Simplified Chinese subtitles for clip: File:President Obama Makes a Statement on the Shooting in Newtown.ogv

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:01,199 --> 00:00:04,000
美国总统:今天下午,我与马洛伊(康涅狄格州州长)

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,867
和联邦调查局局长穆勒进行了交谈。

3
00:00:06,867 --> 00:00:11,033
我代表国家向马罗伊州长致以慰问,

4
00:00:11,032 --> 00:00:18,899
并且明确他可以利用所有资源去侦察这令人发指的罪行、

5
00:00:18,899 --> 00:00:23,099
照料受害者并安抚他们的家人。

6
00:00:24,632 --> 00:00:28,666
在过去几年,我们经历了太多这样的不幸。

7
00:00:28,667 --> 00:00:34,700
当我每次得知这样的消息,我的反应并不像一个总统,

8
00:00:34,700 --> 00:00:39,800
而像其他所有人一样——如同一个家长。

9
00:00:39,799 --> 00:00:41,799
今日,我更是深感如此。

10
00:00:43,399 --> 00:00:51,833
我明白,在美国没有一个父母不像我这样悲痛。

11
00:00:51,834 --> 00:01:00,200
死者大多是儿童——5到10岁间的美丽小孩。

12
00:01:12,400 --> 00:01:16,467
他们本有着更长更远的生活——过生日、

13
00:01:16,466 --> 00:01:22,466
毕业、结婚、生子。

14
00:01:27,733 --> 00:01:30,866
牺牲的还有教师——无论性别,

15
00:01:30,867 --> 00:01:35,533
他们为帮助孩子实现梦想而付出了生命。

16
00:01:35,533 --> 00:01:47,633
惨案令人心碎——为那些逝去孩子的父母、爷爷奶奶、兄弟姐妹,为那些逝去成年人的家人。

17
00:01:50,332 --> 00:01:54,599
我们的心同样为幸存孩子的父母而碎,

18
00:01:54,599 --> 00:01:57,632
他们能够看到自己的孩子今晚回家是幸福的,

19
00:01:57,632 --> 00:02:06,332
他们也知道孩子们的纯真太早被撕裂了,没有东西能够缓解父母的痛苦。

20
00:02:08,233 --> 00:02:12,066
作为一个国家,我们已经历太多这样的事情。

21
00:02:12,066 --> 00:02:16,332
在纽敦镇的小学,

22
00:02:16,332 --> 00:02:22,500
在俄勒冈的购物中心,抑或在威斯康星州的锡克教神庙,或是丹佛奥罗拉的影院,

23
00:02:22,500 --> 00:02:28,900
还有芝加哥的街头——这些社区是我们的社区,这些孩子是我们的孩子。

24
00:02:28,900 --> 00:02:39,000
不管有什么样的政治分歧,我们将不得不团结在一起采取有意义的行动避免同样的悲剧再次发生。

25
00:02:41,165 --> 00:02:45,900
今晚,米歇尔和我将做每个美国父母都会去做的事情,

26
00:02:45,900 --> 00:02:48,667
给我们的孩子一个更贴心的拥抱,

27
00:02:48,667 --> 00:02:55,265
并且向他们表达出我们的爱,我们要让彼此知道,我们多么爱对方。

28
00:02:55,265 --> 00:02:59,165
然而,康涅狄格州的许多家庭今晚却无法做到这些。

29
00:02:59,165 --> 00:03:02,432
他们需要我们所有人,就是现在。

30
00:03:02,432 --> 00:03:07,766
在艰难的日子到来时,社会需要我们美国人积极应对。

31
00:03:07,766 --> 00:03:11,766
我作为总统将竭尽全力提供帮助。

32
00:03:11,766 --> 00:03:16,834
没有什么东西能够填补人们失去孩子或心爱着的人之后的空白,

33
00:03:16,834 --> 00:03:22,000
我们所有人可以向需要的人伸出援手

34
00:03:22,000 --> 00:03:27,366
——提醒他们,我们就在身边,为他们祈福,

35
00:03:27,366 --> 00:03:35,366
他们对逝者的爱不仅在他们的记忆中,也停留在我们的心房。

36
00:03:38,165 --> 00:03:48,933
愿上帝保佑受难者的记忆,正如圣经所说,抚慰心碎者,助他们疗伤。