Chinese subtitles for clip: File:The Impact Of Wikipedia.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 维基百科是非营利的网站,但它是世界第五大网站,维基百科的所有词条皆源自于志愿者的贡献 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,500 我们很希望把他们其中几位介绍给你 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 我来自尼泊尔 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,000 我来自伊拉克 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,000 我从印度来 6 00:00:16,001 --> 00:00:17,000 我来自新泽西州的拜拉姆 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,000 我住在英格兰的伯明翰 8 00:00:18,100 --> 00:00:22,050 伊利诺伊州 芝加哥--玻利维亚 拉巴斯--肯尼亚 内罗毕 9 00:00:22,051 --> 00:00:24,000 马来西亚 吉隆坡--意大利米兰--南非 10 00:00:24,100 --> 00:00:26,100 波兰--日本--亚美尼亚 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,000 巴西--俄罗斯--博茨瓦纳 12 00:00:28,001 --> 00:00:30,500 以色列--乌兹别克斯坦--香港 13 00:00:30,501 --> 00:00:31,000 伊斯坦布尔--墨西哥 14 00:00:31,001 --> 00:00:32,000 田纳西州查特怒加市 15 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 二零零八年当我刚加入维基百科时,我撰写了很多条目 16 00:00:38,100 --> 00:00:44,000 我想它们其中之一是有关一位女士,名字似乎是玛丽亚姆 • 努尔 17 00:00:44,100 --> 00:00:48,000 我们尚没有关于这个的条目,所以这便成了我的第一篇贡献 18 00:00:48,100 --> 00:00:52,500 所以我把它给忘了!或许在两三年之后吧 19 00:00:52,600 --> 00:00:57,000 我再经过我所撰写条目,我被的它浏览量震惊了 20 00:00:57,100 --> 00:01:02,000 超过十万人阅览了这篇文章。 21 00:01:02,100 --> 00:01:08,000 他们参考了条目,然后从词条中得到了他们所需的信息,他们曾阅览过这词条 22 00:01:08,100 --> 00:01:15,000 所以你感觉你影响了成千上万的人 23 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 在我第一次按下“编辑”按钮的时候,我感到非常害怕。 24 00:01:19,100 --> 00:01:24,000 我想:上帝啊,我会把一切都搞砸的,那样是行不通的,我不能这么做 25 00:01:24,100 --> 00:01:29,000 维基百科是“开源”的——每个人都可以抛出自己的想法 26 00:01:29,100 --> 00:01:34,000 之后会别的人进来充实这个想法,使它变得更加完美。 27 00:01:34,100 --> 00:01:40,500 这里有成千上万的人每天、每小时、每分钟在维基百科上工作,使它得到完善。 28 00:01:40,501 --> 00:01:44,000 很大程度上这是志愿者精神,这是一个很特别的志愿方法 29 00:01:44,100 --> 00:01:49,000 它将对于一个特定话题有兴趣的专业人士及业余人士凝聚到一起 30 00:01:49,100 --> 00:01:54,000 在最初有不同意见的人们开始合作了起来 31 00:01:54,001 --> 00:01:58,500 想象中这是一个庞大的网络公司才能做到的事情 32 00:01:58,501 --> 00:02:01,000 但事实上是一个个像我一样的志愿者实现了它 33 00:02:01,100 --> 00:02:05,000 你只是不能说,“好吧,我是对的,你是错的,这是阐述我观点的文章!” 34 00:02:05,100 --> 00:02:07,000 有些包含偏见的文字 35 00:02:07,100 --> 00:02:11,000 有些人可能早把它标记起来,如果没有,那我就可以去标记它 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 有成千上万的人注视着它 37 00:02:13,001 --> 00:02:15,000 并改正它 38 00:02:15,001 --> 00:02:16,400 然后,我按下了按钮,并且 39 00:02:16,401 --> 00:02:19,600 嘭!旅程开始了,感觉太棒了 51 00:02:19,601 --> 00:02:21,000 首先,我从编辑“概率”这个词条开始 40 00:02:21,001 --> 00:02:24,000 我最先编辑的词条是“概率” 41 00:02:24,001 --> 00:02:26,000 “刀伤”是我在维基上 42 00:02:26,001 --> 00:02:27,400 写的主要条目之一 43 00:02:27,401 --> 00:02:29,000 我撰写了些关于飞蝇钓法的文章 44 00:02:29,001 --> 00:02:32,000 以及蒙大拿历史,国家公园历史,黄石公园 45 00:02:32,001 --> 00:02:36,100 未充分利用的作物,棋手,生物多样性 46 00:02:36,101 --> 00:02:39,100 军事历史主题,亚美尼亚历史,罗马历史 47 00:02:39,101 --> 00:02:42,100 法官,交流,传记,足球 48 00:02:42,101 --> 00:02:45,901 爱尔兰,宾西法尼亚州,大部分是有关摄影的条目 49 00:02:45,901 --> 00:02:47,600 平克·弗洛伊德。还有烘焙,因为我爱烘焙 50 00:02:47,601 --> 00:02:50,200 核武器及放射性 51 00:02:50,201 --> 00:02:52,000 还有激流皮划艇。 52 00:02:52,201 --> 00:02:56,000 世界上到处散落着这些信息 53 00:02:56,001 --> 00:02:59,000 而我们把他们汇聚到同一个空间里来 54 00:02:59,100 --> 00:03:03,000 我们以每个人的母语提供自由免费的知识 55 00:03:03,101 --> 00:03:07,000 这样他们就可以应用这些知识 56 00:03:07,501 --> 00:03:11,000 无论贫穷与富裕,每个人都从中获益 57 00:03:11,001 --> 00:03:16,000 营利性公司具有与我们截然不同的动机和需求 58 00:03:16,500 --> 00:03:22,000 维基百科创办人:我既不从维基基金会获得收入,也不用为其支出 59 00:03:22,001 --> 00:03:25,500 我认为我把话说得十分清楚是非常重要的 60 00:03:25,501 --> 00:03:30,500 请注意,当我向你寻求资助时,不是我在为我自己要钱 61 00:03:30,501 --> 00:03:36,000 我是作为这个社群的一分子,为支撑起这个伟大社群的基金会寻求资金帮助 62 00:03:36,501 --> 00:03:41,400 我想,维基百科给予了我一个真正的、大大改变世界的机会。 63 00:03:41,401 --> 00:03:48,000 而这就如同一笔为了你未来的投资,一笔为了你子孙未来的投资 64 00:03:51,000 --> 00:03:52,999 维基百科 65 00:03:53,401 --> 00:03:57,000 由衷地感谢以上的受访者 66 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 此影片内容除特别注明外,均以知识共享 CC-BY-SA 3.0协议发表,详情请参考:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0 。影片由Victor Grigas为维基媒体基金会制作。影片中人士的言论仅代表其个人观点,并不构成以各种身份代表任何机构所发表的任何观点。请注意,任何Wikipedia®和有关维基百科的标识均为维基媒体基金会的注册商标;維基™是维基媒体基金会的商标。有关以上商标的更多资讯,请电邮至或参考:http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Trademark_Policy 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 这段视频遵循"Creative Commons license" 知识共享协议发布 79 00:04:05,001 --> 00:04:09,000 就像维基百科一样,这是可以自由拷贝,修改,分享的。