Spanish subtitles for clip: File:WikiLiburutegiak 2017 egitasmoa (bertsio laburra) (convert-video-online.com).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:13,820 --> 00:00:18,002
Observamos que quienes nos visitan diariamente en busca de información

2
00:00:18,002 --> 00:00:20,120
consultan la Wikipedia.

3
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
Se trata de un flujo compuesto, entre otros, de estudiantes, profesores/as e investigadores/as.

4
00:00:23,560 --> 00:00:28,980
La generación de artículos en la Wikipedia

5
00:00:29,140 --> 00:00:31,720
resulta una labor relativamente amena;

6
00:00:31,720 --> 00:00:37,900
posee un código libre, que permite a todo aquel interesado la creación de artículos.

7
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
¿Qué hace un(a) wikipedista residente?

8
00:00:41,840 --> 00:00:44,360
En mi caso, por ejemplo, yo realizo contactos:

9
00:00:44,720 --> 00:00:51,900
me pongo en contacto con la Asociación de Escritores en Lengua Vasca, Galtzagorri Elkartea, las editoriales,

10
00:00:51,900 --> 00:00:55,940
así como con escritores/as e ilustradores/as, directamente.

11
00:00:55,940 --> 00:00:56,900
¿Con qué fin?

12
00:00:56,940 --> 00:01:01,560
A menudo, estos artículos que creamos

13
00:01:01,560 --> 00:01:05,580
precisan de una foto o de la cubierta de un libro…

14
00:01:06,240 --> 00:01:12,880
Como novedad, este año estamos elaborando una pequeña recopilación de voces de escritores euskaldunes,

15
00:01:13,020 --> 00:01:19,240
emplazándoles a que se personen aquí, en la Biblioteca,

16
00:01:19,360 --> 00:01:23,740
y seleccionándose un fragmento de un libro suyo, que pasa a leer;

17
00:01:23,880 --> 00:01:28,520
posteriormente, esta grabación se edita y se sube a Wikipedia.

18
00:01:29,000 --> 00:01:32,500
Bernardo Atxaga - Escritor

19
00:01:36,340 --> 00:01:40,000
A veces me parece que mi contribución es ciertamente modesta,

20
00:01:40,140 --> 00:01:47,140
pero bien pensado, un wikipedista tiende un puente entre biblioteca y editoriales,

21
00:01:47,300 --> 00:01:51,920
de la misma manera que la biblioteca lo hace con escritores y autores,

22
00:01:52,180 --> 00:01:56,420
ejerciendo el wikipedista de figura encargada de reforzar estos vínculos.

23
00:01:59,040 --> 00:02:01,920
A nuestro parecer, la visibilidad tiene una gran relevancia

24
00:02:02,420 --> 00:02:07,640
para que el lector vasco o aquel que lee en euskera sea consciente de que el libro ha sido publicado.

25
00:02:08,520 --> 00:02:12,920
Es importante que el mundo conozca la literatura vasca.

26
00:02:16,560 --> 00:02:19,280
Recientemente, nos ofrecieron la oportunidad de participar en 'Idazlezainak',

27
00:02:19,500 --> 00:02:22,600
iniciativa en la que nos reunimos los viernes.

28
00:02:22,600 --> 00:02:25,940
Cada cual realiza su labor, dado que es una tarea individual,

29
00:02:26,500 --> 00:02:32,680
pero el hecho de juntarnos en grupo contribuye a aclarar dudas,

30
00:02:32,840 --> 00:02:36,260
o elaborar trabajos en común…

31
00:02:38,080 --> 00:02:42,880
Además de facilitar la oportunidad de reutilizar y conocer mejor

32
00:02:43,020 --> 00:02:45,020
los fondos y contenidos de competencia pública

33
00:02:45,800 --> 00:02:50,060
albergados en las bibliotecas,

34
00:02:50,380 --> 00:02:59,220
Wikipedia, de alguna manera, contribuye a garantizar la transmisión de conocimiento.

35
00:02:59,220 --> 00:03:03,500
A modo de ejemplo, nuestro euskera aloja numerosos tesoros

36
00:03:03,740 --> 00:03:08,980
que la Wikipedia permite sacar de la sombra,

37
00:03:09,160 --> 00:03:13,220
haciéndolos públicos y llevándolos fácilmente a la red

38
00:03:13,220 --> 00:03:20,740
como contenidos libres y reutilizables.