Commons:Presumir la bona fe

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:Assume good faith and the translation is 92% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Assume good faith and have to be approved by a translation administrator.
Shortcuts

Si és possible, assumiu la bona fe en les intencions dels altres i intenteu ajudar-los o resoldre les controvèrsies sobre aquesta base.

Bona fe i nouvinguts

És important tenir paciència amb els nouvinguts que no estiguin familiaritzats amb la cultura i les regles de Commons, però que, no obstant això, poden resultar ser col·laboradors valuosos.

El comportament d'un nouvingut probablement els sembla adequat, i un problema al respecte sol indicar desconeixement o incomprensió de la cultura de Commons en lloc d'intencions malicioses. Molts usuaris nous que no tenen una comprensió intuïtiva dels costums de Commons els incorporaran gradualment, una vegada que els quedi més clara la lògica darrere d'aquests costums.

Bona fe i drets d'autor

Quan es tracta de possibles infraccions dels drets d'autor, la bona fe significa suposar que els editors tenen la intenció de complir la política del lloc i la llei. Això és diferent de suposar que realment han complert ambdues. Els editors han de fer tot el possible per documentar els fitxers que pengen, i el material es pot suprimir si la documentació és incorrecta o inadequada. Les accions correctives de bona fe inclouen informar els editors sobre problemes i ajudar-los a millorar les seves pràctiques.

Bona fe i idiomes

Wikimedia Commons és un projecte internacional i multilingüe, i els seus editors utilitzen molts idiomes diferents per comunicar-se. Quan s'utilitza un segon idioma, la gent de vegades pot expressar-se de maneres que transmeten un to o un missatge diferent del previst.[1] Per evitar suposicions falses sobre les intencions d'altres editors, tingueu en compte que les barreres lingüístiques poden provocar malentesos. Els editors que fan servir un idioma diferent del seu solen fer-ho per cortesia dels altres o per facilitar la comprensió.

Notes

  1. Un exemple comú és "demand", que de vegades utilitzen els francòfons quan realment volen dir "demanar" (i no "demandar").

Enllaços externs

  • A la barra lateral es poden trobar enllaços a directrius referits a la bona fe similars en altres projectes de Wikimedia.