English subtitles for clip: File:Reasons to support the postal workers' strike.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,274 --> 00:00:02,514 Hi comrades, friends, co-workers, 2 00:00:02,516 --> 00:00:05,916 today's the 80th day of unlimited strike 3 00:00:05,916 --> 00:00:08,946 for the postal workers of our area. 4 00:00:08,946 --> 00:00:11,726 80 days of non-stop strike, 150 postal workers. 5 00:00:11,725 --> 00:00:14,135 You've got to realize that it's a huge rate, 6 00:00:14,137 --> 00:00:17,467 it's actually between 15 and 20% of postal workers 7 00:00:17,466 --> 00:00:20,046 of the area, on unlimited strike. 8 00:00:20,046 --> 00:00:22,166 The starting point was to refuse my firing 9 00:00:22,164 --> 00:00:24,784 and to demand my reintegration. 10 00:00:24,785 --> 00:00:28,345 The demands broadened to working conditions 11 00:00:28,346 --> 00:00:31,626 and broadened to the issue of job destructions. 12 00:00:31,627 --> 00:00:34,587 You should know that La Poste destroyed 100,000 jobs over 10 years. 13 00:00:34,586 --> 00:00:40,386 We refuse casualization, the multiplication of temp work in all our offices. 14 00:00:40,387 --> 00:00:42,697 But behind that, what are we defending? 15 00:00:42,697 --> 00:00:44,187 We're defending our trade, 16 00:00:44,187 --> 00:00:46,357 a vision of what public service is, 17 00:00:46,358 --> 00:00:49,118 we're actually defending human relationships. 18 00:00:49,115 --> 00:00:52,275 What kind of society, of work do we want to build? 19 00:00:52,276 --> 00:00:54,746 Actually today, La Poste wants to turn us into 20 00:00:54,747 --> 00:00:57,727 people who are voided of their humanity, 21 00:00:57,726 --> 00:00:59,696 who don't have time for themselves, 22 00:00:59,696 --> 00:01:01,386 who don't have time for others. 23 00:01:01,385 --> 00:01:04,895 Meaning for us not to be able to build a community anymore. 24 00:01:04,896 --> 00:01:08,096 The only thing they want is to turn us into distributing machines, 25 00:01:08,096 --> 00:01:09,616 mail distribution machines, 26 00:01:09,616 --> 00:01:11,516 paper distribution machines, 27 00:01:11,513 --> 00:01:14,023 distributing without rhyme or reason, 28 00:01:14,026 --> 00:01:18,996 handing out baguettes or carrying dirty laundry to the dry-cleaner's, 29 00:01:18,997 --> 00:01:21,897 without any logic to it, handling packages too, 30 00:01:21,895 --> 00:01:25,305 just crushing us under the load, 31 00:01:25,308 --> 00:01:28,438 a workload that doesn't allow us anymore 32 00:01:28,436 --> 00:01:30,996 to practice our trade in a way 33 00:01:30,991 --> 00:01:33,681 that's not subjected to the law of profit 34 00:01:33,681 --> 00:01:36,561 but in the aim of building our communities, 35 00:01:36,557 --> 00:01:40,147 being rooted and linked to a neighbourhood. 36 00:01:40,144 --> 00:01:43,294 How many postal workers do we meet today, 37 00:01:43,297 --> 00:01:45,787 who are not linked to a community anymore? 38 00:01:45,785 --> 00:01:47,925 Where there's constant turn-over, 39 00:01:47,927 --> 00:01:51,677 and those links, the knowledge of the neighbourhood 40 00:01:51,678 --> 00:01:54,138 just completely disappear. 41 00:01:54,137 --> 00:01:55,767 All that for poverty wages 42 00:01:55,766 --> 00:02:01,596 and in all weather conditions, come rain, snow or wind. 43 00:02:01,596 --> 00:02:03,986 So it's very important for our strike to win, 44 00:02:03,984 --> 00:02:08,704 it's possible today to show that a victory of the local postal workers 45 00:02:08,706 --> 00:02:11,286 can embolden every other postal worker 46 00:02:11,286 --> 00:02:13,356 into believing that they can win, 47 00:02:13,356 --> 00:02:15,846 to defend the vision we have of our trade, 48 00:02:15,848 --> 00:02:17,798 to defend our working conditions, 49 00:02:17,797 --> 00:02:20,557 to oppose anti-union repression. 50 00:02:20,556 --> 00:02:24,176 And it's also about defending co-workers who fight 51 00:02:24,177 --> 00:02:26,847 and make links with every other industry 52 00:02:26,848 --> 00:02:28,328 and fronts of struggles. 53 00:02:28,327 --> 00:02:29,857 So, it's very important, 54 00:02:29,858 --> 00:02:31,298 our paychecks come in the 20th of the month. 55 00:02:31,298 --> 00:02:33,428 Last month we had 150 0⏠paychecks, 56 00:02:33,425 --> 00:02:35,615 they want to starve us and make us suffer 57 00:02:35,616 --> 00:02:37,856 to make us go back to work, it's a scorched-earth policy. 58 00:02:37,858 --> 00:02:40,278 Let's show them that solidarity from below, 59 00:02:40,279 --> 00:02:41,619 from all the fronts of struggle, 60 00:02:41,617 --> 00:02:44,127 that workers' solidarity will be stronger 61 00:02:44,126 --> 00:02:47,236 than repression and scorched-earth policy. 62 00:02:47,239 --> 00:02:48,829 We're counting on you!