Catalan subtitles for clip: File:President Biden on 2022 Russia invasion.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,470 --> 00:00:02,070 >> El President: Em sap greu per fer-vos esperar. 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,210 Bona tarda. 3 00:00:06.250 --> 00:00:08.520 L'exèrcit rus ha començat un assalt brutal 4 00:00:08,520 --> 00:00:12,010 sobre el poble d'Ucraïna sense provocació, 5 00:00:12,010 --> 00:00:14,810 sense justificació, sense necessitat. 6 00:00:15.700 --> 00:00:17.870 És un atac premeditat. 7 00:00:19,070 --> 00:00:21,440 Vladimir Putin ha estat planificant això durant mesos, 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,900 tal com jo... com nosaltres ho hem estat dient tot el temps. 9 00:23.900 --> 00:00:27.140 Va moure més més de 175.000 soldats, 10 00:00:27,140 --> 00:00:29,280 equipament militar en posicions 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,340 al llarg de la frontera amb Ucraïna. 12 00:00:31,340 --> 00:00:33,230 Va moure subministraments de sang en posició 13 00:00:33,980 --> 00:00:35,580 i va construir un hospital de camp, 14 00:00:36,340 --> 00:00:38,480 el que us diu tot el que necessites saber 15 >:00:38,480 --> 00:00:40,080 sobre les seves intencions tot el temps. 16 00:00:40.900 --> 00:00:42.680 Va rebutjar totes les bones intencions esforç 17 00:00:42,680 --> 00:00:45,930 els Estats Units i els nostres aliats i socis fets per adreçar 18 00:00:45,930 --> 00:00:49,350 la nostra seguretat mútua preocupacions a través del diàleg 19 00:00:49,350 --> 00:00:52,420 evitar un conflicte innecessari i evitar el sofriment humà. 20 00:00:53,340 --> 00:00:55,680 Durant setmanes... durant setmanes, 21 00:55.680 --> 00:00:57.950 hem estat advertint que això passaria. 22 00:00:58,700 --> 00:01:01,860 I ara es desenvolupa en gran part com vam predir. 23 00:01:02,920 --> 00:01:06,790 En la setmana passada, hem vist augment del bombardeig a Donbas, 24 00:01:06,790 --> 00:01:08,110 la regió a l'est d'Ucraïna 25 00:01:08,110 --> 00:01:10,159 controlat per separatistes recolzats per Rússia. 26 00:01:11,060 --> 00:01:13,130 Rus- -- el govern rus 27 00:01:13,130 --> 00:01:16,240 ha comès atacs cibernètics CONTRA Ucraïna. 28 00:01:17,120 --> 00:01:20,050 Vam veure un polític escènic teatre a Moscou -- 29 00:01:20,050 --> 00:01:24,270 reclamacions perifèriques i sense base que Ucraïna era -- 30 00:01:24,270 --> 00:01:28,600 Ucraïna estava a punt d'envair i llançar una guerra contra Rússia, 31 00:01:29,340 --> 00:01:32,110 que Ucraïna estava preparada utilitzar armes químiques, 32 00:01:32,110 --> 00:01:34,260 Ucraïna ha comès un genocidi -- 33 00:01:35,080 --> 00:01:36,750 sense cap prova. 34 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 Vam veure una violació flagrant Dret internacional 35 00:01:41,250 --> 00:01:43,160 en intentar creació unilateral 36 00:01:43,160 --> 00:01:48,060 dues noves repúbliques Sobirà territori ucraïnès. 37 00:01:49,520 --> 00:01:52,490 I en el mateix moment que Consell de Seguretat de les Nacions Unides 38 00:01:52,490 --> 00:01:55,670 estava reunit per aixecar-se per a la sobirania d'Ucraïna 39 00:01:55,670 --> 00:01:59,250 per evitar la invasió, Putin va declarar la seva guerra. 40 00:02:00,450 --> 00:02:02,350 En moments... moments, 41 00:02:02,940 --> 00:02:06,170 els atacs amb míssils van començar a caure ciutats històriques de tot Ucraïna. 42 00:02:06,930 --> 00:02:08,930 Després van venir els atacs aeris, 43 00:02:08,930 --> 00:02:10,980 seguit de tancs i les tropes entren. 44 00:02:12,070 --> 00:02:14,230 Hem estat transparents amb el món. 45 00:02:14,810 --> 00:02:16,390 Hem compartit evidència desclassificada 46 00:02:16,390 --> 00:02:20,140 sobre els plans de Rússia i ciberatacs i falsos pretextos 47 00:02:20,140 --> 00:02:23,600 perquè hi pugui haver sense confusió ni encobrir 48 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 sobre el que Putin estava fent. 49 00:02:25,710 --> 00:02:30,370 Putin és l'agressor. Putin va triar aquesta guerra. 50 00:02:31,410 --> 00:02:34,110 I ara ell i el seu país Tindran les conseqüències. 51 00:02:34,790 --> 00:02:37,670 Avui estic autoritzant sancions addicionals fortes 52 00:02:38,240 --> 00:02:42,390 i noves limitacions a Què es pot exportar a Rússia. 53 00:02:43,330 --> 00:02:46,560 Això imposarà un sever costos per a l'economia russa, 54 00:02:46,560 --> 00:02:48,160 ambdues immediatament i amb el temps. 55 00:02:49,230 --> 00:02:51,340 Hem dissenyat amb propòsit aquestes sancions 56 00:02:51,340 --> 00:02:55,050 per maximitzar l'impacte a llarg termini sobre Rússia 57 00:02:55,050 --> 00:02:57,280 i per minimitzar l'impacte als Estats Units 58 00:02:57,280 --> 00:02:58,840 i els nostres aliats. 59 00:02:58,840 --> 00:03:01,260 I vull ser clar: Estats Units 60 00:03:01,260 --> 00:03:02,860 No ho està fent tot sol. 61 00:03:03,830 --> 00:03:06,570 Durant mesos, hem estat construir una coalició de socis 62 00:03:06,570 --> 00:03:10,370 representant més de la meitat de l'economia mundial. 63 00:03:11,410 --> 00:03:13,200 Vint-i-set membres de la Unió Europea, 64 00:03:13,200 --> 00:03:14,700 incloent França, Alemanya, Itàlia -- 65 00:03:14,700 --> 00:03:18,810 així com el Regne Unit, Canadà, Japó, Austràlia, 66 00:03:18,810 --> 00:03:20,110 Nova Zelanda, i molts altres -- 67 00:03:20,110 --> 00:03:22,930 amplificar l'impacte conjunt de la nostra resposta. 68 00:03:24,170 --> 00:03:26,469 Acabo de parlar amb els líders del G7 aquest matí, 69 00:03:27,040 --> 00:03:28,990 i estem plens i acord total. 70 00:03:29,850 --> 00:03:32,810 Limitarem la capacitat de Rússia fer negocis en dòlars, 71 00:03:32,810 --> 00:03:37,440 Euros, Pounds i Yen part de l'economia mundial. 72 00:03:37,440 --> 00:03:39,840 Limitarem la seva capacitat fer-ho. 73 00:03:40.800 --> 00:03:44,520 Estudiarem capacitat de finançar i créixer Rus- 74 00:03:44,520 --> 00:03:46,360 - l'exèrcit rus. 75 00:03:46,360 --> 00:03:48,200 Imposarem el major -- 76 00:03:48,200 --> 00:03:50,350 i perjudicarem la seva capacitat per competir 77 00:03:50,350 --> 00:03:52,670 en una 21a alta tecnologia Economia del segle. 78 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 Ja hem vist l'impacte de les nostres accions 79 00:03:55,240 --> 00:03:59,830 sobre la moneda de Rússia, el Ruble, que avui és el primer 80 00:03:59,830 --> 00:04:02,920 colpeja el seu nivell més feble mai -- Mai en la història. 81 00:04:02,920 --> 00:04:06,410 I la borsa russa Avui s'ha enfonsat. 82 00:04:07,220 --> 00:04:08,750 El govern rus freqüència de préstec 83 00:04:08,750 --> 00:04:11,020 Un 15% més. 84 00:04:12,230 --> 00:04:16,170 En les accions d'avui, ara tenim bancs russos sancionats 85 00:04:16,170 --> 00:04:19,350 això junts aguanta $1 bilions en actius. 86 00:04:20,040 --> 00:04:21,730 Hem tallat el més gran de Rússia banc -- 87 00:04:21,730 --> 00:04:23,840 un banc que en té més més d'un terç 88 00:04:23,840 --> 00:04:26,220 dels actius bancaris de Rússia per si mateix -- 89 00:04:27,140 --> 00:04:29,239 tallar-la Sistema financer dels Estats Units. 90 00:04:29,750 --> 00:04:33,200 I avui, també estem bloquejant quatre bancs més. 91 00:04:33.940 --> 00:04:37.580 Això significa que tenen tots els actius Als Estats Units es congelarà. 92 00:04:38,330 --> 00:04:41,870 Això inclou V.T.B., banc més gran de Rússia, 93 00:04:42,420 --> 00:04:46,100 que té 250 mil milions en actius. 94 00:04:46,910 --> 00:04:49,020 Com es va prometre, també afegint noms 95 00:04:49,020 --> 00:04:50,770 a la llista d'elits russes 96 00:04:51,290 --> 00:04:54,050 i els seus familiars que estan sancionant -- 97 00:04:54,050 --> 00:04:56,030 que també estem sancionant. 98 00:04:56,030 --> 00:04:57,750 Com vaig dir el dimarts, 99 00:04:57,750 --> 00:05:01,310 Són persones que personalment guany de les polítiques del Kremlin 100 00:05:01,310 --> 00:05:03,010 i haurien de compartir amb el dolor. 101 00:05:03,940 --> 00:05:07,620 Mantindrem aquest batec d'aquestes denominacions 102 00:05:07,620 --> 00:05:10,140 contra multimilionaris corruptes En els pròxims dies. 103 00:05:11,220 --> 00:05:13,770 El dimarts vam parar govern rus 104 00:05:13,770 --> 00:05:17,180 de recaptar diners d'inversors dels Estats Units o europeus. 105 00:05:17.800 --> 00:05:19,820 Ara, aplicarem les mateixes restriccions 106 00:05:19,820 --> 00:05:22,119 al més gran de Rússia empreses estatals -- 107 00:05:22,630 --> 00:05:26,910 empreses amb actius això excedeix 1,4 bilions de dòlars. 108 00:05:28,400 --> 00:05:30,470 Alguns dels més poderosos impactes de les nostres accions 109 00:05:30,470 --> 00:05:32,470 vindrà amb el temps 110 00:05:32,470 --> 00:05:35,750 mentre espreguem l'accés de Rússia finançar i tecnologia 111 00:05:36,510 --> 00:05:39,390 per a sectors estratègics de la seva economia i degrada 112 00:05:39,390 --> 00:05:41,489 la seva capacitat industrial Durant els pròxims anys. 113 00:05:42,390 --> 00:05:45,650 Entre les nostres accions i les dels nostres aliats i socis, 114 00:05:45,650 --> 00:05:47,090 s'estima que tallarem més 115 00:05:47,090 --> 00:05:49,250 més de la meitat Les importacions d'alta tecnologia de Rússia. 116 00:05:49,250 --> 00:05:52,440 Farà un cop a la seva capacitat 117 00:05:52,440 --> 00:05:54,490 continuar modernitzant els seus militars. 118 00:05:55,220 --> 00:05:57,710 Es degradarà la seva indústria aeroespacial, 119 00:05:57,710 --> 00:05:59,010 incloent el seu programa espacial. 120 00:05:59,010 --> 00:06:01,720 Danyarà la seva capacitat construir vaixells, 121 00:06:01,720 --> 00:06:04,240 reduint la seva capacitat competir econòmicament. 122 00:06:05,140 --> 00:06:06,820 I serà un gran èxit 123 00:06:06,820 --> 00:06:09.000 a Putin ambicions estratègiques a llarg termini. 124 00:06:09,680 --> 00:06:11,280 I ens estem preparant per fer més. 125 00:06:11,920 --> 00:06:14,950 A més de l'economia sancions que estem imposant, 126 00:06:14.950 --> 00:06:17.000 També estem fent passos defensar la nostra OTAN 127 00:06:17.000 --> 00:06:19,650 Aliats, particularment a l'est. 128 00:06:20,180 --> 00:06:23,690 Demà es convocarà l'OTAN un cim -- serem aquí -- 129 00:06:24,240 --> 00:06:27,300 reunir els líders de 30 nacions aliades 130 00:06:28,240 --> 00:06:31,330 i socis pròxims afirmar la nostra solidaritat 131 00:06:32,050 --> 00:06:33,690 i mapar els passos següents 132 00:06:33,690 --> 00:06:36,050 prendrem reforçar 133 00:06:36,050 --> 00:06:38,060 tots els aspectes de la nostra Aliança de l'OTAN. 134 00:06:39,080 --> 00:06:41,700 Encara que ho hem proporcionat més de 650 milions 135 00:06:41.700 --> 00:06:44,620 en assistència defensiva a Ucraïna aquest mateix any -- 136 00:06:45,300 --> 00:06:47,870 aquest últim any, Permetin-me dir-ho de nou: 137 00:06:48,710 --> 00:06:52,220 Les nostres forces no i no es compromet 138 00:06:52,220 --> 00:06:54,430 en el conflicte amb Rússia a Ucraïna. 139 00:06:55,390 --> 00:06:58,210 Les nostres forces no van a Europa per a lluitar a Ucraïna 140 00:06:58,740 --> 00:07:01,490 però defensar la nostra OTAN Aliats i tranquil·litzar-los 141 00:07:01,490 --> 00:07:03,090 Aliats a l'est. 142 00:07:04,070 --> 00:07:05,370 Com he deixat clar, 143 00:07:05,370 --> 00:07:09,240 els Estats Units defensaran cada polzada de territori de l'OTAN 144 00:07:11,139 amb la força completa del poder americà. 145 00:07:12,080 --> 00:07:13,740 I la bona notícia és: 146 00:07:13,740 --> 00:07:17,070 l'OTAN està més unida i més decidit que mai. 147 00:07:17,970 --> 00:07:19,450 No hi ha dubte -- 148 00:07:19,450 --> 00:07:21,500 sens dubte els Estats Units i totes les OTAN 149 00:07:21,500 --> 00:07:24,220 L'alia es reunirà els nostres compromisos en l'article 5 150 00:07:24,860 --> 00:07:27,560 que diu que un atac sobre un és un atac contra tots. 151 00:07:28,770 --> 00:07:30,770 En les últimes setmanes, Vaig ordenar milers 152 00:07:30,770 --> 00:07:33,820 de forces addicionals a Alemanya i Polònia 153 00:07:35,520 Com a part del nostre compromís A L'OTAN. 154 00:07:36,210 --> 00:07:39,830 El dimarts, en resposta a l'acció agressiva de Rússia, 155 00:07:43,030 incloent-hi la presència de la tropa a Bielorússia i la Mar Negra, 156 00:07:43,030 --> 00:07:45,230 He autoritzat el desplegament de terra i aire 157 00:07:45,230 --> 00:07:48,830 forces ja estacionades a Europa al flanc oriental de l'OTAN 158 00:07:48,830 --> 00:07:53,060 Aliats: Estònia, Letònia, Lituània, Polònia i Romania. 159 00:07:54,470 --> 00:07:58,620 Els nostres aliats també han estat pujar, afegir -- l'altre 160 00:08:02,060 Aliats, la resta de l'OTAN -- afegir les seves pròpies forces 161 00:08:02,060 --> 00:08:04,560 i capacitats per garantir la nostra defensa col·lectiva. 162 00:08:05,070 --> 00:08:08,580 I avui, en poques hores Rússia està desencadenant el seu assalt, 163 00:08:09.230 --> 00:08:12,460 l'OTAN es va unir i autoritzat i activat -- 164 00:08:12,460 --> 00:08:14,190 activació dels plans de resposta. 165 00:08:15,040 --> 00:08:17,050 Això permetrà a l'OTAN alta lectura 166 00:08:17,050 --> 00:08:20,010 forces a desplegar i -- 167 00:08:20,010 --> 00:08:23,240 quan i on són necessaris protegir la nostra OTAN 168 00:08:23,240 --> 00:08:25,390 Aliats a les fronteres orientals d'Europa. 169 00:08:26,100 --> 00:08:28,350 I ara estic autoritzant forces addicionals dels EUA 170 00:08:28,350 --> 00:08:30,430 i capacitats per desplegar a Alemanya 171 00:08:31,080 --> 00:08:32,420 Com a part de la resposta de l'OTAN, 172 00:08:32,420 --> 00:08:35,150 incloent algunes de les forces amb base als Estats Units 173 00:08:35.150 --> 00:08:38,100 que el Departament de Defensa emplaçat fa setmanes. 174 00:08:39,960 --> 00:08:42,030 També he parlat amb Defensa Secretari Austin 175 00:08:42,030 --> 00:08:43,380 i president dels caps conjunts, 176 00:08:43,380 --> 00:08:44,720 General Milley, 177 00:08:44,720 --> 00:08:47,200 sobre els preparatius per a moviments addicionals 178 00:08:47,200 --> 00:08:50,270 en cas necessari protegir els nostres aliats de l'OTAN 179 00:08:50,270 --> 00:08:52,220 i suport al màxim Aliança militar 180 00:08:52,220 --> 00:08:54,019 a la història del món -- OTAN. 181 00:08:55,310 --> 00:08:58,930 Com a resposta, la meva administració està utilitzant les eines -- 182 00:08:58,930 --> 00:09:01.660 totes les eines de què disposem protegir les famílies americanes 183 00:09:01.660 --> 00:09:04,550 i empreses de preus creixents a la bomba de gas. 184 00:09:05,490 --> 00:09:08,690 Ja saps, estem actius mesures per a reduir els costos. 185 00:09:08,690 --> 00:09:11,550 oli americà i les empreses de gas no haurien de -- 186 00:09:11,550 --> 00:09:13,570 no hauria d'explotar aquest moment 187 00:09:13,570 --> 00:09:16,090 pujar els seus preus augmentar els beneficis. 188 00:09:16,090 --> 00:09:18,640 Ja saps, en les nostres sancions paquet, 189 00:09:18,640 --> 00:09:20.000 específicament dissenyat 190 00:09:20,000 --> 00:09:21.850 permetre pagaments d'energia continuar. 191 00:09:22,440 --> 00:09:26,210 Estem supervisant de prop l'energia subministraments per qualsevol interrupció. 192 00:09:26,820 --> 00:09:29,580 Hem estat coordinant amb la producció d'oli 193 00:09:29,580 --> 00:09:32,480 i països consumidors cap al nostre interès comú 194 00:09:32,480 --> 00:09:34,620 per assegurar subministrament d'energia mundial. 195 00:09:35,450 --> 00:09:37,150 Estem treballant activament amb països 196 00:09:37,150 --> 00:09:38,510 arreu del món elevar [avaluar] 197 00:09:38,510 --> 00:09:41.620 un alliberament col·lectiu de Reserves Estratègiques de Petroli 198 00:09:41.620 --> 00:09:43,520 d'energia important consumida països. 199 00:09:44,380 --> 00:09:46,770 i els Estats Units alliberarà barrils addicionals 200 00:09:46,770 --> 00:09:48,790 de petroli Com a condicions justifiquen. 201 00:09:49,860 --> 00:09:53,260 Sé que és dur i que Els americans ja estan fent mal. 202 00:09:54.250 --> 00:09:55.760 Faré tot al meu poder 203 00:09:55,760 --> 00:09:57,460 limitar el dolor els americans 204 00:09:57,460 --> 00:10:00,760 es troben a la bomba de gas. Això és crític per a mi. 205 00:10:02,090 --> 00:10:04,650 Però aquesta agressió no es pot quedar sense resposta. 206 00:10:05,190 --> 00:10:09,190 Si ho fes, les conseqüències per als Estats Units seria molt pitjor. 207 00:10:09,990 --> 00:10:13,310 Els Estats Units s'aixequen als bullies. Defensem la llibertat. 208 00:10:14,460 --> 00:10:16,060 Això és el que som. 209 00:10:17,040 --> 00:10:19,440 Permetin-me repetir l'advertiment Vaig fer la setmana passada: 210 00:10:20,260 --> 00:10:23,510 Si Rússia segueix els ciberatacs contra les nostres empreses, 211 00:10:23,510 --> 00:10:26,650 la nostra infraestructura crítica, Estem disposats a respondre. 212 00:10:27,440 --> 00:10:29,820 Durant mesos hem estat treballant estretament amb el nostre privat -- 213 00:10:29,820 --> 00:10:32,920 amb el sector privat endurir les seves defenses cibernètiques, 214 00:10:32,920 --> 00:10:36,110 aguditza la nostra capacitat de resposta també als ciberatacs russos. 215 00:10:37.400 --> 00:10:40.249 Vaig parlar anit President Zelenskyy d'Ucraïna 216 00:10:41,250 --> 00:10:43,600 i li vaig assegurar que els Estats Units, 217 00:10:43,600 --> 00:10:46,010 juntament amb els nostres aliats i socis a Europa, 218 00:10:46,010 --> 00:10:47,970 suport el poble ucraïnès 219 00:10:47,970 --> 00:10:50,050 Mentre defensen el seu país. 220 00:10:50,050 --> 00:10:53,570 Proporcionarem ajuda humanitària alleujar per alleujar el seu sofriment. 221 00:10:54,280 --> 00:10:56,600 I en els primers dies d'aquest conflicte, 222 00:10:56,600 --> 00:10:59,790 Els mitjans de propaganda russos segueix intentant amagar la veritat 223 00:10:59,790 --> 00:11:02,610 i reclamar èxit per a la seva operació militar 224 00:11:02,610 --> 00:11:04,210 contra una amenaça inventada. 225 00:11:04,940 --> 00:11:07,470 Però la història ha mostrat el temps i una altra vegada 226 00:11:08,160 --> 00:11:10,330 com de ràpid es guanya en territori 227 00:11:10,330 --> 00:11:12,830 finalment cedir moldre ocupacions, 228 00:11:13,510 --> 00:11:16,820 actes de massa civil -- desobediència civil massiva, 229 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 i caigudes estratègiques. 230 00:11:19,780 --> 00:11:21,900 Les pròximes setmanes i mesos 231 00:11:21,900 --> 00:11:24,080 serà difícil sobre el poble d'Ucraïna. 232 00:11:24,080 --> 00:11:26,910 Putin s'ha deslligat Un gran dolor per ells. 233 00:11:27,920 --> 00:11:30,969 Però el poble ucraïnès té conegut 30 anys d'independència, 234 00:11:31,590 --> 00:11:34,210 i s'han mostrat repetidament que no toleraran 235 00:11:34,210 --> 00:11:37,300 qualsevol que intenti prendre el seu país retrocedeix. 236 00:11:38,690 --> 00:11:41,430 És un moment perillós per a tota Europa, 237 00:11:41,430 --> 00:11:43,079 per la llibertat per tot el món. 238 00:11:43,910 --> 00:11:45,520 Putin té un -- ha comès un assalt 239 00:11:45,520 --> 00:11:48,050 sobre els propis principis Això defensa la pau mundial. 240 00:11:49.000 --> 00:11:50,970 Però ara tot el món 241 00:11:50,970 --> 00:11:53,490 veu clarament què Putin i el seu Kremlin -- 242 00:11:54,370 --> 00:11:57,010 i els seus aliats De debò que tot va bé. 243 00:11:58,280 --> 00:12:01,500 Això mai va ser genuí Les seves preocupacions en matèria de seguretat. 244 00:12:02,250 --> 00:12:04,100 Sempre va ser sobre agressió nua, 245 00:12:04,890 --> 00:12:08,830 sobre el desig de Putin d'imperi per qualsevol mitjà necessari -- 246 00:12:09,850 --> 00:12:13,220 assetjant els veïns de Rússia per coacció i corrupció, 247 00:12:13,220 --> 00:12:14,880 canviant les vores per força, 248 00:12:15,690 --> 00:12:19,170 i, finalment, escollint una guerra sense causa. 249 00:12:20,260 --> 00:12:22,920 Les accions de Putin traeixen la seva sinistra visió 250 00:12:22,920 --> 00:12:24,520 per al futur del nostre món -- 251 00:12:25,070 --> 00:12:27,440 una on les nacions prenen El que volen per la força. 252 00:12:28,550 --> 00:12:30,470 Però és una visió que els Estats Units 253 00:12:30,470 --> 00:12:32,910 nacions amants de la llibertat a tot arreu s'oposarà 254 00:12:32,910 --> 00:12:35,009 amb cada eina del nostre considerable poder. 255 00:12:35,860 --> 00:12:37,410 Els Estats Units i els nostres aliats 256 00:12:37,410 --> 00:12:39,610 i els socis sorgiran d'això més fort, 257 00:12:40,310 --> 00:12:42,880 més unida, més determinada, i més decidit. 258 00:12:44,360 --> 00:12:46,700 I l'agressió de Putin contra Ucraïna 259 00:12:46.700 --> 00:12:48,499 acabarà costant a Rússia car 260 00:12:49,130 --> 00:12:53,040 econòmica i estratègicament. Ens assegurarem d'això. 261 00:12:54,290 --> 00:12:56,850 Putin serà un pària en l'escena internacional. 262 00:12:57,600 --> 00:12:59,060 Qualsevol nació que compti 263 00:12:59,060 --> 00:13:01,530 agressió nua de Rússia contra Ucraïna 264 00:13:01,530 --> 00:13:03,370 s'aturarà per associació. 265 00:13:05,010 --> 00:13:07,350 Quan l'historial d'aquesta era està escrit, 266 00:13:07,350 --> 00:13:12,080 L'elecció de Putin de fer un tot guerra injustificable a Ucraïna 267 00:13:12,690 --> 00:13:17,030 haurà deixat a Rússia més feble i la resta del món més fort. 268 00:13:17,910 --> 00:13:20,050 Llibertat, democràcia, dignitat humana -- 269 00:13:20,050 --> 00:13:22,490 aquestes són les forces molt més potent 270 00:13:23,050 --> 00:13:27,060 Que por i opressió. No es poden extingir 271 00:13:27,060 --> 00:13:29,220 per tirans com Putin i els seus exèrcits. 272 00:13:30,230 --> 00:13:32,160 No es poden esborrar per persones -- 273 00:13:32,160 --> 00:13:34,600 dels cors i les esperances de la gent 274 00:13:34,600 --> 00:13:36,750 per qualsevol quantitat de violència i intimidació. 275 00:13:37,390 --> 00:13:39,450 Sosteneixen. 276 00:13:39,450 --> 00:13:42,040 I al concurs entre democràcia i autocràcia, 277 00:13:42,890 --> 00:13:44,820 entre sobirania i subjugació, 278 00:13:45,430 --> 00:13:48,610 No s'equivoquin: La llibertat prevaldrà. 279 00:13:50,040 --> 00:13:52,830 Déu beneeix la gent d'un lliure i Ucraïna democràtica. 280 00:13:52,830 --> 00:13:54,530 I que Déu protegir les nostres tropes. 281 00:13:56,040 --> 00:13:57,750 >> La premsa: President Biden -- 282 00:13:57,750 --> 00:13:59,300 >> El President: Associated Press, Zeke. 283 00:13:59,300 --> 00:14:00,900 >> La premsa: Chris Megerian. 284 00:14:01,990 --> 00:14:03,920 Així doncs, tens plans per parlar 285 00:14:03,920 --> 00:14:05,640 amb el President Putin en aquest punt? 286 00:14:05,640 --> 00:14:08,230 I quines interaccions tens Hi havia amb el govern rus? 287 00:14:08,230 --> 00:14:09,450 >> El President: He sentit la primera part: 288 00:14:09,450 --> 00:14:11,220 Tinc plans per a intervenir amb Putin en aquest punt. 289 00:14:11,220 --> 00:14:12,430 I què? 290 00:14:12,430 --> 00:14:13,670 >> La premsa: Quines comunicacions ha tingut 291 00:14:13,670 --> 00:14:15,730 amb el Kremlin pel que fa als militars 292 00:14:15,730 --> 00:14:17.000 (inaudible) a Ucraïna i assegurar-se 293 00:14:17.000 --> 00:14:19,050 ue això no es converteixi en un conflicte més gran? 294 00:14:19,050 --> 00:14:20,560 >> El President: Bé, és Ja hi ha un gran conflicte. 295 00:14:20,560 --> 00:14:21,760 La manera com ens assegurarem 296 00:14:21,760 --> 00:14:23,810 no s'en espiralitzarà a un conflicte més gran 297 00:14:23,810 --> 00:14:27,580 és proporcionant totes les forces necessàries a les nacions l'Europa de l'EST 298 00:14:27,580 --> 00:14:29,470 que són membres de l'OTAN. 299 00:14:30.150 --> 00:14:32,600 L'OTAN està més unida com mai ho ha estat. 300 00:14:32,600 --> 00:14:34,550 I no tinc plans parlar amb Putin. 301 00:14:39,130 --> 00:14:41,570 Wall Street Journal, Tarina [Tarini].. 302 00:14:45,040 --> 00:14:47,260 >> La premsa: Sr. President, no has esmentat SWIFT 303 00:14:47,260 --> 00:14:49,310 a les vostres sancions que has anunciat. 304 00:14:49,310 --> 00:14:52,610 Hi ha una raó Per què els EUA no ho fan? 305 00:14:52,610 --> 00:14:56,260 Hi ha desacord entre els aliats sobre SWIFT 306 00:14:56,260 --> 00:14:59,500 i si Rússia hauria de ser Que en formi part? 307 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 sanctions El President: Les sancions que hem proposat 308 00:15:02,120 --> 00:15:04,470 en tots els seus bancs és d'igual conseqüència -- 309 00:15:04,470 --> 00:15:06,870 potser més conseqüències que SWIFT - número u. 310 00:15:07,380 --> 00:15:10,500 Número dos, Sempre és una opció. 311 00:15:10,500 --> 00:15:12,450 Però ara mateix, aquesta no és la posició 312 00:15:12,450 --> 00:15:14,670 que la resta d'Europa - No. 313 00:15:16,950 --> 00:15:19,830 Cecilia Ve- -- Vega, ABC. 314 00:15:19,830 --> 00:15:22,400 >> La premsa: Gràcies, senyor. 315 00:15:22,400 --> 00:15:24,230 Senyor, les sancions són clares no han estat suficients 316 00:15:24,230 --> 00:15:26,400 dissuadir a Vladimir Putin fins aquí. 317 00:15:26,400 --> 00:15:30,920 Què li aturarà? Com i quan acaba això? 318 00:15:30,920 --> 00:15:33,900 I el veus intentar anar més enllà d'Ucraïna? 319 00:15:33.900 --> 00:15:35.700 I una segona pregunta Ara et donaré: 320 00:15:35,700 --> 00:15:37,770 Aquesta declaració que va fer anit -- 321 00:15:37,770 --> 00:15:39,350 que el We- -- l'amenaça que va donar -- 322 00:15:41,900 l'oest «s'enfrontarà conseqüències majors 323 00:15:41,900 --> 00:15:43,490 que qualsevol de vosaltres cara a la història." 324 00:15:43,490 --> 00:15:45,240 Està amenaçant Un atac nuclear? 325 00:15:47,130 --> 00:15:49,850 >> El President: No tinc ni idea El que amenaça. 326 00:15:49,850 --> 00:15:52,100 Sé el que ha fet, número u. 327 00:15:52,850 --> 00:15:56,780 I número dos, ningú s'esperava les sancions 328 00:15:56,780 --> 00:15:59,060 prevenir res de passar. 329 00:16:00,090 --> 00:16:02,380 Això ha de ser sh- -- Això portarà temps. 330 00:16:02,380 --> 00:16:05,750 I hem de mostrar resolució Així que sap què ve 331 00:16:05,750 --> 00:16:08,870 i així el poble de Rússia Saps el que els ha portat. 332 00:16:08,870 --> 00:16:10,670 D'això es tracta. 333 00:16:10,670 --> 00:16:13,040 Això portarà temps. No passarà -- 334 00:16:13,040 --> 00:16:15,280 Ell dirà: "Déu meu, Aquestes sancions estan arribant. 335 00:16:15,280 --> 00:16:16,910 Em quedaré quiet." 336 00:16:16,910 --> 00:16:18,720 Provarà la resolució de l'oest 337 00:16:18,720 --> 00:16:20,750 per veure si ens quedem junts. I ho farem. 338 00:16:21,280 --> 00:16:24,260 Ho farem i imposarem Li costa molt. 339 00:16:24,260 --> 00:16:26,070 >> La premsa: Va més enllà d'Ucraïna, senyor? 340 00:16:26,070 --> 00:16:27,460 El veus anar més enllà d'Ucraïna? 341 00:16:27,460 --> 00:16:28,940 >> La premsa: Sr. President -- Sr. President -- 342 00:16:28,940 --> 00:16:30,140 >> El President: Sí. 343 00:16:30,140 --> 00:16:32,410 . El President: El President Gràcies. Dos temes, molt ràpid. 344 00:16:32,410 --> 00:16:36,180 En primer lloc, els mercats estan baixats i els preus del gas estan pujats. 345 00:16:36,180 --> 00:16:37,960 Sé que sempre accentua la diferència 346 00:16:37,960 --> 00:16:40,800 entre Wall Street i el carrer principal, 347 00:16:40.800 --> 00:16:45,570 però sembla que tothom està per un dolor econòmic. 348 00:16:45,570 --> 00:16:47,780 Com de dolor econòmic 349 00:16:47,780 --> 00:16:50,520 arribarà per a la gent d'aquest país? 350 00:16:50,520 --> 00:16:52.000 I tinc una pregunta més. 351 00:16:52.000 --> 00:16:54,650 >> El President: En primer lloc, no hi ha dubte 352 00:16:54,650 --> 00:16:58,140 quan sigui major Atacs de l'energia nuclear 353 00:16:58,140 --> 00:16:59,810 i envaeix un altre país 354 00:16:59,810 --> 00:17:02,590 que el món va respondre i mercats 355 00:17:02,590 --> 00:17:04,550 respondrà per tot el món. 356 00:17:04,550 --> 00:17:07,380 No hi ha cap dubte sobre això, número u. 357 00:17:07,380 --> 00:17:11,530 Número dos, la noció que això durarà 358 00:17:11,530 --> 00:17:14,010 durant molt de temps és molt improbable, 359 00:17:14,010 --> 00:17:17,310 Mentre continuem mantenir-se resolt en imposar 360 00:17:17,310 --> 00:17:22,040 les sancions que anem imposar a Rússia, període. 361 00:17:22,040 --> 00:17:23,650 Quina és la teva següent pregunta? Ho sento. 362 00:17:23,650 --> 00:17:25,160 >> La premsa: La següent pregunta és: 363 00:17:25,160 --> 00:17:27,630 Va subestimar a Putin? 364 00:17:27,630 --> 00:17:29,240 I encara el descriuries el camí 365 00:17:29,240 --> 00:17:32,390 que vas fer a l'estiu, com un "adversari digne"? 366 00:17:33,430 --> 00:17:35,760 >> El President: En aquell moment, era -- 367 00:17:35,760 --> 00:17:37,340 Ho he deixat clar Era un adversari, 368 00:17:37,340 --> 00:17:40,270 I vaig dir que era "digne". No el vaig subestimar. 369 00:17:40,270 --> 00:17:42,630 I he llegit la major part de tot Està escrit. 370 00:17:42,630 --> 00:17:44,010 Heu llegit el -- No hauria de sa- -- 371 00:17:44,010 --> 00:17:45,940 No soc un paio savi. 372 00:17:45,940 --> 00:17:48,300 El -- heu sentit el discurs va fer -- 373 00:17:48,300 --> 00:17:49,730 gairebé una hora valor dels discursos -- 374 00:17:49,730 --> 00:17:51,330 Per què anava a Ucraïna. 375 00:17:52,010 --> 00:17:54,320 Té ambicions molt més grans a Ucraïna. 376 00:17:54,320 --> 00:17:55,870 De fet, vol 377 00:17:55,870 --> 00:17:57,980 restableix l'antiga Unió Soviètica. 378 00:17:58,530 --> 00:18:00,120 D'això es tracta. 379 00:18:00,120 --> 00:18:04,210 I crec que el seu -- les seves ambicions són -- 380 00:18:06,230 --> 00:18:08,180 són completament contraris 381 00:18:08,180 --> 00:18:09,940 al lloc on la resta del món ha arribat. 382 00:18:09,940 --> 00:18:11,210 >> La premsa: President Biden -- President Biden -- 383 00:18:11,210 --> 00:18:12,500 >> La premsa: I -- i amb això -- 384 00:18:12,500 --> 00:18:13,740 amb les seves ambicions, Estàs segur 385 00:18:13,740 --> 00:18:18,140 que aquestes devastadores sancions seran tan devastadors 386 00:18:18,140 --> 00:18:20,550 com a míssils russos bales i tancs? 387 00:18:22,270 --> 00:18:23,740 >> El President: Sí. 388 00:18:23,740 --> 00:18:26,240 bales, míssils russos, i tancs a Ucraïna. 389 00:18:27,280 --> 00:18:28,760 Sí, ho estic. 390 00:18:28,760 --> 00:18:31,700 Thank La premsa: Gràcies, President Biden. 391 00:18:31,700 --> 00:18:34,660 Si les sancions no poden aturar President Putin, 392 00:18:34,660 --> 00:18:36,550 Quin càstig pot? 393 00:18:36,550 --> 00:18:38,580 I El President: No he dit Les sancions no el podien aturar. 394 00:18:38,580 --> 00:18:40,170 >> La premsa: Però tu has estat parlar de l'amenaça 395 00:18:40,170 --> 00:18:41,720 d'aquestes sancions durant diverses setmanes ara -- 396 00:18:41,720 --> 00:18:43,540 >> El President: Sí, però l'amenaça de les sancions 397 00:18:43,540 --> 00:18:44,770 i imposar les sancions 398 00:18:44,770 --> 00:18:46,040 i veure l'efecte de les sancions 399 00:18:46,040 --> 00:18:47,260 Són dues coses diferents. 400 00:18:47,260 --> 00:18:48,480 , La premsa: D'acord, però -- 401 00:18:48,480 --> 00:18:49,720 >> El President: Són dues coses diferents. 402 00:18:49,720 --> 00:18:50,940 I ara ho farem -- 403 00:18:50,940 --> 00:18:53,700 Començarà a veure l'efecte de les sancions. 404 00:18:54,530 --> 00:18:55,820 >> La premsa: I què farà -- 405 00:18:55,820 --> 00:18:57,440 com canviarà la seva mentalitat aquí, 406 00:18:57,440 --> 00:18:58,790 donat que està atacant Ucraïna Mentre parlem? 407 00:18:58,790 --> 00:19:00,630 >> El President: Perquè afeblirà tant el seu país 408 00:19:00,630 --> 00:19:03,710 que haurà de fer una decisió molt, molt difícil 409 00:19:03,710 --> 00:19:05,610 de si continuar moure cap a 410 00:19:05,610 --> 00:19:08,860 ser una potència de segona classe o, de fet, respondre. 411 00:19:08,860 --> 00:19:10,090 >> La premsa: Vostè va dir: en les últimes setmanes, 412 00:19:10,090 --> 00:19:11,730 que les grans nacions no poden bregar 413 00:19:11,730 --> 00:19:13,160 quan arribi a una cosa així. 414 00:19:13,160 --> 00:19:16,160 Vostè ha dit recentment que la idea de sanció personal 415 00:19:16,160 --> 00:19:17,560 al President Putin estava sobre la taula. 416 00:19:17,560 --> 00:19:18,980 És un pas que estàs preparat per prendre? 417 00:19:18,980 --> 00:19:20,230 I si no -- 418 00:19:20,230 --> 00:19:21,920 >> El President: No un bluff; està sobre la taula. 419 00:19:21,920 --> 00:19:23,180 >> La premsa: Sanctioning President Putin? 420 00:19:23,180 --> 00:19:24,390 >> El President: Sí. 421 00:19:24,390 --> 00:19:25,990 >> La premsa: Per què no sancionar-lo avui, senyor? 422 00:19:26,920 --> 00:19:28,310 Per què no el sanciona avui, senyor? 423 00:19:28,310 --> 00:19:29,870 >> La premsa: Sr. President -- 424 00:19:29,870 --> 00:19:31,080 >> La premsa: Sr. President, si puc, 425 00:19:31,080 --> 00:19:33,870 heu detallat una mica i noves sancions ràpides avui 426 00:19:33,870 --> 00:19:35,970 i va dir l'impacte tindrà amb el temps, 427 00:19:35,970 --> 00:19:38,140 però donat l'escala completa invasió 428 00:19:38,140 --> 00:19:41,490 atès que no estàs seguint desconnectar Rússia 429 00:19:41,490 --> 00:19:42,700 del que s'anomena "SWIFT" -- 430 00:19:42,700 --> 00:19:44,300 l'internacional sistema bancari -- 431 00:19:44,300 --> 00:19:46,680 o altres sancions A la seva disposició, 432 00:19:46,680 --> 00:19:50,270 respectuosament, senyor, Què més espera? 433 00:19:50,270 --> 00:19:51,470 >> El President: Concretament, 434 00:19:51,470 --> 00:19:54,400 les sancions Hem imposat excedir el SWIFT. 435 00:19:54.400 --> 00:19:57.800 Les sancions que hem imposat superen Qualsevol cosa que s'hagi fet mai. 436 00:19:57.800 --> 00:20:00,130 Les sancions que hem imposat generat 437 00:20:00,130 --> 00:20:02,230 dos terços del món Uniu-vos a nosaltres. 438 00:20:02,230 --> 00:20:04,340 Són sancions profundes. 439 00:20:04,340 --> 00:20:06,380 Fem una conversa en un altre mes 440 00:20:06,380 --> 00:20:07,760 O més per veure si estan treballant. Sí. 441 00:20:07,760 --> 00:20:08,960 >> La Premsa: sobre -- 442 00:20:08,960 --> 00:20:10,210 Et puc preguntar per Zelenskyy? 443 00:20:10,210 --> 00:20:12,820 Senyor, ha parlat amb Volodymyr Zelenskyy ahir, senyor, 444 00:20:12,820 --> 00:20:14,520 si pogués seguir -- 445 00:20:14,520 --> 00:20:16,830 risk La premsa: Quin és el risc que estem vigilant 446 00:20:16,830 --> 00:20:18,790 el començament d'una altra Guerra Freda? 447 00:20:18,790 --> 00:20:21,030 I ara hi és Una ruptura completa als Estats Units. 448 00:20:21,030 --> 00:20:22,400 i relacions russes? 449 00:20:22,400 --> 00:20:23,690 There El President: Hi ha una ruptura completa 450 00:20:23,690 --> 00:20:25,750 ara mateix a les relacions entre els Estats Units i Rússia 451 00:20:26,310 --> 00:20:28,950 si continuen en aquest camí que estan en això. 452 00:20:28,950 --> 00:20:31,930 I en termes de Guerra Freda, Això depèn. 453 00:20:31,930 --> 00:20:34,130 Vostè té la gran majoria de la resta del món 454 00:20:34,130 --> 00:20:36,600 oposició total al que està fent -- 455 00:20:36,600 --> 00:20:40,550 d'Àsia a Amèrica del Sud a Europa acr- -- 456 00:20:40,550 --> 00:20:41,900 per tot el món. 457 00:20:41,900 --> 00:20:44,640 I així serà un dia fred per a Rússia. 458 00:20:45,180 --> 00:20:47,350 La idea -- no veieu molta gent 459 00:20:47,350 --> 00:20:48,990 venint a la seva defensa. 460 00:20:49,790 --> 00:20:51,080 you La premsa: I ets tu -- ets tu -- 461 00:20:51,080 --> 00:20:52,290 si pogués seguir, senyor. 462 00:20:52,290 --> 00:20:55,130 Està instant la Xina ajudar a aïllar a Rússia? 463 00:20:55,130 --> 00:20:57,330 Està instant la Xina ajudar a aïllar a Rússia? 464 00:20:58,450 --> 00:20:59,650 >> El President: No preparat 465 00:20:59,650 --> 00:21:01,299 a comentari en aquest moment. 466 00:21:02,040 --> 00:21:08,220 (interferències) 467 00:21:08,220 --> 00:21:09,610 >> La premsa: Sr. President -- 468 00:21:09,610 --> 00:21:12,180 >> El President: Espera. No, no. Sí. 469 00:21:13,410 --> 00:21:16,040 No, no, no. Ell tenia La seva mà es va aixecar molt de temps. 470 00:21:16,040 --> 00:21:17,300 >> La premsa: Gràcies, senyor. President. 471 00:21:17,300 --> 00:21:20,750 Quina preocupació tens que Putin vol anar més enllà d'Ucraïna 472 00:21:20,750 --> 00:21:22,120 a altres països I els EUA. 473 00:21:22,120 --> 00:21:24,640 haurà de participar si es trasllada als països de l'OTAN? 474 00:21:24,640 --> 00:21:25,870 >> El President: Bé, si ell s'ha mogut 475 00:21:25,870 --> 00:21:27,380 als països de l'OTAN, estarà involucrat -- 476 00:21:27,380 --> 00:21:28,580 Estarem implicats. 477 00:21:28,580 --> 00:21:30,390 L'única cosa que Estic convençut de que: 478 00:21:30,390 --> 00:21:32,500 Si no parem ara, Serà encoratjat. 479 00:21:33,270 --> 00:21:34,960 Si ara no ens movem contra ell 480 00:21:34,960 --> 00:21:37,920 amb aquests sancions significatives, 481 00:21:37,920 --> 00:21:39,720 Serà encoratjat. 482 00:21:39,720 --> 00:21:43,140 Mira, ja saps, cada -- Bé, de totes maneres. 483 00:21:43,140 --> 00:21:44,430 And La premsa: I pots parlar 484 00:21:44,430 --> 00:21:46,430 res més sobre la vostra conversa -- 485 00:21:47,710 --> 00:21:57,940 (interferències) 486 00:21:58,490 --> 00:22:03,160 >> El President: Ho sento, No et puc sentir. 487 00:22:03,160 --> 00:22:05,340 >> La premsa: Senyor, Índia, que és un soci de defensa important 488 00:22:05,340 --> 00:22:07,950 dels Estats Units -- és l'Índia amb -- 489 00:22:07,950 --> 00:22:10,450 plenament amb vostès sobre el tema d'Ucraïna i Rússia? 490 00:22:11,310 --> 00:22:12,620 the El President: Fa Departament de Defensa 491 00:22:12,620 --> 00:22:13,830 dels Estats Units -- 492 00:22:13,830 --> 00:22:16,600 >> La premsa: Senyor, l'Índia és dels vostres principals socis de defensa. 493 00:22:16,600 --> 00:22:20,650 Està l'Índia completament sincronitzada amb els Estats Units a Rússia? 494 00:22:20,650 --> 00:22:21,870 >> El President: be -- 495 00:22:21,870 --> 00:22:24,420 Estem en consulta amb -- amb l'Índia avui. 496 00:22:24,420 --> 00:22:26,150 No hem resolt Això completament. 497 00:22:26,150 --> 00:22:27,370 >> La premsa: Una pregunta més -- 498 00:22:27,370 --> 00:22:28,600 (interferències) 499 00:22:28,600 --> 00:22:30,200 >> El President: D'acord, gràcies Tots vosaltres. 500 00:22:31,070 --> 00:22:35,200 Gràcies.