User:Park Seong Soo

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

잔듸라고 쓰이던 단어는 잔디라고도 쓰이는 모습을 보며, 영어 번역을 위한 표준 단어는 어떻게 쓰일지 궁금합니다.


참고로, https://m.blog.naver.com/paamcorp/223064345555 에서는, 정확한 표기법이 미정이라 하는데, 언어의 편리성과 사용 중 편리성 추구자들은 기어이 잔디를 주장하기도 하지요.


언어라는게 과도히 편리성만 추구하노라면, 언젠가 변질될 수도ㅠ있다는 한계성에 유념하며, 크게 불편하지도 않고, 글자 인에서 그 단어 자체를 통한 정서도 느껴지게 하는 '잔듸'라는 표현이 더욱 와 닿습니다. 한국국립국어원에서 아직 이에 대한 분몽한 기준이 미정이라면, 이는 예전 표기대로의 잔듸를 고수 해 주심이 좋을 것 같습니다. 20240505