Arabic subtitles for clip: File:Sintel movie 720x306.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:01:47,250 --> 00:01:50,500 هذا النصل له ماض مظلم. 2 00:01:51,799 --> 00:01:55,799 لقد اسال الكثير من دماء الابرياء. 3 00:01:58,000 --> 00:02:01,450 انتِ حمقاء لانك سافرتى وحدك, وغير مستعدة. 4 00:02:01,750 --> 00:02:04,799 انتِ محظوظة لكونك على قيد الحياة. 5 00:02:05,250 --> 00:02:06,299 شكراً لك. 6 00:02:07,500 --> 00:02:09,000 اذن... 7 00:02:09,400 --> 00:02:13,800 ما الذى أتى بكِ الى ارض المتحكمين؟ 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 انا ابحث عن شخص ما. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,199 شخص عزيز؟ 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 تنين. 11 00:02:28,849 --> 00:02:31,750 طلب خطير من صائدة وحيدة. 12 00:02:32,949 --> 00:02:35,869 انا وحدى دائما لمدة طويلة حسب ما اذكر. 13 00:03:27,250 --> 00:03:30,500 انا تقريبا انتهيت , صه... 14 00:03:30,750 --> 00:03:33,500 ظل جالساً. 15 00:03:48,250 --> 00:03:52,250 عمت مساءً سكيلس. 16 00:04:10,349 --> 00:04:13,849 احضرها يا سكيلس, هيا! 17 00:04:25,250 --> 00:04:28,250 سكيلس؟ 18 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 نعم! هيا! 19 00:05:38,750 --> 00:05:42,000 سكيلس! 20 00:07:25,850 --> 00:07:27,500 لقد فشلت. 21 00:07:32,800 --> 00:07:36,500 انتِ فقط فشلتِ فى الرؤية... 22 00:07:37,800 --> 00:07:40,500 هناك ارض للتانين , سينتل. 23 00:07:40,850 --> 00:07:44,000 وانتِ اقرب لها اكثر مما تتخيلى. 24 00:09:17,600 --> 00:09:19,500 سكيلس! 25 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 سكيلس؟ 26 00:10:26,200 --> 00:10:29,800 سكيلس...