали слухи, которые гласили, что, мол, не следует доверять Википедии, 24 00:01:46,331 --> 00:01:51,180 потому, что Википедия, мол, - ненадёжный источник для того, чтобы получать информацию для вашего исследования, 25 00:01:51,626 --> 00:01:54,930 и я был очень удивлён. 26 00:01:54,929 --> 00:02:01,400 Википедия - это открытый источник, в который все могут внести вклад или подбросить его/её идею 27 00:02:01,400 --> 00:02:07,090 а позже кто-то ещё придёт и отполирует эту идею, сделав её великолепной. 28 00:02:07,700 --> 00:02:10,230 Я прошёл, и потому должен был продвигаться до высшего образования. 29 00:02:10,660 --> 00:02:13,360 Большинству моих друзей высшее образование осталось недоступным. 30 00:02:13,375 --> 00:02:18,580 и исходя из своего жизненного опыта, я должен сказать "нет, нет, нет". 31 00:02:18,585 --> 00:02:23,16 Мне нужно достичь больше, чтобы я смог что-нибудь принести домой, помочь моим родителям. 32 00:02:23,612 --> 00:02:30,350 Та информация, которую я почерпнул из Википедии, действительно продвинула меня вперёд. 33 00:02:31,370 --> 00:02:34,910 Я умудрился выдержать испытания, потому что большинство материалов, которые я прочёл, 34 00:02:35,320 --> 00:02:37,150 то исследование, которое я выполнил в школе, 35 00:02:37,711 --> 00:02:39,960 я получил прямо здесь, из Википедии.