English subtitles for clip: File:WikiLiburutegiak 2017 egitasmoa (bertsio laburra) (convert-video-online.com).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:13,820 --> 00:00:18,002 We are seeing how those visiting our libraries every day to search for information 2 00:00:18,002 --> 00:00:20,120 are checking Wikipedia, 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,360 involving a flow composed of students, teachers and researchers, etc. 4 00:00:23,560 --> 00:00:28,980 This led us to realise that the generation of articles on Wikipedia 5 00:00:29,140 --> 00:00:31,720 would be a relatively enjoyable task, 6 00:00:31,720 --> 00:00:37,900 thanks to its open-source code, therefore allowing anyone that may be interested to create articles. 7 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 What does a Wikipedian in Residence do? 8 00:00:41,840 --> 00:00:44,360 In my particular case, for example, I reach out, getting in touch 9 00:00:44,720 --> 00:00:51,900 with the Basque Writers’ Society, Galtzagorri Elkartea (the Association of Children's and Young People’s Literature in Basque), publishing houses 10 00:00:51,900 --> 00:00:55,940 as well as directly contacting illustrators and writers. 11 00:00:55,940 --> 00:00:56,900 What is the purpose of doing this? 12 00:00:56,940 --> 00:01:01,560 These articles that we are creating 13 00:01:01,560 --> 00:01:05,580 often require a photo or book cover... 14 00:01:06,240 --> 00:01:12,880 This year, for the first time, we are preparing a small collection reflecting the voices of Basque writers, 15 00:01:13,020 --> 00:01:19,240 to get them to appear here, in the Library, 16 00:01:19,360 --> 00:01:23,740 and selecting a fragment from their book, which is read out; 17 00:01:23,880 --> 00:01:28,520 the recording of which is then edited and uploaded onto Wikipedia. 18 00:01:29,000 --> 00:01:32,500 Bernardo Atxaga - Writer 19 00:01:36,340 --> 00:01:40,000 I sometimes feel that while my contribution is rather small, 20 00:01:40,140 --> 00:01:47,140 it is well thought out, where a Wikipedian creates a bridge between the library and publishers, 21 00:01:47,300 --> 00:01:51,920 in the same way that the library does so with writers and authors, 22 00:01:52,180 --> 00:01:56,420 Wikipedian being the central figure responsible for reinforcing these links. 23 00:01:59,040 --> 00:02:01,920 In our opinion, visibility is majorly relevant 24 00:02:02,420 --> 00:02:08,000 to ensure that Basque readers or those who read in Basque are aware that the book has been published. 25 00:02:08,520 --> 00:02:12,920 It is important to put Basque literature on the world literary map. 26 00:02:16,560 --> 00:02:19,280 We were recently offered the opportunity to participate in 'Idazlezainak', 27 00:02:19,500 --> 00:02:22,600 an initiative which involves us meeting up every Friday. 28 00:02:22,600 --> 00:02:25,940 While everyone has his or her own particular job, given the solo nature of the work, 29 00:02:26,500 --> 00:02:32,680 coming together as a group contributes towards clarifying any questions that may arise 30 00:02:32,840 --> 00:02:36,260 or develop group projects… 31 00:02:38,080 --> 00:02:42,880 Apart from providing the opportunity to reuse, and have a better understanding 32 00:02:43,020 --> 00:02:45,020 of the sources and contents 33 00:02:45,800 --> 00:02:50,060 of the public jurisdiction available in libraries, 34 00:02:50,380 --> 00:02:59,220 Wikipedia helps to ensure the transmission of knowledge to some degree or another. 35 00:02:59,220 --> 00:03:03,500 An example of this is how our Basque language holds many treasures 36 00:03:03,740 --> 00:03:08,980 that Wikipedia can make available to everyone, 37 00:03:09,160 --> 00:03:13,220 putting them on a public platform and making them easily available on the Internet 38 00:03:13,220 --> 00:03:20,740 as free and reusable content.