This file was selected for display on the Main Page as the 미디어 of the day. Click here for more information.

File:Park Hyang-rim - Oppaneun punggakjaeng-i.ogg

Wikimedia Commons, 자유로운 미디어 저장소
둘러보기로 이동 검색으로 이동

Park_Hyang-rim_-_Oppaneun_punggakjaeng-i.ogg (Ogg Vorbis 소리 파일, 길이 2 min 52 s, 97 kbps)

캡션

설명

이 파일이 나타내는 바에 대한 한 줄 설명을 추가합니다


위키백과

위키백과
 이 파일은 영어 위키백과 (Featured sounds)에서 알찬 소리였으며 최우수 소리 파일 중 하나로 여겨집니다.

이 파일이 위키미디어 공용에서도 알찬 이미지로 선정되어야 한다면, 자유롭게 후보로 등록할 수 있습니다.
비슷한 품질의 이미지를 알맞은 라이선스로 배포할 수 있다면, 파일을 올린 후에 저작권 태그를 붙여서 후보로 등록 해주세요.

설명
한국어: 박영호(작사) 김송규(작곡) 박향림(가수) 콜롬비아(제작) 1938년 콜롬비아 레코드 소속 박향림이 부른 트로트(Trot) 만요(Comic Song)이다.
English: "Oppaneun punggakjaengi" ("My Brother is a Street Musician"), a comic teuroteu (trot) about a brother constantly interfering with his sister's personal business.
  • Sung by Park Hyang-rim (박향림, 1921-1946)
  • Composed by Kim Song-gyu (김송규, 1911-1950)
  • Lyrics by Park Yeong-ho (박영호, 1911-1953)
Español: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mi hermano es un musico callejero»), un popular trot cómico coreano de 1938 compuesto por Kim Song Kyu (música) y Park Yeong Ho (texto), y cantado por Park Hyang Rim
Italiano: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mio fratello è un musicista di strada»), un popolare trot comico coreano del 1938 composto da Kim Song Kyu (musiche) e Park Yeong Ho (testi), e cantato da Park Hyang Rim
Македонски: „Опанен пунгакченги“ (오빠는 풍각쟁이), популарен корејски трот од 1938 г. од Ким Сонг Кју и Парк Јенг Хо во изведба на Парк Хјанг Рим.
Polski: Oppaneun punggakjaengi (오빠는 풍각쟁이), popularny koreański utwór typu trot. Kompozycja Kim Song Kyu i Park Yeong Ho, w wykonaniu Park Hyang Rim.
날짜
출처 http://freeuse.copyright.or.kr/
저자 Park Hyang-rim (박향림), Kim Song-gyu (김송규), and Park Yeong-ho (박영호)
저작권
(이 파일을 인용하기)
Public domain
이 파일은 대한민국에서 저작재산권 보호기간이 만료된 퍼블릭 도메인입니다.

대한민국 현행 저작권법 제39조부터 제43조까지의 내용에 따르면, 대한민국의 관할 아래 있는 모든 저작물은 저작자(공동저작물은 맨 마지막으로 사망한 저작자)가 사망한 후 70년, 법인 등이 작성한 업무상저작물은 공표한 때부터 70년이 경과하면 저작재산권이 소멸됩니다. (1953년 이전에는 30년, 2013년 7월 이전에는 50년)

또한 현행 저작권법 제49조에 의해 개인인 저작재산권자가 상속인 없이 사망하거나, 법인 또는 단체가 해산되어 민법 또는 그밖의 법률에 의해 저작재산권이 국가에 귀속될 때도 저작권이 소멸합니다.

저작권법(법률 제3916호, 시행 1987.7.1.) 부칙 제2조 제1항 및 구 저작권법(법률 제432호, 시행 1957.1.28.) 제35조 제1항, 제36조, 제37조, 제39조에 따라, 1976년 12월 31일 이전에 창착된 사진저작물 및 사진술과 유사한 방법으로 제작된 사진저작물은 저작재산권이 소멸되었습니다.


English  日本語  한국어  조선말  македонски  русский  简体中文  繁體中文  +/−

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.

English translation

[편집]

Loose, singable translation

[편집]
My brother is a street musician, and he is always such a meanie!
Tell me why, tell me why food disappears if I look away—tell me why!
He steals all of my treats—and not content with that, he gives me "healthier veggies" because[1] he says I'm fat!
My brother is a grabber! My brother is so greedy! My brother really[2] is a jerk!
 
My brother nitpicks my behaviour. He seems to love finding fault with me!
I hate it! I hate it! I caught him reading my diary—then he teased!
He won't take me to plays: he always goes alone—and never thinks of doing chores when he's at home!
My brother makes excuses! My brother's always teasing! My brother really is a jerk!
 
It's like I'm living with a vagrant, he's shiftless and so very lazy.[3]
Tell me why, tell me why, he comes in staggering every night—tell me why!
He goes to work hungover three out of five days, then he complains to me that he never gets a raise!
My brother is a drunkard! My brother's boss must hate him! My brother really is a jerk!

Note: I'm not sure this comes out in the translation fully, but I'm told that in Korean, complaining about a person can be a sign of affection =)

Literal translation

[편집]
My brother is a street musician, well, he is a meanie, pshaw![4]
I don't know, I don't know, he snatches off my banchan,[5] I don't know.
Bulgogi, tteokbokki he solely takes, but gives me oiji[6] and kongnamul[7]
My brother is a grabber, my brother is a meanie, my brother is a crafty rascal.[8]
 
My brother is a nitpicker, well, he is a meanie, pshaw!
I hate, I hate, he steals a glance at my letters, I hate it
When he goes to Myeongchijwa,[9] he goes alone, when he is on an errand, he scamps over it.
My brother is a poor excuser, My brother is a hasty-pants, My brother is a nitpicker.
 
My brother is a drunkard, well, my brother is an imbiber, pshaw!
I don't know, I don't know, why he is drinking till late at night, I don't know
He is always late at work, but irritiable that his monthly salary does not get raised
My brother always gets peevish, My brother is an imbiber, My brother is a fibber.[10]

Explanatory notes for the English translation

[편집]
  1. There's an extra syllable in the English—the "be" is a repeat of the last note of "veggies". "cause he says" should be on the same notes, and same timing as 나한테 (nahante).
  2. "Really" is one syllable in the original, but I think for English, breaking the note in two works better. Anyway, it's in two notes in the instrumental solo.
  3. "My brother is street musician" has figurative connotations in Korean that don't translate so well. I've gone back and forth on this so many times. Finally, I decided to slip it into the third verse, to replace some of the untranslatable wordplay.
  4. Or one of the following: Come on! Yeah, right! Pish! For more, see Pshaw Synonyms, Pshaw Antonyms | Merriam-Webster Thesaurus.
  5. Small side dishes.
  6. 오이지, heavily salted cucumber pickle.
  7. He takes the delicious food, and only leaves his sister the vegetables.
  8. Or: My brother is a pig, my brother is a dog, my brother is a shark.
  9. The name of an old theatre once located in Myeongdong, Seoul.
  10. Or braggart.

English Translation credits

[편집]

日本翻訳 (Japanese translation)

[편집]

タイトル:『お兄さんは門付け』 プンガクジャエンイ: 市場や門前で琴を弾いたり歌をうたったりしながら 金品を乞う人

お兄さんは門付け。お兄さんは意地悪。
私は分からん。私は分からん。私のおかず、取って食べた事。私は分からん。
焼き肉、トッポキは一人で食べて、ヲイジ、大豆萌だけ 私にくれて
(餅の小切れに肉、野菜、薬味を加えていためたもの。)
(キュリをつぼやかめなどに入れて、それに煮冷ましの塩水をかけて漬けた漬物)
お兄さんは欲張り。お兄さんは意地悪。お兄さんはすまし屋
 
お兄さんは言い掛かり屋。 お兄さんは意地悪。
いやよ、いやよ、私の手紙を盗み見する事 いやよ
明治座見物に行く時は一人で行って、お使いされる時はうまく言いつくろう。
お兄さんは言い訳屋。お兄さんはみみっちい。 お兄さんは言い掛かり屋。
 
お兄さんは酒癖のある人。お兄さんはお酒をいっぱい飲む人。
私は分からん。私は分からん。夜遅くよっぱらって帰って来るの。私は分からん。
毎日 会社に時刻ばかり、月給は上がらないって苛立って。
お兄さんは神経質な人。お兄さんはお酒をいっぱい飲む人。お兄さんはうそつき

Japanese translation credits

[편집]

한국어 가사 (Korean lyrics)

[편집]

(copied from [1], then edited)

오빠는 풍각쟁이야, 머, 오빠는 심술쟁이야, 머
난몰라이 난몰라이 내반찬 다 뺏어 먹는거 난몰라이
불고기 떡복기는 혼자만 먹구 오이지 콩나물만 나한테 주구
오빠는 욕심쟁이 오빠는 심술쟁이 오빠는 깍쟁이야
 
오빠는 트집쟁이야, 머, 오빠는 심술쟁이야, 머
난실여 난실여 내편지 남몰래 보는것 난실여
명치좌 구경갈땐 혼자만 가구 심부름 시킬때면 엄벙땡하구
오빠는 핑계쟁이 오빠는 안달뱅이 오빠는 트집쟁이야
 
오빠는 주정뱅이야, 머, 오빠는 모주꾼이야, 머
난몰라이 난몰라이 밤늦게 술취해 오는것 난몰라이
날마다 회사에선 지각만하구 월급만 안 오른다구 짜증만 내구
오빠는 짜증쟁이 오빠는 모주쟁이 오빠는 대포쟁이야
Transliteration (with assistance of Hong's Hangul Conversion Tools)
Oppaneun punggakjaengiya, meo, oppaneun simsuljaengiya, meo
Nanmollai nanmollai naebanchan da ppaeseo meongneungeo nanmollai
Bulgogi tteokppokkineun honjaman meokku oiji kongnamulman nahante jugu
Oppaneun yoksimjaengi oppaneun simsuljaengi oppaneun kkakjaengiya
 
Oppaneun teujipjaengiya, meo, oppaneun simsuljaengiya, meo
Nansiryeo nansiryeo naepyeonji nammollae boneungeot nansiryeo
Myeongchijwa gugyeonggalttaen honjaman gagu simbureum sikilttaemyeon eombeongttaenghagu
Oppaneun pinggyejaengi oppaneun andalpaengi oppaneun teujipjaengiya
 
Oppaneun jujeongbaengiya, meo, oppaneun mojukkuniya, meo
Nanmollai nanmollai bamneutge sulchwihae oneungeot nanmollai
Almada hoesaeseon jigangmanhagu wolgeumman an oreundagu jjajeungman naegu
Oppaneun jjajeungjaengi oppaneun mojujaengi oppaneun daepojaengiya


오늘이 미디어 이 파일은 2010년 6월 26일 오늘의 미디어로 선정되었습니다. 파일 설명은 다음과 같습니다:
English: Oppaneun punggakjaengi (오빠는 풍각쟁이), a popular 1938 Korean teuroteu by Kim Song Kyu and Park Yeong Ho. Sung by Park Hyang Rim.
다른 언어 보기
English: Oppaneun punggakjaengi (오빠는 풍각쟁이), a popular 1938 Korean teuroteu by Kim Song Kyu and Park Yeong Ho. Sung by Park Hyang Rim.
Español: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mi hermano es un musico callejero»), un popular trot cómico coreano de 1938 compuesto por Kim Song Kyu (música) y Park Yeong Ho (texto), y cantado por Park Hyang Rim
Italiano: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mio fratello è un musicista di strada»), un popolare trot comico coreano del 1938 composto da Kim Song Kyu (musiche) e Park Yeong Ho (testi), e cantato da Park Hyang Rim
Македонски: „Опанен пунгакченги“ (오빠는 풍각쟁이), популарен корејски трот од 1938 г. од Ким Сонг Кју и Парк Јенг Хо во изведба на Парк Хјанг Рим.
Polski: Oppaneun punggakjaengi (오빠는 풍각쟁이), popularny koreański utwór typu trot. Kompozycja Kim Song Kyu i Park Yeong Ho, w wykonaniu Park Hyang Rim.
Sicilianu: “Oppaneun punggakjaengi” (오빠는 풍각쟁이, «Mè frati è un musicista di strata»), un trot còmicu pupulari coreanu dô 1938 cumpostu di Kim Song Kyu (mùsichi) e Park Yeong Ho (testi), e cantatu di Park Hyang Rim

기존 올리기 기록

[편집]
date/time username resolution size edit summary
14:57, 26 July 2008 User:FriedC
<img src="http://upload.wikimedia.org/skins/common/images/icons/fileicon-ogg.png archive copy at the Wayback Machine" width="125" height="125" alt="Thumbnail for version as of 14:57, 26 July 2008" />
<button onclick="if (typeof(wgOggPlayer) != 'undefined') wgOggPlayer.init(false, {"id": "ogg_player_2", "videoUrl": "http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3f/%EB%B0%95%ED%96%A5%EB%A6%BC_%EC%98%A4%EB%B9%A0%EB%8A%94_%ED%92%8D%EA%B0%81%EC%9F%81%EC%9D%B4.ogg%22, "width": 120, "height": 0, "length": 172, "linkUrl": false, "isVideo": false});" style="width: 120px; text-align: center" title="Play sound"><img src="/w/extensions/OggHandler/play.png" width="22" height="22" alt="Play sound" /></button>
2m52s 1.98 MB {{Information |Description={{ko|1=박영호(작사) 김송규(작곡) 박향림(가수) 콜롬비아(제작) 1938년 콜롬비아 레코드 소속 박향림이 부른 만요이다.}} |Source=http://freeuse.copyright.or.kr/ |Author=박향림 |Date=1938 |P

기존 올리기 기록

[편집]
date/time username resolution size edit summary
20:52, 13 January 2009 User:BetacommandBot
<img src="/skins-1.5/common/images/icons/fileicon-ogg.png" width="125" height="125" alt="Thumbnail for version as of 20:52, 13 January 2009" />
<button onclick="if (typeof(wgOggPlayer) != 'undefined') wgOggPlayer.init(false, {"id": "ogg_player_2", "videoUrl": "http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/33/Bak_Hyang_Rim_oppaneun_punggakjaeng-i.ogg%22, "width": 120, "height": 0, "length": 172, "linkUrl": false, "isVideo": false});" style="width: 120px; text-align: center" title="Play sound"><img src="/w/extensions/OggHandler/play.png" width="22" height="22" alt="Play sound" /></button>
2m52s 1.98 MB move approved by: <a href="/wiki/User:LERK" title="User:LERK">User:LERK</a> This image was moved from <a href="/w/index.php?title=File:%EB%B0%95%ED%96%A5%EB%A6%BC_%EC%98%A4%EB%B9%A0%EB%8A%94_%ED%92%8D%EA%B0%81%EC%9F%81%EC%9D%B4.ogg&action=edit&redlink=1" class="new" title="File:박향림 오빠는 풍각쟁이.ogg (page does not exist)">File:박향림 오빠는 풍각쟁이.ogg</a> {{Information |Description={{ko|1=<a href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%95%EC%98%81%ED%98%B8_(%EA%B7%B9%EC%9E%91%EA%B0%80)" class="extiw" title="ko:박영호 (극작가)">박영호</a>(작사) <a href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B9%80%EC%86%A1%EA%B7%9C" class="extiw" title="ko:김송규">김송규</a>(작곡) [[:ko
원래 외부에 업로드된 이 파일은, 관리자 혹은 검토자가 위의 라이선스가 옳다는 것을 아직 확인하지 않았습니다. Category:License review needed에 사용 방법이 나와 있습니다.
원래 외부에 업로드된 이 파일은, 관리자 혹은 검토자가 위의 라이선스가 옳다는 것을 아직 확인하지 않았습니다. Category:License review needed에 사용 방법이 나와 있습니다.

파일 역사

날짜/시간 링크를 클릭하면 해당 시간의 파일을 볼 수 있습니다.

날짜/시간섬네일크기사용자설명
현재2009년 1월 29일 (목) 08:242 min 52 s (1.98 MB)BetacommandBot (토론 | 기여)move approved by: User:Odder This image was moved from File:Bak Hyang Rim oppaneun punggakjaeng-i.ogg <!-- This is the accepted Anglicisation of her name, giiven the period she was active. An acceptable alternative might be just simply Oppaneun

코드 변환 상태

코드 변환 상태 업데이트
형식 비트레이트 다운로드 상태 인코딩 시간
MP3 186 kbps 2021년 11월 27일 (토) 14:07 완료 5.0 s

이 파일을 사용하고 있는 모든 위키의 문서 목록

다음 위키에서 이 파일을 사용하고 있습니다:

메타데이터