File:Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj, 15. 8. 1812 (4).jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(1,017 × 1,258 pixels, file size: 289 KB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Description
Slovenščina: da je namenil avtor Vaši milosti osebno izvod na boljšem papirju, toda že štirinajst dni zaman čaka na Mohsovo navodilo, kako ravnati z njegovim delom, ki po tej poti ne sme v prodajo, dokler njegova visokost Janez itd. ne dobi svojega brezplačnega izvoda. Tu primus leges et amici. Mohs ipse correxit Graecii singulas plagulas.

Slovanska biblija (poljska in češka) je prav tako med slovanskimi knjigami Vaše milosti ad usum LXX interpretum, da ji posvečajo pozornost.

Včeraj me je neki grof Dietrichstein prosil, da prevedem v nemščino dva ruska sodna dokumenta z letnico 1808 in 1812 iz Tavrije. Uspešno sem ju prebral in prevedel. Zame je bilo posebej zanimivo to, da sta se nanašala na vdovo naravoslovca Pallasa (Королина Иванова дочь‚ Жена Палласова‚ деўствителная статская совэтница), ki je sedaj na Dunaju, kjer dela dolgove na račun svojih tavrijskih posesti. Je pa bedno nemško podpisana. Ruski pisarniški slog je vendarle mnogo boljši od nemškega. Udeležbe se čudovito obrestujejo. Poleg nekaterih Grkov sem sedaj tukaj edini (napol) Rus. Tudi grofa Dietrichsteina prej nisem poznal itd. On me je poiskal v dvorni knjižnici itd.

Najspretnejši stari geograf na Bavarskem, Mannert (toda po mojem mnenju duhovni boshzhik brez nadarjenosti), ima sedaj (1812) tudi stare Venete za Slovane! Macte virtute Appendini!

En izvod Slavina in en izvod slovnice Dobrovskega pošiljam Vaši milosti za Appendinija in Solarića, ostala 2 et 2 naj Zupan posreduje prozelitom, ki so na Koroškem in Štajersken storili precej koristnega. De omnibus aliis proxime, nam sonat media octava. Vale et mi fave.

Z večnim spoštovanjem in ljubeznijo

Kopitar l. r.

Gospodu Vincencu Karnofu bom, tako upam, pisal prihodnjič.
Deutsch: sich zu entsinnen, daß E. G. auch vom Autor selbst ein Ex. auf Schreibpapier zugedacht war: aber er erwartet von Mohs seit 14 Tagen vergeblich die letzte Disposition über sein Werklein, das dieserwegen auch nicht verkauft wird bis E. H. Johann etc. sein Gratis Ex. bekommt. Tu primus leges et amici. Mohs ipse correxit Graecii singulas plagulas.

Die Slavische Bibel (polnisch und böhmisch) gehört auch zu E. G. Slavicis, ad usum LXX interpretum, damit sie doch Notiz davon nehmen.

Eben gestern ließ mich ein Graf Ditrichstein bitten, ihm 2 russische gerichtliche Dokumente von 1808 und 1812 aus Taurien, zu verdeutschen. Ich las sie glücklich, und übersetzte sie. Ein Nebeninteresse für mich wars, daß sie die Witwe des Naturhistorikers Pallas betraffen (Кoролина Иванова дочъ‚ Жeна Палласова‚ дєỳствителная статская совєтница), die nun in Wien ist, und Schulden macht auf ihre taurischen Meyerhöfe. Sie ist aber miserabel deutsch unterschrieben. Der russische Kanzleystil ist doch viel besser als der deutsche. Die Participia thun herrliche Dienste. – Neben einigen Griechen dürfte ich nun der einzige (halb) Russe hier seyn. Auch kannte ich den Gr. Dietrichstein früher nicht etc. Er schickte auf die Hofbibliothek etc.

Der geschickteste alte Geograph Mannert in Bayern (aber nach meiner Meinung ein genieloser boshzhik) hält nun auch (1812) die alten Veneter für Slaven! Macte virtute Appendini!

Slavin und 1 Dobr. Gramm. kehre ich E. G. für Appendini und Solarich ab: die übrigen 2 et 2 mag Suppan an Proselyten anbringen: sie haben in Kärnten und Steyermark guten Nutzen gestiftet. De omnibus aliis proxima, nam sonat media octava. Vale et mi fave.

Mit ewiger Verehrung und Liebe.

K. m. p.

Dem Hrn. Vincenz Carnoff hoffe ich nächstens zu schreiben.
Date
Source http://nl.ijs.si/e-zrc/zois/html/MP44.html
Author
Jernej Kopitar  (1780–1844)  wikidata:Q84444 s:sl:Jernej Kopitar
 
Description Slovene linguist and philologist
Date of birth/death 23 August 1780 Edit this at Wikidata 11 August 1844 Edit this at Wikidata
Location of birth/death Repnje Vienna
Authority file
creator QS:P170,Q84444
Permission
(Reusing this file)
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
Other versions

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current12:18, 24 September 2013Thumbnail for version as of 12:18, 24 September 20131,017 × 1,258 (289 KB)Sporti (talk | contribs){{Information |Description={{sl|da je namenil <u>avtor</u> Vaši milosti osebno izvod na boljšem papirju, toda že štirinajst dni zaman čaka na Mohsovo navodilo, kako ravnati z njegovim delom, ki po tej poti ne sme <u>v prodajo,</u> dokler njegova v...