Category talk:Grande Poste d'Alger

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Bonjour

Quelqu’un vient de demander le renommage de la Catégorie "Grande Poste d’Alger" en Catégorie "Post office of Algiers".

Cette demande est absolument incompréhensible, inutile et fait preuve d’une certaine méconnaissance du sujet. Ce bâtiment s'appelle "la Grande Poste d’Alger". C'est certe une des postes d'Alger mais c'est, avant tout, un monument historique et emblématique d'Alger (voir [1] sur wikipédia).

Je prie donc l'auteur de cette demande d'annuler lui même sa demande. --Poudou99 (talk) 20:12, 13 June 2012 (UTC)[reply]

I don't see what history has to do with this! Actually this project is in english and categories should be in english! not French or even Arabic (considering the country and style of the building). that's all. Regards -Dzlinker (talk) 19:01, 15 June 2012 (UTC)[reply]
And it's not a proper noun! maybe it's the historic noun but Algerian officials call it 'البريد المركزي الجزائري' which is arabic for 'Poste centrale d'Alger' and in english it goes the same way 'Poste office of Algiers'. Regards -Dzlinker (talk) 19:21, 15 June 2012 (UTC)[reply]
Vous mélangez le nom du bâtiment "La Grande Poste d’Alger" (son nom historique en français à sa création et dont le nom est toujours d'usage à Alger, même par de nombreux Algérois) avec sa fonction (une poste, même si cette poste est la poste centrale). À la rigueur, vous pouvez créer une catégorie "Post office of Algiers" si ça vous plait et y mettre la catégorie "Grande Poste d’Alger" en tant que sous-catégorie.
S’il est en effet d’usage dans Commons de nommer les catégories avec termes en anglais (pour des raisons pratiques de recherche et de classement) ce n’est pas une absolue obligation impérieuse surtout si l’objet en question est un nom propre (ce qui est le cas ici).
Est-ce qu’il viendrait à quelqu’un l’idée de supprimer toutes les photos la catégorie Category:Arc de Triomphe de l'Étoile et de les déplacer dans la catégorie supérieure Category:Triumphal arches in Paris ? Non ? Ben alors, ici, c’est là même chose. Idem pour la catégorie Category:Palais du Louvre dont vous n'auriez pas l'idée de déplacer toutes les photos dans la catégorie supérieure Category:Palaces in Paris.
Si on pousse votre raisonnement à l'extrème, on met toutes les photos de bâtiments servant de postes dans la catégorie "Buildings" et, tant qu'à faire, on met toutes les photos de bâtiments dans une catégorie unique : "Pictures of something somewhere". --Poudou99 (talk) 19:54, 15 June 2012 (UTC)[reply]
A propos de son nom d'usage à Alger, quel est le nom de la station du métro d'Alger ? Réponse : Tafourah-Grande_Poste. --Poudou99 (talk) 20:24, 15 June 2012 (UTC)[reply]
Euh oui, Tafourah (تافوره: the arab word) is translated Tafourah in French and English (un vrai nom propre), Grande poste is translated Barid Markazi (بريد مركزي) and 'Central Poste Office'. And the metro station name is تافورة-البريد المركزي then you can translate it in what ever language you want. Here it should be either in arabic (official name) or english (project related reasons), in fr-wiki it can be translated/transliterated to french, no problem. Regards. -Dzlinker (talk) 22:24, 15 June 2012 (UTC)[reply]
A la rigueur, le changement de nom aurait pu être "Grande Poste d'Alger" vers la catégorie "Great post of Algiers" (et non "Central Poste Office" qui ne signifie pas la même chose). Ensuite, cette catégorie serait rangée dans la catégorie plus générale "Post office of Algiers" pour ranger les photos des autres bureaux de poste de la ville d'Alger. Mais, étant donné l'importance de ce bâtiment et son architecture néo-mauresque (ce qui nécessite le classement de la catégorie "Grande Poste d'Alger" vers "Architecture néo-mauresque"), les photos de la Grande Poste d'Alger doivent donc rester dans une catégorie dédiée. Et, de préférence sous son nom en français (qui est le nom de moindre surprise). --Poudou99 (talk) 22:38, 15 June 2012 (UTC)[reply]
  1.  Strong oppose . --Poudou99 (talk) 20:29, 13 June 2012 (UTC)[reply]
  2. I don't think all categories should be in English. The project allows french categories and even allow French as working-language (I don't remember where I read that in Commons but I read that^^ besides French is one of the allowed diplomatic languages in International Organizations...). Then I'm neutral on that category because I don't know enough about history. If the subway near the Grande Poste is called Grande Poste it can be in French. But it would be nice indeed to let some french stuff on the project, without "should be" rules lol. Jeriby (talk) 22:09, 15 June 2012 (UTC)[reply]
  3.  Oppose The same way that Arc de Triomphe de l'Étoile should not be translated to English, I think that Grande Poste d'Alger, which is the original historical name, should stay in French. Furthermore, if the translation option prevails, Post office of Algiers is not accurate enough; it should rather be Grand Post Office of Algiers. Croquant (talk) 05:44, 16 June 2012 (UTC)[reply]
  4.  Oppose,  Comment The building's name, in English, is "Grande Poste" [2]. So we should either keep the current name or rename Category:Grande Poste of Algiers.
    Français : (missing text)
    La source précédente indique que le nom du bâtiment est "Grande Poste" même en anglais, donc le renommage éventuel devrait être Category:Grande Poste of Algiers. --El Caro (talk) 06:55, 16 June 2012 (UTC)[reply]
  5.  Oppose,  Comment: as El Caro: proper nouns don't need to be translated, this building is knowed as "Grande Poste". ----MGuf (d) 09:11, 16 June 2012 (UTC)[reply]
As i said the current (and official) name of the building is directly translated to central post. So either it should be moved to Central Post of Algiers or البريد المركزي الجزائري.
Here you have a comercial website that uses central post office as a translation. And the BBC web site call its metro station that way too [3] Central Post. And the french press agency too [4] -Dzlinker (talk) 13:55, 16 June 2012 (UTC)[reply]
 Comment Be careful of confusion: the place where I can send a letter, the postal administration (post office... or similar in every laguages) is different than the historic building knowed as "Grande Poste" (if there is an Apple Store inside, the building is still "Grande Poste"). ----MGuf (d) 15:39, 16 June 2012 (UTC)[reply]
@Dzlinker : Je ne comprends pas votre insistance à vouloir changer le nom de cette catégorie (et le nom du bâtiment par la même occasion). Ce bâtiment s’appelle depuis sa création dans les années 1910 : "La Grande Poste d’Alger". Que ce soit maintenant la "Poste centrale" ou la "Poste principale" d’Alger ne change rien à l’affaire. Qu’elle soit nommée autrement en anglais ou en arabe non plus. Son nom historique et architectural est Grande Poste d’Alger. Essayez donc de demander en français à un taxi d’Alger de vous mener à la "Poste centrale" et vous verrez sa réaction (il vous demandera de quelle poste vous lui parlez). Même un gamin d’Alger, ne parlant pas le français, ne sera pas surpris si vous lui demandez où est la Grande Poste. De plus, on vous répète qu’il n’y a pas d’obligation à ce que les noms des catégories soient systématiquement écrits en anglais. --Poudou99 (talk) 16:12, 16 June 2012 (UTC)[reply]
Anyway i think we can rename it to Grande Poste of Algiers. I'll update the request. -Dzlinker (talk) 21:22, 16 June 2012 (UTC)[reply]
C'est votre troisième proposition de renommage pour la même catégorie. Vous savez réellement ce que vous voulez ou vous insistez pour le plaisir d'insister à trouver un nom en anglais. --Poudou99 (talk) 21:42, 16 June 2012 (UTC)[reply]
It evolves with the discussion. -Dzlinker (talk) 08:37, 17 June 2012 (UTC)[reply]
  1.  Strong oppose  Comment le nom désignant le bâtiment est "Grande Poste d'Alger" depuis l'origine, et le reste pour les Algériens - sa fonction est une autre chose, mais il me semble que, vu que la catégorie est elle-même catégorisée parmi les Category:Buildings in Algiers et les Category:Post offices, le renommage n'a strictement aucun sens ni aucun intérêt... --Hsarrazin (talk) 17:11, 17 June 2012 (UTC)[reply]