Catalan subtitles for clip: File:President Biden on 2022 Russia invasion.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,070
>> El President: Em sap greu
per fer-vos esperar.

2
00:00:03,610 --> 00:00:05,210
Bona tarda.

3
00:00:06.250 --> 00:00:08.520
L'exèrcit rus
ha començat un assalt brutal

4
00:00:08,520 --> 00:00:12,010
sobre el poble d'Ucraïna
sense provocació,

5
00:00:12,010 --> 00:00:14,810
sense justificació,
sense necessitat.

6
00:00:15.700 --> 00:00:17.870
És un atac premeditat.

7
00:00:19,070 --> 00:00:21,440
Vladimir Putin ha estat
planificant això durant mesos,

8
00:00:21,440 --> 00:00:23,900
tal com jo...
com nosaltres ho hem estat dient tot el temps.

9
00:23.900 --> 00:00:27.140
Va moure més
més de 175.000 soldats,

10
00:00:27,140 --> 00:00:29,280
equipament militar
en posicions

11
00:00:29,280 --> 00:00:31,340
al llarg de la frontera amb Ucraïna.

12
00:00:31,340 --> 00:00:33,230
Va moure subministraments de sang
en posició

13
00:00:33,980 --> 00:00:35,580
i va construir un hospital de camp,

14
00:00:36,340 --> 00:00:38,480
el que us diu
tot el que necessites saber

15
>:00:38,480 --> 00:00:40,080
sobre les seves intencions
tot el temps.

16
00:00:40.900 --> 00:00:42.680
Va rebutjar totes les bones intencions
esforç

17
00:00:42,680 --> 00:00:45,930
els Estats Units i els nostres aliats
i socis fets per adreçar

18
00:00:45,930 --> 00:00:49,350
la nostra seguretat mútua
preocupacions a través del diàleg

19
00:00:49,350 --> 00:00:52,420
evitar un conflicte innecessari
i evitar el sofriment humà.

20
00:00:53,340 --> 00:00:55,680
Durant setmanes... durant setmanes,

21
00:55.680 --> 00:00:57.950
hem estat advertint
que això passaria.

22
00:00:58,700 --> 00:01:01,860
I ara es desenvolupa en gran part
com vam predir.

23
00:01:02,920 --> 00:01:06,790
En la setmana passada, hem vist
augment del bombardeig a Donbas,

24
00:01:06,790 --> 00:01:08,110
la regió a l'est d'Ucraïna

25
00:01:08,110 --> 00:01:10,159
controlat per
separatistes recolzats per Rússia.

26
00:01:11,060 --> 00:01:13,130
Rus- -- el govern rus

27
00:01:13,130 --> 00:01:16,240
ha comès atacs cibernètics
CONTRA Ucraïna.

28
00:01:17,120 --> 00:01:20,050
Vam veure un polític escènic
teatre a Moscou --

29
00:01:20,050 --> 00:01:24,270
reclamacions perifèriques i sense base
que Ucraïna era --

30
00:01:24,270 --> 00:01:28,600
Ucraïna estava a punt d'envair
i llançar una guerra contra Rússia,

31
00:01:29,340 --> 00:01:32,110
que Ucraïna estava preparada
utilitzar armes químiques,

32
00:01:32,110 --> 00:01:34,260
Ucraïna
ha comès un genocidi --

33
00:01:35,080 --> 00:01:36,750
sense cap prova.

34
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Vam veure una violació flagrant
Dret internacional

35
00:01:41,250 --> 00:01:43,160
en intentar
creació unilateral

36
00:01:43,160 --> 00:01:48,060
dues noves repúbliques
Sobirà territori ucraïnès.

37
00:01:49,520 --> 00:01:52,490
I en el mateix moment que
Consell de Seguretat de les Nacions Unides

38
00:01:52,490 --> 00:01:55,670
estava reunit per aixecar-se
per a la sobirania d'Ucraïna

39
00:01:55,670 --> 00:01:59,250
per evitar la invasió,
Putin va declarar la seva guerra.

40
00:02:00,450 --> 00:02:02,350
En moments... moments,

41
00:02:02,940 --> 00:02:06,170
els atacs amb míssils van començar a caure
ciutats històriques de tot Ucraïna.

42
00:02:06,930 --> 00:02:08,930
Després van venir els atacs aeris,

43
00:02:08,930 --> 00:02:10,980
seguit de tancs
i les tropes entren.

44
00:02:12,070 --> 00:02:14,230
Hem estat transparents
amb el món.

45
00:02:14,810 --> 00:02:16,390
Hem compartit
evidència desclassificada

46
00:02:16,390 --> 00:02:20,140
sobre els plans de Rússia i
ciberatacs i falsos pretextos

47
00:02:20,140 --> 00:02:23,600
perquè hi pugui haver
sense confusió ni encobrir

48
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
sobre el que Putin estava fent.

49
00:02:25,710 --> 00:02:30,370
Putin és l'agressor.
Putin va triar aquesta guerra.

50
00:02:31,410 --> 00:02:34,110
I ara ell i el seu país
Tindran les conseqüències.

51
00:02:34,790 --> 00:02:37,670
Avui estic autoritzant
sancions addicionals fortes

52
00:02:38,240 --> 00:02:42,390
i noves limitacions a
Què es pot exportar a Rússia.

53
00:02:43,330 --> 00:02:46,560
Això imposarà un sever
costos per a l'economia russa,

54
00:02:46,560 --> 00:02:48,160
ambdues immediatament
i amb el temps.

55
00:02:49,230 --> 00:02:51,340
Hem dissenyat amb propòsit
aquestes sancions

56
00:02:51,340 --> 00:02:55,050
per maximitzar
l'impacte a llarg termini sobre Rússia

57
00:02:55,050 --> 00:02:57,280
i per minimitzar l'impacte
als Estats Units

58
00:02:57,280 --> 00:02:58,840
i els nostres aliats.

59
00:02:58,840 --> 00:03:01,260
I vull ser clar:
Estats Units

60
00:03:01,260 --> 00:03:02,860
No ho està fent tot sol.

61
00:03:03,830 --> 00:03:06,570
Durant mesos, hem estat
construir una coalició de socis

62
00:03:06,570 --> 00:03:10,370
representant més de la meitat
de l'economia mundial.

63
00:03:11,410 --> 00:03:13,200
Vint-i-set membres
de la Unió Europea,

64
00:03:13,200 --> 00:03:14,700
incloent França,
Alemanya, Itàlia --

65
00:03:14,700 --> 00:03:18,810
així com el Regne Unit,
Canadà, Japó, Austràlia,

66
00:03:18,810 --> 00:03:20,110
Nova Zelanda,
i molts altres --

67
00:03:20,110 --> 00:03:22,930
amplificar l'impacte conjunt
de la nostra resposta.

68
00:03:24,170 --> 00:03:26,469
Acabo de parlar amb els líders del G7
aquest matí,

69
00:03:27,040 --> 00:03:28,990
i estem plens
i acord total.

70
00:03:29,850 --> 00:03:32,810
Limitarem la capacitat de Rússia
fer negocis en dòlars,

71
00:03:32,810 --> 00:03:37,440
Euros, Pounds i Yen
part de l'economia mundial.

72
00:03:37,440 --> 00:03:39,840
Limitarem la seva capacitat
fer-ho.

73
00:03:40.800 --> 00:03:44,520
Estudiarem
capacitat de finançar i créixer Rus-

74
00:03:44,520 --> 00:03:46,360
- l'exèrcit rus.

75
00:03:46,360 --> 00:03:48,200
Imposarem el major --

76
00:03:48,200 --> 00:03:50,350
i perjudicarem
la seva capacitat per competir

77
00:03:50,350 --> 00:03:52,670
en una 21a alta tecnologia
Economia del segle.

78
00:03:53,480 --> 00:03:55,240
Ja hem vist l'impacte
de les nostres accions

79
00:03:55,240 --> 00:03:59,830
sobre la moneda de Rússia,
el Ruble, que avui és el primer

80
00:03:59,830 --> 00:04:02,920
colpeja el seu nivell més feble mai --
Mai en la història.

81
00:04:02,920 --> 00:04:06,410
I la borsa russa
Avui s'ha enfonsat.

82
00:04:07,220 --> 00:04:08,750
El govern rus
freqüència de préstec

83
00:04:08,750 --> 00:04:11,020
Un 15% més.

84
00:04:12,230 --> 00:04:16,170
En les accions d'avui, ara tenim
bancs russos sancionats

85
00:04:16,170 --> 00:04:19,350
això junts aguanta
$1 bilions en actius.

86
00:04:20,040 --> 00:04:21,730
Hem tallat el més gran de Rússia
banc --

87
00:04:21,730 --> 00:04:23,840
un banc que en té més
més d'un terç

88
00:04:23,840 --> 00:04:26,220
dels actius bancaris de Rússia
per si mateix --

89
00:04:27,140 --> 00:04:29,239
tallar-la
Sistema financer dels Estats Units.

90
00:04:29,750 --> 00:04:33,200
I avui, també estem bloquejant
quatre bancs més.

91
00:04:33.940 --> 00:04:37.580
Això significa que tenen tots els actius
Als Estats Units es congelarà.

92
00:04:38,330 --> 00:04:41,870
Això inclou V.T.B.,
banc més gran de Rússia,

93
00:04:42,420 --> 00:04:46,100
que té 250 mil milions
en actius.

94
00:04:46,910 --> 00:04:49,020
Com es va prometre, també
afegint noms

95
00:04:49,020 --> 00:04:50,770
a la llista d'elits russes

96
00:04:51,290 --> 00:04:54,050
i els seus familiars
que estan sancionant --

97
00:04:54,050 --> 00:04:56,030
que també estem sancionant.

98
00:04:56,030 --> 00:04:57,750
Com vaig dir el dimarts,

99
00:04:57,750 --> 00:05:01,310
Són persones que personalment
guany de les polítiques del Kremlin

100
00:05:01,310 --> 00:05:03,010
i haurien de compartir
amb el dolor.

101
00:05:03,940 --> 00:05:07,620
Mantindrem aquest batec
d'aquestes denominacions

102
00:05:07,620 --> 00:05:10,140
contra multimilionaris corruptes
En els pròxims dies.

103
00:05:11,220 --> 00:05:13,770
El dimarts vam parar
govern rus

104
00:05:13,770 --> 00:05:17,180
de recaptar diners
d'inversors dels Estats Units o europeus.

105
00:05:17.800 --> 00:05:19,820
Ara, aplicarem
les mateixes restriccions

106
00:05:19,820 --> 00:05:22,119
al més gran de Rússia
empreses estatals --

107
00:05:22,630 --> 00:05:26,910
empreses amb actius
això excedeix 1,4 bilions de dòlars.

108
00:05:28,400 --> 00:05:30,470
Alguns dels més poderosos
impactes de les nostres accions

109
00:05:30,470 --> 00:05:32,470
vindrà amb el temps

110
00:05:32,470 --> 00:05:35,750
mentre espreguem l'accés de Rússia
finançar i tecnologia

111
00:05:36,510 --> 00:05:39,390
per a sectors estratègics
de la seva economia i degrada

112
00:05:39,390 --> 00:05:41,489
la seva capacitat industrial
Durant els pròxims anys.

113
00:05:42,390 --> 00:05:45,650
Entre les nostres accions i les
dels nostres aliats i socis,

114
00:05:45,650 --> 00:05:47,090
s'estima
que tallarem més

115
00:05:47,090 --> 00:05:49,250
més de la meitat
Les importacions d'alta tecnologia de Rússia.

116
00:05:49,250 --> 00:05:52,440
Farà un cop
a la seva capacitat

117
00:05:52,440 --> 00:05:54,490
continuar modernitzant
els seus militars.

118
00:05:55,220 --> 00:05:57,710
Es degradarà
la seva indústria aeroespacial,

119
00:05:57,710 --> 00:05:59,010
incloent el seu programa espacial.

120
00:05:59,010 --> 00:06:01,720
Danyarà la seva capacitat
construir vaixells,

121
00:06:01,720 --> 00:06:04,240
reduint la seva capacitat
competir econòmicament.

122
00:06:05,140 --> 00:06:06,820
I serà un gran èxit

123
00:06:06,820 --> 00:06:09.000
a Putin
ambicions estratègiques a llarg termini.

124
00:06:09,680 --> 00:06:11,280
I ens estem preparant per fer més.

125
00:06:11,920 --> 00:06:14,950
A més de l'economia
sancions que estem imposant,

126
00:06:14.950 --> 00:06:17.000
També estem fent passos
defensar la nostra OTAN

127
00:06:17.000 --> 00:06:19,650
Aliats,
particularment a l'est.

128
00:06:20,180 --> 00:06:23,690
Demà es convocarà l'OTAN
un cim -- serem aquí --

129
00:06:24,240 --> 00:06:27,300
reunir els líders
de 30 nacions aliades

130
00:06:28,240 --> 00:06:31,330
i socis pròxims
afirmar la nostra solidaritat

131
00:06:32,050 --> 00:06:33,690
i mapar els passos següents

132
00:06:33,690 --> 00:06:36,050
prendrem
reforçar

133
00:06:36,050 --> 00:06:38,060
tots els aspectes
de la nostra Aliança de l'OTAN.

134
00:06:39,080 --> 00:06:41,700
Encara que ho hem proporcionat
més de 650 milions

135
00:06:41.700 --> 00:06:44,620
en assistència defensiva
a Ucraïna aquest mateix any --

136
00:06:45,300 --> 00:06:47,870
aquest últim any,
Permetin-me dir-ho de nou:

137
00:06:48,710 --> 00:06:52,220
Les nostres forces no
i no es compromet

138
00:06:52,220 --> 00:06:54,430
en el conflicte
amb Rússia a Ucraïna.

139
00:06:55,390 --> 00:06:58,210
Les nostres forces no van
a Europa per a lluitar a Ucraïna

140
00:06:58,740 --> 00:07:01,490
però defensar la nostra OTAN
Aliats i tranquil·litzar-los

141
00:07:01,490 --> 00:07:03,090
Aliats a l'est.

142
00:07:04,070 --> 00:07:05,370
Com he deixat clar,

143
00:07:05,370 --> 00:07:09,240
els Estats Units defensaran
cada polzada de territori de l'OTAN

144
00:07:11,139
amb la força completa
del poder americà.

145
00:07:12,080 --> 00:07:13,740
I la bona notícia és:

146
00:07:13,740 --> 00:07:17,070
l'OTAN està més unida
i més decidit que mai.

147
00:07:17,970 --> 00:07:19,450
No hi ha dubte --

148
00:07:19,450 --> 00:07:21,500
sens dubte
els Estats Units i totes les OTAN

149
00:07:21,500 --> 00:07:24,220
L'alia es reunirà
els nostres compromisos en l'article 5

150
00:07:24,860 --> 00:07:27,560
que diu que un atac sobre un
és un atac contra tots.

151
00:07:28,770 --> 00:07:30,770
En les últimes setmanes,
Vaig ordenar milers

152
00:07:30,770 --> 00:07:33,820
de forces addicionals
a Alemanya i Polònia

153
00:07:35,520
Com a part del nostre compromís
A L'OTAN.

154
00:07:36,210 --> 00:07:39,830
El dimarts, en resposta
a l'acció agressiva de Rússia,

155
00:07:43,030
incloent-hi la presència de la tropa
a Bielorússia i la Mar Negra,

156
00:07:43,030 --> 00:07:45,230
He autoritzat el desplegament
de terra i aire

157
00:07:45,230 --> 00:07:48,830
forces ja estacionades a
Europa al flanc oriental de l'OTAN

158
00:07:48,830 --> 00:07:53,060
Aliats: Estònia, Letònia,
Lituània, Polònia i Romania.

159
00:07:54,470 --> 00:07:58,620
Els nostres aliats també han estat
pujar, afegir -- l'altre

160
00:08:02,060
Aliats, la resta de l'OTAN --
afegir les seves pròpies forces

161
00:08:02,060 --> 00:08:04,560
i capacitats per garantir
la nostra defensa col·lectiva.

162
00:08:05,070 --> 00:08:08,580
I avui, en poques hores
Rússia està desencadenant el seu assalt,

163
00:08:09.230 --> 00:08:12,460
l'OTAN es va unir i
autoritzat i activat --

164
00:08:12,460 --> 00:08:14,190
activació dels plans de resposta.

165
00:08:15,040 --> 00:08:17,050
Això permetrà a l'OTAN
alta lectura

166
00:08:17,050 --> 00:08:20,010
forces a desplegar i --

167
00:08:20,010 --> 00:08:23,240
quan i on són necessaris
protegir la nostra OTAN

168
00:08:23,240 --> 00:08:25,390
Aliats a les fronteres orientals
d'Europa.

169
00:08:26,100 --> 00:08:28,350
I ara estic autoritzant
forces addicionals dels EUA

170
00:08:28,350 --> 00:08:30,430
i capacitats per desplegar
a Alemanya

171
00:08:31,080 --> 00:08:32,420
Com a part de la resposta de l'OTAN,

172
00:08:32,420 --> 00:08:35,150
incloent
algunes de les forces amb base als Estats Units

173
00:08:35.150 --> 00:08:38,100
que el Departament de Defensa
emplaçat fa setmanes.

174
00:08:39,960 --> 00:08:42,030
També he parlat amb Defensa
Secretari Austin

175
00:08:42,030 --> 00:08:43,380
i president
dels caps conjunts,

176
00:08:43,380 --> 00:08:44,720
General Milley,

177
00:08:44,720 --> 00:08:47,200
sobre els preparatius
per a moviments addicionals

178
00:08:47,200 --> 00:08:50,270
en cas necessari
protegir els nostres aliats de l'OTAN

179
00:08:50,270 --> 00:08:52,220
i suport al màxim
Aliança militar

180
00:08:52,220 --> 00:08:54,019
a la història del món --
OTAN.

181
00:08:55,310 --> 00:08:58,930
Com a resposta, la meva administració
està utilitzant les eines --

182
00:08:58,930 --> 00:09:01.660
totes les eines de què disposem
protegir les famílies americanes

183
00:09:01.660 --> 00:09:04,550
i empreses de
preus creixents a la bomba de gas.

184
00:09:05,490 --> 00:09:08,690
Ja saps, estem actius
mesures per a reduir els costos.

185
00:09:08,690 --> 00:09:11,550
oli americà
i les empreses de gas no haurien de --

186
00:09:11,550 --> 00:09:13,570
no hauria d'explotar aquest moment

187
00:09:13,570 --> 00:09:16,090
pujar els seus preus
augmentar els beneficis.

188
00:09:16,090 --> 00:09:18,640
Ja saps, en les nostres sancions
paquet,

189
00:09:18,640 --> 00:09:20.000
específicament dissenyat

190
00:09:20,000 --> 00:09:21.850
permetre pagaments d'energia
continuar.

191
00:09:22,440 --> 00:09:26,210
Estem supervisant de prop l'energia
subministraments per qualsevol interrupció.

192
00:09:26,820 --> 00:09:29,580
Hem estat coordinant
amb la producció d'oli

193
00:09:29,580 --> 00:09:32,480
i països consumidors
cap al nostre interès comú

194
00:09:32,480 --> 00:09:34,620
per assegurar
subministrament d'energia mundial.

195
00:09:35,450 --> 00:09:37,150
Estem treballant activament
amb països

196
00:09:37,150 --> 00:09:38,510
arreu del món
elevar [avaluar]

197
00:09:38,510 --> 00:09:41.620
un alliberament col·lectiu de
Reserves Estratègiques de Petroli

198
00:09:41.620 --> 00:09:43,520
d'energia important consumida
països.

199
00:09:44,380 --> 00:09:46,770
i els Estats Units
alliberarà barrils addicionals

200
00:09:46,770 --> 00:09:48,790
de petroli
Com a condicions justifiquen.

201
00:09:49,860 --> 00:09:53,260
Sé que és dur i que
Els americans ja estan fent mal.

202
00:09:54.250 --> 00:09:55.760
Faré tot
al meu poder

203
00:09:55,760 --> 00:09:57,460
limitar el dolor
els americans

204
00:09:57,460 --> 00:10:00,760
es troben a la bomba de gas.
Això és crític per a mi.

205
00:10:02,090 --> 00:10:04,650
Però aquesta agressió
no es pot quedar sense resposta.

206
00:10:05,190 --> 00:10:09,190
Si ho fes, les conseqüències
per als Estats Units seria molt pitjor.

207
00:10:09,990 --> 00:10:13,310
Els Estats Units s'aixequen als bullies.
Defensem la llibertat.

208
00:10:14,460 --> 00:10:16,060
Això és el que som.

209
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
Permetin-me repetir l'advertiment
Vaig fer la setmana passada:

210
00:10:20,260 --> 00:10:23,510
Si Rússia segueix els ciberatacs
contra les nostres empreses,

211
00:10:23,510 --> 00:10:26,650
la nostra infraestructura crítica,
Estem disposats a respondre.

212
00:10:27,440 --> 00:10:29,820
Durant mesos hem estat treballant
estretament amb el nostre privat --

213
00:10:29,820 --> 00:10:32,920
amb el sector privat
endurir les seves defenses cibernètiques,

214
00:10:32,920 --> 00:10:36,110
aguditza la nostra capacitat de resposta
també als ciberatacs russos.

215
00:10:37.400 --> 00:10:40.249
Vaig parlar anit
President Zelenskyy d'Ucraïna

216
00:10:41,250 --> 00:10:43,600
i li vaig assegurar
que els Estats Units,

217
00:10:43,600 --> 00:10:46,010
juntament amb els nostres aliats
i socis a Europa,

218
00:10:46,010 --> 00:10:47,970
suport
el poble ucraïnès

219
00:10:47,970 --> 00:10:50,050
Mentre defensen el seu país.

220
00:10:50,050 --> 00:10:53,570
Proporcionarem ajuda humanitària
alleujar per alleujar el seu sofriment.

221
00:10:54,280 --> 00:10:56,600
I en els primers dies
d'aquest conflicte,

222
00:10:56,600 --> 00:10:59,790
Els mitjans de propaganda russos
segueix intentant amagar la veritat

223
00:10:59,790 --> 00:11:02,610
i reclamar èxit
per a la seva operació militar

224
00:11:02,610 --> 00:11:04,210
contra una amenaça inventada.

225
00:11:04,940 --> 00:11:07,470
Però la història ha mostrat el temps
i una altra vegada

226
00:11:08,160 --> 00:11:10,330
com de ràpid es guanya en territori

227
00:11:10,330 --> 00:11:12,830
finalment cedir
moldre ocupacions,

228
00:11:13,510 --> 00:11:16,820
actes de massa civil --
desobediència civil massiva,

229
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
i caigudes estratègiques.

230
00:11:19,780 --> 00:11:21,900
Les pròximes setmanes i mesos

231
00:11:21,900 --> 00:11:24,080
serà difícil
sobre el poble d'Ucraïna.

232
00:11:24,080 --> 00:11:26,910
Putin s'ha deslligat
Un gran dolor per ells.

233
00:11:27,920 --> 00:11:30,969
Però el poble ucraïnès té
conegut 30 anys d'independència,

234
00:11:31,590 --> 00:11:34,210
i s'han mostrat repetidament
que no toleraran

235
00:11:34,210 --> 00:11:37,300
qualsevol que intenti prendre
el seu país retrocedeix.

236
00:11:38,690 --> 00:11:41,430
És un moment perillós
per a tota Europa,

237
00:11:41,430 --> 00:11:43,079
per la llibertat
per tot el món.

238
00:11:43,910 --> 00:11:45,520
Putin té un --
ha comès un assalt

239
00:11:45,520 --> 00:11:48,050
sobre els propis principis
Això defensa la pau mundial.

240
00:11:49.000 --> 00:11:50,970
Però ara tot el món

241
00:11:50,970 --> 00:11:53,490
veu clarament
què Putin i el seu Kremlin --

242
00:11:54,370 --> 00:11:57,010
i els seus aliats
De debò que tot va bé.

243
00:11:58,280 --> 00:12:01,500
Això mai va ser genuí
Les seves preocupacions en matèria de seguretat.

244
00:12:02,250 --> 00:12:04,100
Sempre va ser sobre
agressió nua,

245
00:12:04,890 --> 00:12:08,830
sobre el desig de Putin d'imperi
per qualsevol mitjà necessari --

246
00:12:09,850 --> 00:12:13,220
assetjant els veïns de Rússia
per coacció i corrupció,

247
00:12:13,220 --> 00:12:14,880
canviant les vores
per força,

248
00:12:15,690 --> 00:12:19,170
i, finalment, escollint
una guerra sense causa.

249
00:12:20,260 --> 00:12:22,920
Les accions de Putin traeixen
la seva sinistra visió

250
00:12:22,920 --> 00:12:24,520
per al futur
del nostre món --

251
00:12:25,070 --> 00:12:27,440
una on les nacions prenen
El que volen per la força.

252
00:12:28,550 --> 00:12:30,470
Però és una visió
que els Estats Units

253
00:12:30,470 --> 00:12:32,910
nacions amants de la llibertat
a tot arreu s'oposarà

254
00:12:32,910 --> 00:12:35,009
amb cada eina
del nostre considerable poder.

255
00:12:35,860 --> 00:12:37,410
Els Estats Units i els nostres aliats

256
00:12:37,410 --> 00:12:39,610
i els socis sorgiran
d'això més fort,

257
00:12:40,310 --> 00:12:42,880
més unida, més determinada,
i més decidit.

258
00:12:44,360 --> 00:12:46,700
I l'agressió de Putin
contra Ucraïna

259
00:12:46.700 --> 00:12:48,499
acabarà costant a Rússia
car

260
00:12:49,130 --> 00:12:53,040
econòmica i estratègicament.
Ens assegurarem d'això.

261
00:12:54,290 --> 00:12:56,850
Putin serà un pària
en l'escena internacional.

262
00:12:57,600 --> 00:12:59,060
Qualsevol nació que compti

263
00:12:59,060 --> 00:13:01,530
agressió nua de Rússia
contra Ucraïna

264
00:13:01,530 --> 00:13:03,370
s'aturarà
per associació.

265
00:13:05,010 --> 00:13:07,350
Quan l'historial d'aquesta era
està escrit,

266
00:13:07,350 --> 00:13:12,080
L'elecció de Putin de fer un tot
guerra injustificable a Ucraïna

267
00:13:12,690 --> 00:13:17,030
haurà deixat a Rússia més feble i
la resta del món més fort.

268
00:13:17,910 --> 00:13:20,050
Llibertat, democràcia,
dignitat humana --

269
00:13:20,050 --> 00:13:22,490
aquestes són les forces
molt més potent

270
00:13:23,050 --> 00:13:27,060
Que por i opressió.
No es poden extingir

271
00:13:27,060 --> 00:13:29,220
per tirans com Putin
i els seus exèrcits.

272
00:13:30,230 --> 00:13:32,160
No es poden esborrar
per persones --

273
00:13:32,160 --> 00:13:34,600
dels cors i les esperances de la gent

274
00:13:34,600 --> 00:13:36,750
per qualsevol quantitat de violència
i intimidació.

275
00:13:37,390 --> 00:13:39,450
Sosteneixen.

276
00:13:39,450 --> 00:13:42,040
I al concurs
entre democràcia i autocràcia,

277
00:13:42,890 --> 00:13:44,820
entre sobirania
i subjugació,

278
00:13:45,430 --> 00:13:48,610
No s'equivoquin:
La llibertat prevaldrà.

279
00:13:50,040 --> 00:13:52,830
Déu beneeix la gent d'un lliure
i Ucraïna democràtica.

280
00:13:52,830 --> 00:13:54,530
I que Déu
protegir les nostres tropes.

281
00:13:56,040 --> 00:13:57,750
>> La premsa: President Biden --

282
00:13:57,750 --> 00:13:59,300
>> El President:
Associated Press, Zeke.

283
00:13:59,300 --> 00:14:00,900
>> La premsa: Chris Megerian.

284
00:14:01,990 --> 00:14:03,920
Així doncs, tens plans
per parlar

285
00:14:03,920 --> 00:14:05,640
amb el President Putin
en aquest punt?

286
00:14:05,640 --> 00:14:08,230
I quines interaccions tens
Hi havia amb el govern rus?

287
00:14:08,230 --> 00:14:09,450
>> El President:
He sentit la primera part:

288
00:14:09,450 --> 00:14:11,220
Tinc plans per a intervenir
amb Putin en aquest punt.

289
00:14:11,220 --> 00:14:12,430
I què?

290
00:14:12,430 --> 00:14:13,670
>> La premsa:
Quines comunicacions ha tingut

291
00:14:13,670 --> 00:14:15,730
amb el Kremlin 
pel que fa als militars

292
00:14:15,730 --> 00:14:17.000
(inaudible)
a Ucraïna i assegurar-se

293
00:14:17.000 --> 00:14:19,050
ue això no es converteixi
en un conflicte més gran?

294
00:14:19,050 --> 00:14:20,560
>> El President: Bé, és
Ja hi ha un gran conflicte.

295
00:14:20,560 --> 00:14:21,760
La manera com ens assegurarem

296
00:14:21,760 --> 00:14:23,810
no s'en espiralitzarà
a un conflicte més gran

297
00:14:23,810 --> 00:14:27,580
és proporcionant totes les forces
necessàries a les nacions l'Europa de l'EST

298
00:14:27,580 --> 00:14:29,470
que són membres de l'OTAN.

299
00:14:30.150 --> 00:14:32,600
L'OTAN està més unida
com mai ho ha estat.

300
00:14:32,600 --> 00:14:34,550
I no tinc plans
parlar amb Putin.

301
00:14:39,130 --> 00:14:41,570
Wall Street Journal, Tarina
[Tarini]..

302
00:14:45,040 --> 00:14:47,260
>> La premsa: Sr. President,
no has esmentat SWIFT

303
00:14:47,260 --> 00:14:49,310
a les vostres sancions
que has anunciat.

304
00:14:49,310 --> 00:14:52,610
Hi ha una raó
Per què els EUA no ho fan?

305
00:14:52,610 --> 00:14:56,260
Hi ha desacord
entre els aliats sobre SWIFT

306
00:14:56,260 --> 00:14:59,500
i si Rússia hauria de ser
Que en formi part?

307
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
sanctions El President: Les sancions
que hem proposat

308
00:15:02,120 --> 00:15:04,470
en tots els seus bancs
és d'igual conseqüència --

309
00:15:04,470 --> 00:15:06,870
potser més conseqüències
que SWIFT - número u.

310
00:15:07,380 --> 00:15:10,500
Número dos,
Sempre és una opció.

311
00:15:10,500 --> 00:15:12,450
Però ara mateix,
aquesta no és la posició

312
00:15:12,450 --> 00:15:14,670
que la resta d'Europa
- No.

313
00:15:16,950 --> 00:15:19,830
Cecilia Ve- -- Vega, ABC.

314
00:15:19,830 --> 00:15:22,400
>> La premsa: Gràcies, senyor.

315
00:15:22,400 --> 00:15:24,230
Senyor, les sancions són clares
no han estat suficients

316
00:15:24,230 --> 00:15:26,400
dissuadir a Vladimir Putin
fins aquí.

317
00:15:26,400 --> 00:15:30,920
Què li aturarà?
Com i quan acaba això?

318
00:15:30,920 --> 00:15:33,900
I el veus
intentar anar més enllà d'Ucraïna?

319
00:15:33.900 --> 00:15:35.700
I una segona pregunta
Ara et donaré:

320
00:15:35,700 --> 00:15:37,770
Aquesta declaració que va fer
anit --

321
00:15:37,770 --> 00:15:39,350
que el We- --
l'amenaça que va donar --

322
00:15:41,900
l'oest «s'enfrontarà
conseqüències majors

323
00:15:41,900 --> 00:15:43,490
que qualsevol de vosaltres
cara a la història."

324
00:15:43,490 --> 00:15:45,240
Està amenaçant
Un atac nuclear?

325
00:15:47,130 --> 00:15:49,850
>> El President: No tinc ni idea
El que amenaça.

326
00:15:49,850 --> 00:15:52,100
Sé el que ha fet,
número u.

327
00:15:52,850 --> 00:15:56,780
I número dos, ningú s'esperava
les sancions

328
00:15:56,780 --> 00:15:59,060
prevenir res
de passar.

329
00:16:00,090 --> 00:16:02,380
Això ha de ser sh- --
Això portarà temps.

330
00:16:02,380 --> 00:16:05,750
I hem de mostrar resolució
Així que sap què ve

331
00:16:05,750 --> 00:16:08,870
i així el poble de Rússia
Saps el que els ha portat.

332
00:16:08,870 --> 00:16:10,670
D'això es tracta.

333
00:16:10,670 --> 00:16:13,040
Això portarà temps.
No passarà --

334
00:16:13,040 --> 00:16:15,280
Ell dirà: "Déu meu,
Aquestes sancions estan arribant.

335
00:16:15,280 --> 00:16:16,910
Em quedaré quiet."

336
00:16:16,910 --> 00:16:18,720
Provarà la resolució
de l'oest

337
00:16:18,720 --> 00:16:20,750
per veure si ens quedem junts.
I ho farem.

338
00:16:21,280 --> 00:16:24,260
Ho farem i imposarem
Li costa molt.

339
00:16:24,260 --> 00:16:26,070
>> La premsa:
Va més enllà d'Ucraïna, senyor?

340
00:16:26,070 --> 00:16:27,460
El veus
anar més enllà d'Ucraïna?

341
00:16:27,460 --> 00:16:28,940
>> La premsa: Sr. President --
Sr. President --

342
00:16:28,940 --> 00:16:30,140
>> El President: Sí.

343
00:16:30,140 --> 00:16:32,410
. El President: El President Gràcies.
Dos temes, molt ràpid.

344
00:16:32,410 --> 00:16:36,180
En primer lloc, els mercats estan baixats
i els preus del gas estan pujats.

345
00:16:36,180 --> 00:16:37,960
Sé que sempre
accentua la diferència

346
00:16:37,960 --> 00:16:40,800
entre Wall Street
i el carrer principal,

347
00:16:40.800 --> 00:16:45,570
però sembla que tothom està
per un dolor econòmic.

348
00:16:45,570 --> 00:16:47,780
Com de dolor econòmic

349
00:16:47,780 --> 00:16:50,520
arribarà
per a la gent d'aquest país?

350
00:16:50,520 --> 00:16:52.000
I tinc una pregunta més.

351
00:16:52.000 --> 00:16:54,650
>> El President: En primer lloc,
no hi ha dubte

352
00:16:54,650 --> 00:16:58,140
quan sigui major
Atacs de l'energia nuclear

353
00:16:58,140 --> 00:16:59,810
i envaeix un altre país

354
00:16:59,810 --> 00:17:02,590
que el món va
respondre i mercats

355
00:17:02,590 --> 00:17:04,550
respondrà
per tot el món.

356
00:17:04,550 --> 00:17:07,380
No hi ha cap dubte
sobre això, número u.

357
00:17:07,380 --> 00:17:11,530
Número dos, la noció que això
durarà

358
00:17:11,530 --> 00:17:14,010
durant molt de temps
és molt improbable,

359
00:17:14,010 --> 00:17:17,310
Mentre continuem
mantenir-se resolt en imposar

360
00:17:17,310 --> 00:17:22,040
les sancions que anem
imposar a Rússia, període.

361
00:17:22,040 --> 00:17:23,650
Quina és la teva següent pregunta?
Ho sento.

362
00:17:23,650 --> 00:17:25,160
>> La premsa: La següent pregunta
és:

363
00:17:25,160 --> 00:17:27,630
Va subestimar a Putin?

364
00:17:27,630 --> 00:17:29,240
I encara el descriuries
el camí

365
00:17:29,240 --> 00:17:32,390
que vas fer a l'estiu,
com un "adversari digne"?

366
00:17:33,430 --> 00:17:35,760
>> El President:
En aquell moment, era --

367
00:17:35,760 --> 00:17:37,340
Ho he deixat clar
Era un adversari,

368
00:17:37,340 --> 00:17:40,270
I vaig dir que era "digne".
No el vaig subestimar.

369
00:17:40,270 --> 00:17:42,630
I he llegit la major part de tot
Està escrit.

370
00:17:42,630 --> 00:17:44,010
Heu llegit el --
No hauria de sa- --

371
00:17:44,010 --> 00:17:45,940
No soc un paio savi.

372
00:17:45,940 --> 00:17:48,300
El -- heu sentit el discurs
va fer --

373
00:17:48,300 --> 00:17:49,730
gairebé una hora
valor dels discursos --

374
00:17:49,730 --> 00:17:51,330
Per què anava a Ucraïna.

375
00:17:52,010 --> 00:17:54,320
Té ambicions molt més grans
a Ucraïna.

376
00:17:54,320 --> 00:17:55,870
De fet, vol

377
00:17:55,870 --> 00:17:57,980
restableix
l'antiga Unió Soviètica.

378
00:17:58,530 --> 00:18:00,120
D'això es tracta.

379
00:18:00,120 --> 00:18:04,210
I crec que el seu --
les seves ambicions són --

380
00:18:06,230 --> 00:18:08,180
són completament contraris

381
00:18:08,180 --> 00:18:09,940
al lloc on la resta
del món ha arribat.

382
00:18:09,940 --> 00:18:11,210
>> La premsa: President Biden --
President Biden --

383
00:18:11,210 --> 00:18:12,500
>> La premsa: I --
i amb això --

384
00:18:12,500 --> 00:18:13,740
amb les seves ambicions,
Estàs segur

385
00:18:13,740 --> 00:18:18,140
que aquestes devastadores sancions
seran tan devastadors

386
00:18:18,140 --> 00:18:20,550
com a míssils russos
bales i tancs?

387
00:18:22,270 --> 00:18:23,740
>> El President: Sí.

388
00:18:23,740 --> 00:18:26,240
bales, míssils russos,
i tancs a Ucraïna.

389
00:18:27,280 --> 00:18:28,760
Sí, ho estic.

390
00:18:28,760 --> 00:18:31,700
Thank La premsa: Gràcies,
President Biden.

391
00:18:31,700 --> 00:18:34,660
Si les sancions no poden aturar
President Putin,

392
00:18:34,660 --> 00:18:36,550
Quin càstig pot?

393
00:18:36,550 --> 00:18:38,580
I El President: No he dit
Les sancions no el podien aturar.

394
00:18:38,580 --> 00:18:40,170
>> La premsa: Però tu has estat
parlar de l'amenaça

395
00:18:40,170 --> 00:18:41,720
d'aquestes sancions
durant diverses setmanes ara --

396
00:18:41,720 --> 00:18:43,540
>> El President: Sí,
però l'amenaça de les sancions

397
00:18:43,540 --> 00:18:44,770
i imposar les sancions

398
00:18:44,770 --> 00:18:46,040
i veure l'efecte
de les sancions

399
00:18:46,040 --> 00:18:47,260
Són dues coses diferents.

400
00:18:47,260 --> 00:18:48,480
, La premsa: D'acord, però --

401
00:18:48,480 --> 00:18:49,720
>> El President:
Són dues coses diferents.

402
00:18:49,720 --> 00:18:50,940
I ara ho farem --

403
00:18:50,940 --> 00:18:53,700
Començarà a veure
l'efecte de les sancions.

404
00:18:54,530 --> 00:18:55,820
>> La premsa: I què farà --

405
00:18:55,820 --> 00:18:57,440
com canviarà
la seva mentalitat aquí,

406
00:18:57,440 --> 00:18:58,790
donat que està atacant Ucraïna
Mentre parlem?

407
00:18:58,790 --> 00:19:00,630
>>  El President: Perquè
afeblirà tant el seu país

408
00:19:00,630 --> 00:19:03,710
que haurà de fer
una decisió molt, molt difícil

409
00:19:03,710 --> 00:19:05,610
de si continuar
moure cap a

410
00:19:05,610 --> 00:19:08,860
ser una potència de segona classe
o, de fet, respondre.

411
00:19:08,860 --> 00:19:10,090
>>  La premsa: Vostè va dir:
en les últimes setmanes,

412
00:19:10,090 --> 00:19:11,730
que les grans nacions no poden bregar

413
00:19:11,730 --> 00:19:13,160
quan arribi
a una cosa així.

414
00:19:13,160 --> 00:19:16,160
Vostè ha dit recentment que la idea
de sanció personal

415
00:19:16,160 --> 00:19:17,560
al President Putin
estava sobre la taula.

416
00:19:17,560 --> 00:19:18,980
És un pas
que estàs preparat per prendre?

417
00:19:18,980 --> 00:19:20,230
I si no --

418
00:19:20,230 --> 00:19:21,920
>> El President: No
un bluff; està sobre la taula.

419
00:19:21,920 --> 00:19:23,180
>> La premsa: Sanctioning
President Putin?

420
00:19:23,180 --> 00:19:24,390
>> El President: Sí.

421
00:19:24,390 --> 00:19:25,990
>> La premsa: Per què no
sancionar-lo avui, senyor?

422
00:19:26,920 --> 00:19:28,310
Per què no el sanciona avui, senyor?

423
00:19:28,310 --> 00:19:29,870
>> La premsa: Sr. President --

424
00:19:29,870 --> 00:19:31,080
>> La premsa: Sr. President,
si puc,

425
00:19:31,080 --> 00:19:33,870
heu detallat una mica
i noves sancions ràpides avui

426
00:19:33,870 --> 00:19:35,970
i va dir l'impacte
tindrà amb el temps,

427
00:19:35,970 --> 00:19:38,140
però donat l'escala completa
invasió

428
00:19:38,140 --> 00:19:41,490
atès que no estàs seguint
desconnectar Rússia

429
00:19:41,490 --> 00:19:42,700
del que s'anomena "SWIFT" --

430
00:19:42,700 --> 00:19:44,300
l'internacional
sistema bancari --

431
00:19:44,300 --> 00:19:46,680
o altres sancions
A la seva disposició,

432
00:19:46,680 --> 00:19:50,270
respectuosament, senyor,
Què més espera?

433
00:19:50,270 --> 00:19:51,470
>> El President: Concretament,

434
00:19:51,470 --> 00:19:54,400
les sancions
Hem imposat excedir el SWIFT.

435
00:19:54.400 --> 00:19:57.800
Les sancions que hem imposat superen
Qualsevol cosa que s'hagi fet mai.

436
00:19:57.800 --> 00:20:00,130
Les sancions que hem imposat
generat

437
00:20:00,130 --> 00:20:02,230
dos terços del món
Uniu-vos a nosaltres.

438
00:20:02,230 --> 00:20:04,340
Són sancions profundes.

439
00:20:04,340 --> 00:20:06,380
Fem una conversa
en un altre mes

440
00:20:06,380 --> 00:20:07,760
O més per veure si estan treballant.
Sí.

441
00:20:07,760 --> 00:20:08,960
>> La Premsa:
sobre --

442
00:20:08,960 --> 00:20:10,210
Et puc preguntar per Zelenskyy?

443
00:20:10,210 --> 00:20:12,820
Senyor, ha parlat amb Volodymyr
Zelenskyy ahir, senyor,

444
00:20:12,820 --> 00:20:14,520
si pogués seguir --

445
00:20:14,520 --> 00:20:16,830
risk La premsa: Quin és el risc
que estem vigilant

446
00:20:16,830 --> 00:20:18,790
el començament
d'una altra Guerra Freda?

447
00:20:18,790 --> 00:20:21,030
I ara hi és
Una ruptura completa als Estats Units.

448
00:20:21,030 --> 00:20:22,400
i relacions russes?

449
00:20:22,400 --> 00:20:23,690
There El President: Hi ha una
ruptura completa

450
00:20:23,690 --> 00:20:25,750
ara mateix
a les relacions entre els Estats Units i Rússia

451
00:20:26,310 --> 00:20:28,950
si continuen en aquest camí
que estan en això.

452
00:20:28,950 --> 00:20:31,930
I en termes de Guerra Freda,
Això depèn.

453
00:20:31,930 --> 00:20:34,130
Vostè té la gran majoria
de la resta del món

454
00:20:34,130 --> 00:20:36,600
oposició total
al que està fent --

455
00:20:36,600 --> 00:20:40,550
d'Àsia a Amèrica del Sud
a Europa acr- --

456
00:20:40,550 --> 00:20:41,900
per tot el món.

457
00:20:41,900 --> 00:20:44,640
I així serà
un dia fred per a Rússia.

458
00:20:45,180 --> 00:20:47,350
La idea -- no veieu
molta gent

459
00:20:47,350 --> 00:20:48,990
venint a la seva defensa.

460
00:20:49,790 --> 00:20:51,080
you La premsa: I ets tu --
ets tu --

461
00:20:51,080 --> 00:20:52,290
si pogués seguir, senyor.

462
00:20:52,290 --> 00:20:55,130
Està instant la Xina
ajudar a aïllar a Rússia?

463
00:20:55,130 --> 00:20:57,330
Està instant la Xina
ajudar a aïllar a Rússia?

464
00:20:58,450 --> 00:20:59,650
>> El President: No
preparat

465
00:20:59,650 --> 00:21:01,299
a comentari
en aquest moment.

466
00:21:02,040 --> 00:21:08,220
(interferències)

467
00:21:08,220 --> 00:21:09,610
>> La premsa: Sr. President --

468
00:21:09,610 --> 00:21:12,180
>> El President: Espera. No, no.
Sí.

469
00:21:13,410 --> 00:21:16,040
No, no, no. Ell tenia
La seva mà es va aixecar molt de temps.

470
00:21:16,040 --> 00:21:17,300
>> La premsa: Gràcies, senyor.
President.

471
00:21:17,300 --> 00:21:20,750
Quina preocupació tens que
Putin vol anar més enllà d'Ucraïna

472
00:21:20,750 --> 00:21:22,120
a altres països
I els EUA.

473
00:21:22,120 --> 00:21:24,640
haurà de participar
si es trasllada als països de l'OTAN?

474
00:21:24,640 --> 00:21:25,870
>> El President: Bé, si ell
s'ha mogut

475
00:21:25,870 --> 00:21:27,380
als països de l'OTAN,
estarà involucrat --

476
00:21:27,380 --> 00:21:28,580
Estarem implicats.

477
00:21:28,580 --> 00:21:30,390
L'única cosa que
Estic convençut de que:

478
00:21:30,390 --> 00:21:32,500
Si no parem ara,
Serà encoratjat.

479
00:21:33,270 --> 00:21:34,960
Si ara no ens movem contra ell

480
00:21:34,960 --> 00:21:37,920
amb aquests
sancions significatives,

481
00:21:37,920 --> 00:21:39,720
Serà encoratjat.

482
00:21:39,720 --> 00:21:43,140
Mira, ja saps, cada --
Bé, de totes maneres.

483
00:21:43,140 --> 00:21:44,430
And La premsa: I pots parlar

484
00:21:44,430 --> 00:21:46,430
res més
sobre la vostra conversa --

485
00:21:47,710 --> 00:21:57,940
(interferències)

486
00:21:58,490 --> 00:22:03,160
>> El President: Ho sento,
No et puc sentir.

487
00:22:03,160 --> 00:22:05,340
>> La premsa: Senyor, Índia,
que és un soci de defensa important

488
00:22:05,340 --> 00:22:07,950
dels Estats Units --
és l'Índia amb --

489
00:22:07,950 --> 00:22:10,450
plenament amb vostès sobre el tema
d'Ucraïna i Rússia?

490
00:22:11,310 --> 00:22:12,620
the El President: Fa
Departament de Defensa

491
00:22:12,620 --> 00:22:13,830
dels Estats Units --

492
00:22:13,830 --> 00:22:16,600
>> La premsa: Senyor, l'Índia és
dels vostres principals socis de defensa.

493
00:22:16,600 --> 00:22:20,650
Està l'Índia completament sincronitzada
amb els Estats Units a Rússia?

494
00:22:20,650 --> 00:22:21,870
>> El President:
be --

495
00:22:21,870 --> 00:22:24,420
Estem en consulta amb --
amb l'Índia avui.

496
00:22:24,420 --> 00:22:26,150
No hem resolt
Això completament.

497
00:22:26,150 --> 00:22:27,370
>> La premsa:
Una pregunta més --

498
00:22:27,370 --> 00:22:28,600
(interferències)

499
00:22:28,600 --> 00:22:30,200
>> El President: D'acord, gràcies
Tots vosaltres.

500
00:22:31,070 --> 00:22:35,200
Gràcies.