Polish subtitles for clip: File:Wikipedia on GLAM-Tour Kulturkooperationen für lokale Wikipedia-Gruppen.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:20,065 --> 00:00:22,063
Rozpowszechnianie kultury to dla nas

2
00:00:22,063 --> 00:00:24,762
tworzenie okazji do spotkania wolontariuszy

3
00:00:24,762 --> 00:00:28,942
projektów Wikimedia, takich jak Wikipedia i Wikimedia Commons,

4
00:00:28,952 --> 00:00:35,658
z pracownikami instytucji kultury i dziedzictwa.

5
00:00:34.5,111 --> 00:00:39,555
Gdy te dwie grupy nawzajem poznają specyfikę swojej pracy,  

6
00:00:39,555 --> 00:00:43,111
łatwiej im wspólnie działać w jednym celu.

7
00:00:43,111 --> 00:00:45,871
Aby osiągnąć to wzajemne zrozumienie, szukaliśmy ramowego programu.

8
00:00:45,871 --> 00:00:48,223
Tak powstał projekt GLAM on tour.

9
00:00:53,098 --> 00:00:56,911
Wikipedia jest jednym z najczęściej odwiedzanych miejsc w sieci,

10
00:00:56,911 --> 00:01:00,467
a to sprawia, że jest ona również platformą szerzenia wiedzy

11
00:01:00,467 --> 00:01:04,473
o działalności muzeów i obiektach z kolekcji. 

12
00:01:04,473 --> 00:01:07,814
Z naszego doświadczenia wynika, że gdy obiekty i kolekcje

13
00:01:07,814 --> 00:01:12,577
są dostępne online, po obejrzeniu ich w sieci ludzie 

14
00:01:12,577 --> 00:01:17,571
nabierają tym większej ochoty, by odwiedzić muzeum

15
00:01:17,571 --> 00:01:20,955
i obejrzeć te obiekty z bliska. 

16
00:01:29,045 --> 00:01:31,805
Moim zdaniem wszyscy na tym korzystają.

17
00:01:31,805 --> 00:01:35,185
Taka współpraca jest dobra dla Wikipedii. Tu, w Brilon, 

18
00:01:35,185 --> 00:01:39,207
zwróciliśmy na siebie uwagę mediów, radia, gazet. 

19
00:01:41,061 --> 00:01:44,879
Zorganizowaliśmy kilka ciekawych wycieczek w regionie

20
00:01:44,910 --> 00:01:50,574
z udziałem specjalistów. Takie wydarzenia to również promocja dla muzeum.

21
00:02:02,646 --> 00:02:07,189
Myślę, że wspaniałe jest, gdy ludzie rozwijają wiedzę i zainteresowania

22
00:02:07,189 --> 00:02:12,060
wspólnie z lokalnymi instytucjami i organizują wydarzenia wspólnie.

23
00:02:12,340 --> 00:02:15,922
Nie tylko wikipedyści biorą w tym udział - 

24
00:02:16,122 --> 00:02:21,203
także inni zainteresowani, mieszkańcy odwiedzanych przez nas miejscowości

25
00:02:21,203 --> 00:02:25,492
biorą udział w warsztatach i uczą się edytować Wikipedię.

26
00:02:27,102 --> 00:02:29,682
Utworzenie nowego artykułu w Wikipedii jest proste,

27
00:02:29,682 --> 00:02:32,602
po prostu naciskasz przycisk "Edytuj" lub klikasz jeden z linków

28
00:02:32,632 --> 00:02:36,023
w kolorze czerwonym, oznaczającym brakujący artykuł.

29
00:02:36,023 --> 00:02:37,861
Wtedy wyświetlone zostaje pole edycji,

30
00:02:37,861 --> 00:02:39,413
w którym można pisać. 

31
00:02:39,413 --> 00:02:41,515
Jest to naprawdę bardzo proste, intuicyjne, 

32
00:02:41,515 --> 00:02:43,663
każdy może edytować artykuły - także i ja. 

33
00:02:55,123 --> 00:02:59,737
Z Wikipedią każde muzeum ma okazję 

34
00:02:59,737 --> 00:03:04,483
do rozpowszechniania informacji o wiele szerzej, 

35
00:03:04,483 --> 00:03:07,055
niż byłoby to możliwe w zakresie tradydycjnych działań małej instytucji.

36
00:03:07,055 --> 00:03:09,545
Ktoś napisze choćby jeden akapit tekstu,  

37
00:03:09,545 --> 00:03:17,375
tak zwany 'zalążek artykułu'; bywa, że po kilku dniach w jego miejsce powstaje długi artykuł.

38
00:03:25,335 --> 00:03:31,105
Jesteśmy dobrze znanym muzeum regionalnym, 

39
00:03:31,105 --> 00:03:34,435
ale dzięki Wikipedii teraz mamy jeszcze szersze grono odbiorców.

40
00:03:35,026 --> 00:03:38,412
Nasza współpraca nie zakończy się na jednym wydarzeniu GLAM on tour.

41
00:03:38,412 --> 00:03:41,207
Ludzie będą pamiętać, że brali udział we wspólnej pracy.

42
00:03:41,207 --> 00:03:43,646
Wspólnie z wikipedystą Siegfriedem von Brilon

43
00:03:43,646 --> 00:03:48,632
mamy zamiar wkrótce zorganizować kolejne warsztaty wikipedystyczne.

44
00:03:48,632 --> 00:03:51,077
Dzięki temu, nowe grupy odbiorców trafią do naszego muzeum,

45
00:03:51,077 --> 00:03:54,337
możemy ich poznać i tworzyć materiały razem z nimi.

46
00:03:54,337 --> 00:04:01,121
To szalenie interesujący proces, i bardzo potrzebny! 

47
00:04:01,251 --> 00:04:05,127
Wikipedyści mają okazję poznać się nawzajem osobiście, 

48
00:04:05,127 --> 00:04:07,504
poznać bliżej instytucje kulturalne,

49
00:04:07,504 --> 00:04:11,553
i poprawić jakość artykułów, nad którymi pracują.

50
00:04:29,623 --> 00:04:31,467
Punktem wyjścia jest pomysł, zainteresowanie konkretną instytucją:

51
00:04:31,467 --> 00:04:33,767
Osoby zainteresowane danym obszarem kultury 

52
00:04:33,767 --> 00:04:36,071
chciałyby pracować wspólnie z określoną instytucją,

53
00:04:36,071 --> 00:04:39,247
a także zaprosić lokalnych wikipedystów.

54
00:04:39,288 --> 00:04:44,792
Wolontariusze mogą wystąpić do naszego Stowarzyszenia

55
00:04:44,792 --> 00:04:48,076
o organizacyjne czy finansowe wsparcie planowanego wydarzenia czy projektu.

56
00:04:48,076 --> 00:04:50,960
Istotne jest również, by wspólnie zdecydować

57
00:04:50,960 --> 00:04:53,038
jakiego rodzaju wydarzenie czy projekt będzie najlepszy w przypadku danej instytucji

58
00:04:53,038 --> 00:04:55,849
i wspólnie z tą instytucją zastanowić się nad jego kształtem.

59
00:04:55,849 --> 00:05:00,239
Jest wiele możliwości i okazji, by tworzyć potrzebne treści edukacyjne,

60
00:05:00,239 --> 00:05:03,404
by udostępniać je publicznie na otwartej licencji,

61
00:05:03,404 --> 00:05:07,644
a jednocześnie jest to okazja do nowych doświadczeń i spotkań.

62
00:05:12,694 --> 00:05:15,055
Wikipedia to świetne narzędzie między innymi dlatego,

63
00:05:15,055 --> 00:05:16,876
że to, co zostało utworzone, nie jest ograniczone w czasie;

64
00:05:16,876 --> 00:05:19,288
każdy może badać, rozwijać, wzbogacać zawarte tam treści.

65
00:05:19,288 --> 00:05:22,162
To daje efekt synergii.  

66
00:05:22,162 --> 00:05:24,862
Od razu wiedzieliśmy, że chcemy w tym wziąć udział.

67
00:05:24,862 --> 00:05:27,002
Nigdy wcześniej nie byłem w kopalni, 

68
00:05:27,002 --> 00:05:29,571
tym bardziej tak starej, jak ta. 

69
00:05:29,571 --> 00:05:32,862
Można tu dotknąć historii i zobaczyć jej świadectwa,

70
00:05:32,862 --> 00:05:34,810
zrozumieć, jak w przeszłości wyglądało życie i praca, 

71
00:05:34,810 --> 00:05:36,160
obejrzeć narzędzia, jakich używali górnicy, 

72
00:05:36,160 --> 00:05:38,526
robi to duże wrażenie. 

73
00:05:38,526 --> 00:05:41,276
Naszym celem jest z jednej strony tworzenie wolnych treści, 

74
00:05:41,276 --> 00:05:44,658
czyli artykułów i zdjęć w Wikipedii. 

75
00:05:44,658 --> 00:05:49,415
Z drugiej strony chcemy inicjować i wspierać kontakty

76
00:05:49,415 --> 00:05:51,174
pomiędzy instytucjami kultury 

77
00:05:51,174 --> 00:05:53,413
a wolontariuszami projektów Wikimedia.

78
00:05:53,413 --> 00:05:56,352
To działanie z potrzeby serca.