Italian subtitles for clip: File:President Obama speaks on explosions in Boston (2013-04-15).ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,595 --> 00:00:02,995 Buon pomeriggio a tutti. 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,160 Stamattina presto sono stato informato dal mio team della sicurezza nazionale 3 00:00:07,161 --> 00:00:09,163 degli accadimenti di Boston. 4 00:00:09,163 --> 00:00:13,004 Stiamo continuando a monitorare e a rispondere alla situazione nel suo divenire, 5 00:00:13,816 --> 00:00:16,836 e ho personalmente diretto tutte le risorse del governo federale 6 00:00:16,837 --> 00:00:19,338 al fine di aiutare le autorità statali e locali a proteggere la nostra gente, 7 00:00:20,223 --> 00:00:23,218 ad incrementare la sicurezza negli Stati Uniti, se necessario, 8 00:00:23,319 --> 00:00:25,347 e ad investigare su quanto accaduto. 9 00:00:25,857 --> 00:00:27,946 Gli americani reciteranno una preghiera per Boston stasera, 10 00:00:27,946 --> 00:00:31,495 e Michelle ed io mandiamo i nostri più profondi pensieri e le nostre preghiere 11 00:00:31,496 --> 00:00:37,048 ai familiari delle vittime di questo atto senza senso. 12 00:00:37,048 --> 00:00:39,092 Ancora non sappiamo perché, 13 00:00:39,488 --> 00:00:43,455 ma sappiamo che molte persone sono rimaste ferite, alcune gravemente, 14 00:00:43,456 --> 00:00:45,869 Nell'esplosione alla maratona di Boston. 15 00:00:45,869 --> 00:00:52,099 Ho parlato con il direttore dell'FBI Muller, e con il segretario della Sicurezza Nazionale Napolitano, 16 00:00:52,099 --> 00:00:56,680 e stanno mobilitando le necessarie risorse per investigare e trovare delle risposte. 17 00:00:56,680 --> 00:01:01,815 Ho aggiornato i membri di entrambe le camere del Congresso e abbiamo ribadito che, in giorni come questo, 18 00:01:01,815 --> 00:01:03,595 non esistono Repubblicani o Democratici, 19 00:01:03,896 --> 00:01:06,678 noi siamo tutti americani, uniti nella preoccupazione per i nostri cittadini. 20 00:01:07,078 --> 00:01:11,890 Ho anche parlato con il governatore Patrick, e con il sindaco Menino, 21 00:01:11,890 --> 00:01:15,877 e ho detto loro che hanno a disposizione tutte le risorse federali necessarie 22 00:01:15,878 --> 00:01:18,553 per la cura delle vittime e per i consulti alle famiglie. 23 00:01:18,553 --> 00:01:23,495 E soprattutto, ho detto loro che tutti gli americani sono vicini agli abitanti di Boston. 24 00:01:23,495 --> 00:01:29,868 La polizia di Boston, i vigili del fuoco e i primi soccorritori, così come la Guardia Nazionale, 25 00:01:29,868 --> 00:01:33,778 hanno risposto in modo eroico, e continuano a farlo anche mentre stiamo parlando. 26 00:01:33,778 --> 00:01:39,162 Ricordiamo che molti americani servono e si sacrificano ogni giorno per noi 27 00:01:39,162 --> 00:01:43,632 senza badare alla propria sicurezza, in circostanze pericolose e difficili, 28 00:01:43,632 --> 00:01:50,640 e rendiamo omaggio tutti coloro che hanno aiutato a intervenire in modo così rapido e professionale in seguito a questa tragedia. 29 00:01:50,640 --> 00:01:54,002 Ancora non sappiamo chi sia il colpevole e perché lo ha fatto, 30 00:01:54,002 --> 00:01:58,300 e non si deve saltare alle conclusioni prima di conoscere tutti i fatti. 31 00:01:58,300 --> 00:02:02,405 Ma noi andremo a fondo nella questione. 32 00:02:02,405 --> 00:02:06,869 E scopriremo il colpevole di tutto ciò; scopriremo perché lo ha fatto. 33 00:02:06,869 --> 00:02:12,420 Chiunque sia la persona responsabile, chiunque sia il gruppo responsabile, 34 00:02:12,420 --> 00:02:15,308 sentirà il peso della giustizia. 35 00:02:15,608 --> 00:02:20,147 Oggi è festa nel Massachusetts. La giornata dei patrioti. 36 00:02:20,147 --> 00:02:25,585 È una giornata in cui si celebra lo spirito libero e fieramente indipendente 37 00:02:25,585 --> 00:02:29,856 che la grande città di Boston ha mostrato fin dai primi giorni di esistenza nella nostra nazione. 38 00:02:29,856 --> 00:02:32,855 E in questa giornata il mondo disegna le strade di Boston, 39 00:02:32,855 --> 00:02:35,599 in uno spirito di amichevole competizione. 40 00:02:35,599 --> 00:02:40,830 Boston è una città dura e resistente, così come lo è la sua gente: 41 00:02:41,030 --> 00:02:44,005 Sono estremamente fiducioso che gli abitanti di Boston riusciranno ad unirsi, 42 00:02:44,005 --> 00:02:47,296 a prendersi cura gli uni degli altri e ad andare avanti con orgoglio, 43 00:02:47,296 --> 00:02:53,097 e tutti gli americani saranno con loro, in ogni passo del loro cammino. 44 00:02:53,097 --> 00:02:56,714 Come immaginerete, non appena avremo ulteriori informazioni 45 00:02:56,714 --> 00:03:00,696 il nostro team provvederà ad informarvi; 46 00:03:00,696 --> 00:03:04,271 siamo ancora in fase di indagini, a questo punto, 47 00:03:04,271 --> 00:03:06,356 ma voglio soltanto ribadire: 48 00:03:06,356 --> 00:03:10,542 Scopriremo il colpevole e lo riterremo responsabile dell'accaduto. 49 00:03:11,586 --> 00:03:13,586 Grazie.