File:The New Generation, Issue 3, February 1922 WDL9941.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(2,629 × 3,750 pixels, file size: 17.05 MB, MIME type: application/pdf, 56 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Баяти, Хасан
Français : Bayati, Hassan
English: Bayati, Hassan
中文:哈桑·巴亚提
Português: Bayati, Hassan
العربية: حسن البياتي
Español: Bayati, Hassan
Title
Русский: Новое поколение, выпуск 3, февраль 1922 г.
Français : La nouvelle génération, numéro 3, février 1922
English: The New Generation, Issue 3, February 1922
中文:新一代,第 3 期,1922 年 2 月
Português: A nova geração, edição número 3, fevereiro de 1922
العربية: الناشئة، العدد 3، فبراير 1922
Español: La nueva generación, Número 3, febrero de 1922
Description
Русский: "An-Nashi’a" ("Новое поколение") представляет собой всесторонний ежемесячный литературный журнал, посвященный развитию научной и культурной жизни Ирака в период после Первой мировой войны. После поражения Османской империи в войне Лига наций выдала Великобритании мандат на управление Ираком. В 1921 г. была установлена монархия, и в 1932 г. страна получила независимость от Великобритании. Журнал "An-Nashi’a" основан в начале монархии, а в его первой редакционной статье было объявлено, что новое издание является ответом на потребности нового государства. Только три выпуска (так называемые части) увидели свет перед тем, как публикация "An-Nashi’a" была прекращена. Журнал принадлежал Ибрагиму Салиху, его главным редактором являлся Хасан аль-Баяти. Каждый выпуск начинался с длинных эссе, охватывающих широкий круг вопросов, включая литературу, науку, искусство, философию, историю, новые открытия, образ жизни, а также другие новости и анекдоты со всего мира, по большей части из Америки. Среди затронутых тем были: важность образования, морская жизнь, минералы и другие ресурсы; поэты и стихи; уроки истории, ссылающиеся на Александра Великого и Юлия Цезаря; спорт, в частности, о том, что американские газеты ежедневно посвящают спортивным новостям множество страниц; правила социального этикета и "бессмертные слова" — собрание мудрости, принадлежащей известным людям из разных стран мира, в том числе Джорджу Вашингтону. В целом, журнал отличался прогрессивным и светским стилем, хотя в своей основе упирался на арабскую культуру. Последняя страница была обычно "от руководства" и посвящалась исправлению типографских ошибок с извинениями к читателям. Кроме владельца и главного редактора, в качестве авторов для журнала выступали некоторые из ведущих в то время представителей пан-арабской интеллигенции. Среди них иракский курдский поэт и философ Джамиль Сидки Захави, египетский писатель и эссеист Мустафа Лутфи Манфалути, турецко-египетский поэт Вали уд-Дин Якун и ливанско-американский писатель, художник, автор "Пророка" — Халиль Джебран.
Français : An-Nashi'a (La nouvelle génération) était une revue littéraire mensuelle complète consacrée aux progrès de la vie scientifique et culturelle en Irak, après la Première Guerre mondiale. Aux lendemains de la défaite de l'Empire ottoman dans cette guerre, l'Irak fut placé sous un mandat de la Société des Nations administré par les Britanniques. En 1921, une monarchie fut établie et le pays obtint son indépendance des Britanniques en 1932. An-Nashi'a fut fondé au début de la monarchie et son premier éditorial déclara que la nouvelle publication était une réponse aux besoins d'une nouvelle nation. Seuls trois numéros (appelés parties) sont parus avant que la publication d'An-Nashi'a cesse. La revue appartenait à Ibrahim Salih et Hassan al-Bayati en était le rédacteur en chef. Chaque numéro commençait par un long essai abordant des questions très variées concernant la littérature, la science, les arts, la philosophie, l'histoire, les nouvelles découvertes, le mode de vie, et autres actualités et anecdotes du monde entier, particulièrement d'Amérique. À titre d'exemple, les thèmes abordés incluent la valeur de la connaissance, la vie marine, les minéraux et autres ressources, les poètes et les poèmes, les leçons de l'histoire, citant Alexandre le Grand et Jules César, le sport et particulièrement comment la presse américaine consacrait quotidiennement de nombreuses pages aux actualités sportives, à ce qu'il ne faut pas faire en matière d'étiquette sociale et aux « mots immortels », recueil de sagesse de personnalités de renommée mondiale, notamment George Washington. Bien qu'elle restât ancrée dans la culture arabe, l'esprit de la revue était dans l'ensemble progressiste et international. La dernière page était généralement de la main « de la direction » et consacrée à la correction d'erreurs typographiques, accompagnée d'excuses aux lecteurs. Outre le propriétaire et le rédacteur en chef, des intellectuels panarabes éminents de l'époque apportèrent leur contribution, tels que le poète et philosophe kurde irakien Jamīl Ṣidqī Zahāwī, l'écrivain et essayiste égyptien Muṣṭafá Luṭfī Manfalūṭī, le poète turco-égyptien Waliy ud-Deen Yakun, et l'écrivain et artiste libano-américain, auteur de Le prophète, Khalil Gibran.
English: An-Nashi’a (The new generation) was a comprehensive monthly literary magazine dedicated to the advancement of scientific and cultural life in post-World War I Iraq.  After the defeat of the Ottoman Empire in that war, Iraq was placed under a League of Nations mandate administered by the British. In 1921, a monarchy was established, and the country went on to gain independence from Britain in 1932. An-Nashi’a was founded at the beginning of the monarchy, and its first editorial declared that the new publication was a response to the needs of the new nation. Only three issues (called parts) appeared before An-Nashi’a ceased publication. The magazine was owned by Ibrahim Salih; its editor-in-chief was Hassan al-Bayati. Each issue started with long essays on a wide range of issues covering literature, science, arts, philosophy, history, new discoveries, lifestyle, and other news and anecdotes from around the world, especially from America. Examples of topics covered included the value of learning; sea life, minerals, and other resources; poets and poems; lessons from history, which cited Alexander the Great and Julius Caesar; sports, and particularly how American newspapers dedicated many pages on a daily basis to news about sports; the “don’ts” of social etiquette; and “immortal words,” a collection of wisdom attributed to figures from around the world, including George Washington. Overall, the magazine had a progressive and worldly air, although it remained anchored in Arabic culture. The last page was typically “from management” and was dedicated to correcting typographical errors, with apologies to the readers. In addition to the owner and the editor-in-chief, contributing writers included some of the leading pan-Arab intellectuals at that time, such as Iraqi Kurdish poet and philosopher Jamīl Ṣidqī Zahāwī, Egyptian writer and essayist Muṣṭafá Luṭfī Manfalūṭī, Turkish-Egyptian poet Waliy ud-Deen Yakun, and Lebanese-American writer, artist, and author of The Prophet, Khalil Gibran.
中文:An-Nashi’a(《新一代》)是一份内容全面的月刊文学杂志,致力于推动一战后伊拉克科学和文化生活的进步。奥斯曼帝国在一战中战败后,伊拉克被纳入由英国管理的国际联盟。1921 年,伊拉克建立君主王国,并于 1932 年脱离英国控制,获得完全独立。《新一代》在王国刚建立时建刊,第一期社论宣布这份新的期刊是应新国家的需要而生。《新一代》只发行了三期(据称是部分)就停刊了。杂志的所有人是易卜拉欣·萨利赫 (Ibrahim Salih),总编辑是哈桑·巴亚提 (Hassan al-Bayati)。每一期开头均为一篇长文,内容广泛,涉及文学、科学、艺术、哲学、历史、新发现、生活方式和来自世界各地(特别是美国)的新闻和轶事。主题包括学习的价值;海上生活、矿产和其它资源;诗人和诗歌;引用亚历山大大帝和凯撒大帝实例的历史教训;体育运动,特别是说明美国报纸如何每天利用多页的篇幅,专章介绍体育新闻;关于社交礼仪的“注意事项”以及“名人名言”,收集世界各地名人,包括乔治·华盛顿的智慧言论。总的来说,虽然仍停留在阿拉伯文化上,这本杂志却有进步的观念和全球视野。最后一页是典型的“管理层说”,主要目的是纠正印刷错误,向读者致歉。除了所有人和总编辑外,投稿作家包括当时的一些著名泛阿拉伯知识分子,如伊拉克库尔德诗人和哲学家贾米勒·伊德奇·扎哈维 (Jamīl Ṣidqī Zahāwī),埃及作家和散文家穆斯塔法·卢特菲·曼法卢 (Muṣṭafá Luṭfī Manfalūṭī,),土耳其-埃及诗人瓦利伊·伍德迪恩·亚昆 (Waliy ud-Deen Yakun) 以及黎巴嫩-美国作家、艺术家和 The Prophet(《先知》)的作者卡哈里·纪伯伦 (Khalil Gibran)。
Português: An-Nashi’a An-Nashi’a (A nova geração) foi uma revista mensal literária abrangente dedicada ao avanço da vida científica e cultural no Iraque após a Primeira Guerra Mundial. Após a derrota do Império Otomano naquela guerra, o Iraque foi colocado sob um mandato da Liga das Nações administrado pelos britânicos. Em 1921, foi estabelecida uma monarquia, e o país obteve a independência da Grã Bretanha em 1932. An-Nashi’a foi criada no início da monarquia, e seu primeiro editorial declarou que a nova publicação era uma resposta às necessidades da nova nação. Somente três edições (chamadas de partes) foram publicadas até que a An-Nashi’a fosse extinta. A revista era de propriedade de Ibrahim Salih, e seu editor-chefe era Hassan al-Bayati. Cada edição começava com longos ensaios sobre um amplo conjunto de questões que envolviam literatura, ciências, artes, filosofia, história, novas descobertas, estilo de vida e outras notícias e histórias de todo o mundo, especialmente da América. Os exemplos dos temas abordados incluíam o valor do aprendizado, a vida do mar, minerais e outros recursos, poetas e poemas, lições da história, que citavam Alexandre, o Grande, e Júlio César, esportes, e, particularmente, como os jornais americanos, diariamente, dedicavam muitas páginas a notícias sobre esportes, o "que não fazer" na etiqueta social e "palavras imortais", uma coleção de sabedoria atribuída a figuras de todo o mundo, incluindo George Washington. No geral, a revista tinha um ar progressista e mundial, ainda que se mantivesse firme na cultura árabe. A última página costumava ser uma seção "da gerência" e dedicava-se à correção de erros tipográficos, com desculpas aos leitores. Além do proprietário e do editor-chefe, os escritores contribuintes incluíam alguns dos principais intelectuais pan-árabes da época, como o poeta curdo iraquiano e filósofo Jamil Ṣidqī Zahāwī, o escritor e ensaísta egípcio Mustafá Lutfi Manfalūṭī, o poeta turco-egípcio Waliy ud-Din Yakun e o escritor e artista líbano-americano autor de O Profeta, Khalil Gibran.
العربية: كانت الناشئة مجلة شهرية أدبية جامعة مُكرسة للنهوض بالحياة العلمية والثقافية في العراق في الفترة التي تلت الحرب العالمية الأولى. بعد الهزيمة التي لحقت بالإمبراطورية العثمانية جراء هذه الحرب، وُضِعت العراق تحت انتداب عصبة الأمم الذي أداره البريطانيون. وفي عام 1921، تم تأسيس نظام ملكي، ثم أعقب ذلك نيل البلاد لاستقلالها عن بريطانيا في 1932. أُسست مجلة الناشئة عند بداية تأسيس النظام الملكي، وأوضحت افتتاحية العدد الأول أن المجلة الجديدة جاءت كاستجابة لاحتياجات الأمة الجديدة. لم يُطرح سوى ثلاثة أعداد (سُميت أجزاء) من مجلة الناشئة قبل توقف إصدارها. أنشأ المجلة إبراهيم صالح؛ وكان حسن البياتي رئيس تحريرها. بدأت جميع الأعداد بمقالات طويلة تتناول مجموعة واسعة من الموضوعات التي تغطي الأدب والعلوم والفنون والفلسفة والتاريخ والاكتشافات الجديدة وأسلوب الحياة وأخبار ونوادر أخرى من جميع أنحاء العالم، وبالأخص من أمريكا. وتضمنت الأمثلة على الموضوعات التي تمت تغطيتها، قيمة التعلم؛ الحياة البحرية والمعادن والموارد الأخرى؛ الأشعار والشعراء؛ عِبَر من التاريخ، والتي أوردت قصة الإسكندر الأكبر ويوليوس قيصر؛ الأنشطة الرياضية وبالأخص كيف خصصت الصُحف الأمريكية صفحات كثيرة بشكل يومي للأخبار المتعلقة بالرياضة؛ "نواهي" آداب السلوك الاجتماعي؛ و"كلمات خالدة"، وهي مجموعة من الحكم تُنسب لشخصيات من جميع أنحاء العالم، ومن بينهم جورج واشنطن. بوجه عام، كان للمجلة طابع تقدمي وعالمي، بالرغم من أنها كانت راسخة الأقدام في الثقافة العربية. كانت الصفحة الأخيرة عادةً تحمل عنوان "من الإدارة" وكانت مخصصة لتصحيح الأخطاء المطبعية، مع الاعتذار للقراء. فضلاً عن منشئ المجلة ورئيس التحرير، كان من ضمن الكتاب المساهمين بعض رواد الفكر العربي آنذاك، مثل الشاعر والفيلسوف العراقي الكردي جميل صدقي الزهاوي، والكاتب وكاتب المقالات المصري مصطفى لطفي المنفلوطي والكاتب المصري-التركي ولي الدين يكن والكاتب والفنان اللبناني-الأمريكي ومؤلف كتاب النبي، خليل جبران.
Español: An-Nashi’a (La nueva generación) fue una completa revista literaria mensual dedicada a la promoción de la vida científica y cultural en Irak posterior a la Primera Guerra Mundial. Después de la derrota del Imperio otomano en la guerra, Irak fue colocado bajo el mandato de la Sociedad de Naciones administrada por los británicos. En 1921 se estableció una monarquía, y el país volvió a independizarse de Gran Bretaña en 1932. An-Nashi’a fue fundada a principios de la monarquía, y su primer editorial declaró que la nueva publicación era una respuesta a las necesidades de la nueva nación. Solo aparecieron tres números (llamados segmentos) antes de que An-Nashi’a dejara de publicarse. La revista era propiedad de Ibrahim Salih, su editor en jefe era Hassan al-Bayati. Cada número comenzaba con largos ensayos sobre una amplia gama de temas, que abarcaban la literatura, la ciencia, las artes, la filosofía, la historia, los nuevos descubrimientos, el estilo de vida y otras noticias y anécdotas de todo el mundo, especialmente de los Estados Unidos. Como ejemplos de los temas abordados están el valor del aprendizaje; la vida marina, los minerales y otros recursos; los poetas y los poemas; lecciones de la historia, que citaban a Alejandro Magno y Julio César; el deporte y, en particular, cómo los periódicos de los Estados Unidos dedicaban muchas páginas a diario a las noticias sobre deportes; lo «prohibido» en el protocolo y los buenos modales sociales; y «palabras inmortales», una colección de sabiduría de personajes de todo el mundo, incluso George Washington. En general, la revista tenía un aire progresista y mundano, a pesar de que permaneció anclada a la cultura árabe. La última página era típicamente «de gestión» y estaba dedicada a corregir los errores tipográficos y a disculparse con los lectores. Además del propietario y el editor en jefe, entre los escritores que contribuyeron estaban algunos de los líderes intelectuales panárabes de la época, como el poeta y filósofo iraquí-kurdo Jamīl Ṣidqī Zahāwī, el escritor y ensayista egipcio Mustafá Luṭfī Manfalūṭī, el poeta turco-egipcio Waliy ud-Din Yakun y el escritor y artista libanés-estadounidense, autor de El profeta, Khalil Gibran.
Date between 11 February 1922 and February 1922
date QS:P571,+1922-02-00T00:00:00Z/10,P1319,+1922-02-11T00:00:00Z/11,P1326,+1922-02-00T00:00:00Z/10
Medium
Русский: Журналы
Français : Journaux, revues
English: Journals
中文:期刊
Português: Diários
العربية: المجلات
Español: Diarios y revistas
Dimensions
English: 48 pages : black and white ; 12 x 20 centimeters
Русский: Национальная библиотека и архивы Ирака
Français : Bibliothèque et Archives nationales d’Irak
English: Iraqi National Library and Archives
中文:伊拉克国家图书档案馆
Português: Biblioteca e Arquivos Nacionais do Iraque
العربية: دار الكتب والوثائق العراقية
Español: Archivo y Biblioteca Nacional de Irak
Place of creation
Русский: Ирак
Français : Irak
English: Iraq
中文:伊拉克
Português: Iraque
العربية: العراق
Español: Irak
Notes Original language title: الناشئة
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/9941/service/9941.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current07:00, 15 March 2014Thumbnail for version as of 07:00, 15 March 20142,629 × 3,750, 56 pages (17.05 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Баяти, Хасан}} {{fr|1=Bayati, Hassan}} {{en|1=Bayati, Hassan}} {{zh|1=哈桑·巴亚提}} {{pt|1=Bayati, Hassan}} {{ar|1=حسن البياتي}} {{es|1=Bayati, Hassan}} |title ={{ru|1=...

Metadata