User talk:Donald Trung/1 (one) place for imports/Archive 176

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

{{Aan}} .

Bùi Quang Tuấn February 2023 (1).[edit]

Thơ của An Nam quốc Trấn thủ tướng quân Đại đô thống Thụy quốc công - Bùi Quang Tuấn (8 February 2023) 0X.
Sắc bên dưới cho thần Câu Mang thờ ở xá Tiểu Liêm huyện Thượng Nguyên, phủ Thiên Trường nay là xã Mỹ Thịnh - Bùi Quang Tuấn (9 February 2023).
Đồng Khánh (同慶) period - Sắc bên dưới cho thần Câu Mang thờ ở xá Tiểu Liêm huyện Thượng Nguyên, phủ Thiên Trường nay là xã Mỹ Thịnh - Bùi Quang Tuấn (9 February 2023).
Tự Đức‎ (嗣德) period - Sắc bên dưới cho thần Câu Mang thờ ở xá Tiểu Liêm huyện Thượng Nguyên, phủ Thiên Trường nay là xã Mỹ Thịnh - Bùi Quang Tuấn (9 February 2023) 0X.
Les Annamites, qui croient à l'omnipotence et à l'omniprésence des esprits, les appellent à témoin à propos de tout - Bùi Quang Tuấn (15 February 2023).
  • Les Annamites, qui croient à l'omnipotence et à l'omniprésence des esprits, les appellent à témoin à propos de tout, aussi bien dans les affaires les plus insignifiantes que dans les plus graves. Sans compter les formules banales qu'ils emploient couramment dans la conversation avant de parler d'affaire un peu sérieuse, telles que: lậy thiên địa (salut au ciel et à la terre!), lậy thánh vạn bái (salut dix mille fois au saint!). lậy mẫu mớ bái (salut cent mille fois à la Sainte-Mère !), có quí thần hai vai.
    • Les Annamites, qui croient à l'omnipotence et à l'omniprésence des esprits, les appellent à témoin à propos de tout, aussi bien dans les affaires les plus insignifiantes que dans les plus graves.
  • The Annamites, who believe in the omnipotence and omnipresence of spirits, call them to witness about everything, both in the most insignificant matters and in the most serious. Not to mention the banal formulas they commonly use in conversation before talking about a somewhat serious matter, such as: lậy thiên địa (salute to heaven and earth 1), lậy thánh vạn bái (salute ten thousand times to Holy!). lậy mẫu mớ bái (hello a hundred thousand times to the Holy Mother!), có quí thần hai vai.
    • The Annamites, who believe in the omnipotence and omnipresence of spirits, call them to witness about everything, both in the most insignificant matters and in the most serious.
Niên hiệu Thiệu Trị năm thứ 7 vào năm Đinh Vị tháng 9 ngày cũng 9 , Lâm Tế pháp phái tại xã Hoàng Mai chùa Nga Mi Liên giám sa môn Từ Tịnh vụng về bịa ra ! - Bùi Quang Tuấn is with Thiền Phong and Pham van Tuan (15 February 2023).

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 07:49, 11 May 2023 (UTC) .[reply]

Bùi Quang Tuấn February 2023 (2).[edit]

Thơ của Lưu Dung họa lại thơ Càn Long. Đã post lâu lâu rồi nay xem lại trên trang bán đấu giá của nước lạ mà thấy chấm câu, đọc chữ sai ráo cả - Bùi Quang Tuấn (16 February 2023) 0X.
  • Public domain transliteration:
  • 1. Cung kính họa nguyên vận bài thơ hoàng đế đã ban cho An Nam quốc vương Nguyễn Quang Bình khi đến sơn trang bệ kiến .

Bài ngự chế 1 (bài này có ảnh kèm theo) Doanh phiên nhập chúc trị thời tuần Sơ kiến hồn như cựu thức thân Y cổ vị văn lai tượng quốc Thắng triều vãng sự bỉ kim nhân Cửu kinh nhu viễn kì trọng dịch Gia hội ư kim miễn thể nhân Vũ yển văn tu thuận thiên đạo Đại Thanh tác vĩnh vạn thiên xuân.

  • Bài họa 1 :

Nhật Nam quốc chủ cận thu tuần Hiến thọ quần liên vạn quốc thân Lại ngã ân quang ban dĩ tước Gia y thành khổn phúc kì nhân Cử đầu ngưỡng vọng tri thiên đại Bão tất chiêm y thức đế nhân Tòng cổ vị lai kim thủy đáo Hoan hân túc mục nhất gia xuân

  • 2. Cung kính họa nguyên vận bài thơ hoàng đế đã ban cho An Nam quốc vương Nguyễn Quang Bình khi xin tuân theo áo mão thiên triều , khen ngợi đồng ý cho, lại ban thơ

Bài ngự chế 2 (có ảnh kèm theo) Đan thành vạn lí cận chiêm y, Đôn sử toàn vô ninh cự hi. Bất khẳng hữu canh ban phượng chiếu, Khước hân vô ý khất oanh y. Thanh lương thủ thích gia ưng doãn, Điển lễ như thường thận mạc vi. Cự viết nhất gia đàm phụ tử, Hải bang dịch diệp vĩnh trinh ki.

  • Bài họa 2 :

Thiên nhan chỉ xích ái y y Thị bệ sơ văn họa lậu hi Dĩ liệt bình phiên vinh tứ lí Canh thân mao lí khẩn cầu y Tồn kì quốc chế nhưng vô cải

Tí dĩ trung kì nguyện bất vi 

Nhạ đắc lô hương quy khứ hảo Trường lưu khiếp tứ triệu tường ki

An Nam quốc Hiệp mưu tá lí công thần đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu tổng thái giám chưởng cung môn thừa chế sự Văn lí hầu gửi thư cho bọn con buôn Nhật Bản - Bùi Quang Tuấn (20 February 2023).
Public domain text and transliteration.
  • An Nam quốc Hiệp mưu tá lí công thần đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu tổng thái giám chưởng cung môn thừa chế sự Văn lí hầu gửi thư cho bọn con buôn Nhật Bản Thị lương bích thái bá sắp được về nước biết mà zui zẻ !
  • 安南國協謀佐理功臣特進金紫荣祿大夫總太監掌宫門承制事文理侯達書與日本國商人市良碧山伯等将回本國得知喜賀。於前年陸月日所往安南販賣財貨,事蓽發回到丹崖門海外,忽被風波漂散合得壹百五人,其本處都堂官舒郡公掌監文理侯駙馬廣富侯,公意欲功德怜憫遠國商人見飢饉之情,以家物給養全生,再調赴京拜禀。主上德廣慈心,粮衣給與旨判命回本國,其意幸甚。兹都堂等官共應作大船,壹艘再許職爵将回本國,以表芳名之義,以全功德之恩。因此達書。弘定拾壹年貳月貳拾五日。
Bức ảnh chân dung Hoàng đế Đồng Khánh cùng ngự bút "Thượng đế tứ Thái Bình thiên tử , Vạn thọ vô cương . Vô di thiên hạ sự - hữu điểm thế gian khâm - Bùi Quang Tuấn (16 February 2023).
Public domain text

An Nam quốc Hiệp mưu tá lí công thần đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu tổng thái giám chưởng cung môn thừa chế sự Văn lí hầu gửi thư cho bọn con buôn Nhật Bản Thị lương bích thái bá sắp được về nước biết mà zui zẻ !

安南國協謀佐理功臣特進金紫荣祿大夫總太監掌宫門承制事文理侯達書與日本國商人市良碧山伯等将回本國得知喜賀。於前年陸月日所往安南販賣財貨,事蓽發回到丹崖門海外,忽被風波漂散合得壹百五人,其本處都堂官舒郡公掌監文理侯駙馬廣富侯,公意欲功德怜憫遠國商人見飢饉之情,以家物給養全生,再調赴京拜禀。 主上德廣慈心,粮衣給與旨判命回本國,其意幸甚。兹都堂等官共應作大船,壹艘再許職爵将回本國,以表芳名之義,以全功德之恩。因此達書。 弘定拾壹年貳月貳拾五日。

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 07:49, 11 May 2023 (UTC) .[reply]

Bùi Quang Tuấn February 2023 (3).[edit]

Ngã dục kết vi huynh đệ chi bang - Bùi Quang Tuấn (23 February 2023).
Nguyễn Lords diplomatic document from the Japanese Archives - Bùi Quang Tuấn (23 February 2023) 0X.
  • 元帥統國政清都王令旨。日本國義客弥右衞門,許逓年装載各貴物就安南國,赴京拜禀買賣以通,两國交易貨財,副其恩義。兹令。

永祚六年五月二十三日。

Nguyễn Lords diplomatic document from the Japanese Archives - Bùi Quang Tuấn (23 February 2023) 0X.
Đô nguyên súy Thoại quốc công gửi lắm thư thật ! - Bùi Quang Tuấn (23 February 2023).

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 20:07, 8 May 2023 (UTC) .[reply]

Bùi Quang Tuấn March 2023[edit]

Nguyễn Dynasty (阮朝) period Sắc phong's (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023) 01.
Tự Đức‎ (嗣德) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023) 01.
Thành Thái‎ (成泰) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023).
Nguyễn Dynasty (阮朝) period Sắc phong's (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023) 02.
Đồng Khánh (同慶) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023).
Tự Đức‎ (嗣德) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023) 02.
Duy Tân (維新) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023).
Vạn Lịch (萬曆) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (22 March 2023).

Add to the category "Cefeng of the Ming dynasty", the Mandarin-Chinese-language term for "Sắc phong".

Thái Đức (泰德) period Sắc phong (敕封) - Bùi Quang Tuấn (30 March 2023) 0X.

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 07:07, 29 March 2023 (UTC) .[reply]

사진 : 가정 34년 (嘉靖, 1555년, 조선 명종 10년) 대마도주에게 조선이 내린 교지 (敎旨)[edit]

"Title" field.
  • 가정 34년 (嘉靖, 1555년, 조선 명종 10년) 대마도주에게 조선이 내린 교지 (敎旨).
Informational fields.
  • 가정 34년 (嘉靖, 1555년, 조선 명종 10년) 대마도주에게 조선이 내린 교지 (敎旨).
"Source" field.
Source links. LINK 🔗.

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 07:05, 12 May 2023 (UTC) .[reply]

개국 502(1893)년 대조선 부산전보국 보비수도표 (전보요금 영수증) - 동인 (東仁) 姜海元.[edit]

"Title" field.
  • 개국 502(1893)년 대조선 부산전보국 보비수도표 (전보요금 영수증) - 동인 (東仁) 姜海元.
Informational fields.
  • 개국 502(1893)년 대조선 부산전보국 보비수도표 (전보요금 영수증) - 동인 (東仁) 姜海元.
"Source" field.
Source links. LINK 🔗.

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 07:39, 12 May 2023 (UTC) .[reply]

항석을 탁지부 세무관에 임용한 문서. 광무 10년 (1906) 11월 29일에 발행됐다. [육군사관학교 제공].[edit]

"Title" field.
  • 항석을 탁지부 세무관에 임용한 문서. 광무 10년 (1906) 11월 29일에 발행됐다 - 육군사관학교 제공.
Informational fields.
  • 항석을 탁지부 세무관에 임용한 문서. 광무 10년 (1906) 11월 29일에 발행됐다 - 육군사관학교 제공.
"Source" field.
Source links. LINK 🔗.

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 08:03, 12 May 2023 (UTC) .[reply]

Documenting the Nguyễn Dynasty & What you find "important" today you may regard as "unimportant" tomorrow.[edit]

This is a draft message (e-mail) to Associate Professor Lê Minh Khải (黎明凱) about a number of documents on the Wikimedia Commons and information relating to them.

"Dear Kẻ đốt đền,

Always cite your sources.

At the Vietnamese-language Wikipedia there is an article entitled "Viện Cơ mật (Huế)", there you can find a sentence which claims "Cơ mật viện dùng loại ấn là Ấn, với tên là Cơ mật viện chi ấn (機密院之印).". This sentence is 100% (one-hundred percent) bullshit, there's no source given and the Cơ mật Viện only had two (2) Great Seals, these great seals have the Chinese seal script inscriptions Cơ mật viện ấn (機密院印) and Cơ mật chi ấn (機密之印), there is no and never has been a great seal with the Chinese seal script inscription Cơ mật viện chi ấn (機密院之印). The top of the article rightfully states: "Bài viết này cần thêm chú thích nguồn gốc để kiểm chứng thông tin. Mời bạn giúp hoàn thiện bài viết này bằng cách bổ sung chú thích tới các nguồn đáng tin cậy. Các nội dung không có nguồn có thể bị nghi ngờ và xóa bỏ." ("This article needs additional credits to verify the information. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced content may be questioned and removed."), there simply is so much unsourced content which claims something but doesn't back it up. But even if content is sourced it can still be wrong due to the bad methodology employed by (many) modern Vietnamese historians.

Primary sources on the Nguyễn Dynasty from the 1930's and 1940's.

Sometime ago I found a newspaper article talking about the monetary policies of both the Government-General of French Indo-China and the imperial government of the Nguyễn Dynasty, I wrote about something called the an-muoi policy, but the newspaper article essentially assumed that the reader already knew what the an-muoi policy was and what its effects were. I read several times before that the "blank reverse" copper-alloy cash coins of the Nguyễn Dynasty were nominally worth 6 (six) zinc cash coins but I've never really seen them be called by any name. Well, today while researching the archives of Gallica I came across a number of important contemporary sources, now before going further I'd like to characterise these sources and why I have some issues with consulting and using them. For one (1), these sources almost always assume that the readers are somewhat informed about some government policies, laws, decrees, Etc. In several instances they assume that the user has access to "Bulletin of the Southern Dynasty in the National Language" which documents all the laws and decrees issued by the imperial government of the Nguyễn Dynasty. Obviously, someone living in 2023 the Netherlands doesn't live in the same cultural Zeitgeist and Gesetzgeist as someone living in 1941 Annam and Tonkin, French Indo-China, yet here whe are, even online a lot of the things they talk about aren't easily found.

Apparently, it took me over 16 (sixteen) months from first adding information about the an-muoi policy to actually figure out what the an-muoi policy is. Apparently the cash coins with "10 (ten) Văn" on their reverses were a conscious effort by the imperial government of the Southern Dynasty to try to debase the currency and employ Gresham's Law to drive out older cash coins to try to change the currency systems of Annam and Tonkin... This policy wasn't as effective. Up until today I had assumed that during World War II (two) the old Nguyễn Dynasty currency system remained in place and was then phased out with very little interactions between the French Indo-Chinese Piastre and Nguyễn Dynasty cash coins, then when the Vichy Regime introduced zinc coins Gresham's Law drove cash coins out of circulation, or something along those lines, no, cash coins largely resisted World War II (two) and seemed to remain in general circulation, in fact I'd say that the August Revolution is the main reason why we don't have cash coins even today. People also intrinsically valued cash coins more than any subdivision of the French Indo-Chinese Piastre and as late as August 1941 the imperial government of the Southern Dynasty paid its mandarins in cash coins. I didn't even know what the an-muoi policy was until I saw that decree issued on 02-07-Bảo Đại 16 (24 August 1941) by the Bảo Đại Emperor, this just kind of shows how an important source like the "Bulletin of the Southern Dynasty in the National Language" not being online creates a lot of missing context to things discussed in other (primary) sources.

But what researching the monetary policies of both French Indo-China and the Nguyễn Dynasty is also how these governments interacted with each other, while the Nguyễn Dynasty government was still somewhat autonomous any action by a cabinet member had to be cleared through a French delegate and any actual policy of the Nguyễn Dynasty had to be approved by the Resident-Superior of Annam, likewise, any action done by a provincial mandarin had to approved by a French provincial resident. This also reveals that the system in Annam wasn't too different from the situation in Tonkin. Likewise, the Southern Dynasty government could still collect its own taxes for its own budget. As far as I can tell, the French created a parallel government in French Indo-China while allowing the indigenous governments to exist side-by-side with some oversight, but there seemed to have been a clear division in tasks and most local tasks actually seems to have been done by the indigenous governments. As far as I know the Nguyễn Dynasty was the only indigenous government in French Indo-China which had its own currency, but this is likely due to the Nguyễn Dynasty having a more developed form of government, though I'm not too familiar with either Cambodian or Laotian history to know if their indigenous currencies (and perhaps the Mexican Peso) was important enough in their local transactions. Earlier the latest reference I could find by the imperial government of the Nguyễn Dynasty to paying their government employees in cash coins was from the Duy Tân period, but now I can say that I have found a document from the year Bảo Đại 16 (1941) which indicates that there is probably more documentary evidence, but I'll have to investigate this (probably using Gallica or another source).

What you find "important" today you may regard as "unimportant" tomorrow.

I was thinking about a blog post that you wrote about the culture of the Nguyễn Dynasty in the 1930's and the public domain files found on Gallica related to this, you noted how modern Vietnamese people tend to ignore this fact about their very recent history, in fact modern Vietnamese people often don't know a single thing about the things that their own grand-parents found important, but this also isn't that unique globally. While interacting with young children one thing you'd quickly notice is the things they find important and often talk about, one of the first (1st) questions children like asking others (including each other) is "What is your favourite colour?", my eldest son's favourite colour is purple and he wants almost everything to be purple, wear purple clothes, purple nail polish, purple gloves, Etc. My younger son's favourite colour is yellow (also mine), but unlike his brother this isn't something that is as particularly important to him, my guess is that because all of his peers (children his age) kept asking him and talking about how important their favourite colours are to them, through simple cultural osmosis children will adopt the concept of "a favourite colour" from others and make it an integral part of their identities. A lot of children will make their favourite colour a very important part of their personal identity and what makes them unique, but if you'd ask most adults about their favourite colours or colours they hate then you'd get much less strong responses, my mother and her (near obsessive) liking of the colour blue is an uncommon exception I can think of a grown up person having such a strong relationship with a favourite colour often wearing blue clothes, painting her entire bedroom blue, decorating it with blue butterflies and blue dolphins, using blue pillow slopes, blue blankets, Etc. But most adults "outgrow" this phase in their life, the older people get the different they start looking at the world, maybe when I was a kid me finding the colour yellow "my favourite colour" was important to me, maybe it was once an integral party of my identity and how I viewed both myself and others, maybe it was something that directed my every day decisions in life, but as an adult while I still say that "yellow is my favourite colour" perhaps because I still do like it more than other colours, perhaps simply for the sake of "personal continuity" (or perhaps of of some sort of psychological "sunk cost fallacy" where I had invested too much into the idea to ever let it go). What I do know is that it's not something that really defines me or directs me.

This is also what cultural changes are to a society, what you used to like as a child often no longer matters to you as an adult (or even as an older child or teenager). This is also very much true culturally, something that still kind of offends me is that when I walked into a second-hand store in the city of Winschoten, Oldambt I was looking at Chinese-style tea boxes, the owner talked about how every White Dutch person understands how popular these once were as anyone with a Dutch grand-mother has seen these boxes and I was somewhat unfamiliar with them... I wasn't unfamiliar with them because I'm "a full immigrant" (which I'm not), my grand-mother simply had a different brand of Chinese-style tea boxes and porcelain decorations, basically every older Dutch woman of her generation owned those, of course, when others see me they always see me as "a full immigrant" because they just see how different I am. For whatever reason this interaction stayed with me because it made me feel somehow "less Dutch", but this is purely based on what Dutch people born in the 1920's thought were important to them, those born in the 1940's and 1950's no longer regarded these things as either "prestigeous" or "important", in fact, as time goes by what every generation finds important is completely ignored by the next, Millennials and older Zoomers are completely amazed that younger Zoomers and Gen. Alpha's don't even know what things like floppy disks, VHS tapes, cassette tapes, and even USB flash drives are, in fact, for younger Alpha's even knowing what a CD (not just CD-ROM) is will probably be a rare piece of knowledge. I often say that "generations don't matter" and that is kind of true, at least to the degree that certain events shape a generation and technology typically doesn't lock older people out. But if you walk outside and look inside of the houses of random Dutch people you can immediately tell their generation purely by looking inside of the window, Baby Boomers look, dress, and decorate their houses a lot more like the many generations that came after them, but the generation that came before them typically have houses that look like this:

I can say that I've been inside of many living rooms that look like these, this is something that (at the moment, at least) most Dutch people can say they have, these old style living rooms are the standard for people over a certain age. Another complaint I often hear from middle aged people is that "the elderly of today don't dress like old people when I was younger", elderly people often wore very formal clothing and today's elderly (mostly the Baby Boomers) tend to wear blue jeans and informal clothing, this is simply how the culture changed, when the elderly of yesterday were young they wore suits with ties since they were young boys, the girls wore skirts and dresses from a young age too, when the Baby Boomers were young both the boys and girls wore blue jeans with t-shirts that depicted their favourite music, TV shows, Etc. "Elderly people" didn't change, the people who got old simply did. Today's Vietnamese likewise haven't known a period where Chinese civilisation was still around, they only know the Communist period, when they were young they grew up learning about the virtues of the revolution, their grand-children haven't even ever known of a period before that and all the people they know spent most of their life under the Socialist system. The way Socialism influences culture means that every aspect of culture needs to be directed through "a red lens", people typically throw away the stuff of their parents that they don't value, so things that was important for the previous generation gets discarded and often forgotten by the next.

This is even true for websites, older websites look incredibly different, originally websites were extremely minimalistic but then quickly became very complicated as the technology allowed, then mobile telephones became popular media for browsing the internet and a lot of websites started synchronising the design language of their webfronts and their appfronts, mobile apps have greatly influenced websites and vice versa (web-wrapper). In fact, Wikimedia websites for a long time remain notable for being a top-visited website that still use "antiquated" design language (more complicated designs, smaller fonts, Etc.). As visual language design changes online (something that typically happens gradually and not revolutionarily) then the internet itself won't just look like a different place, it will feel like a different place.

Don't get me wrong, I'm not one to feel nostalgia, I just like documenting things, I sure have my own preferences and I would be lying if I'd say that those preferences aren't influenced by the environment I grew up in and the time period is as much a part of that environment as anything else, but still, it's undeniable that the slick simplified websites have a completely different feel to them than websites of the days of yore, likewise the way a house is decorated influences how that house feels. A house with an orange lava lamp and a large television simply feels different than one with lots of plants and no television. Likewise, "Hamburger menu's" decorate modern websites, this is a piece of design language popularised in mobile application programmes. Mobile application programme design language is very much designed to "hide" as much content as possible, for example Wikipedia's new design language is literally that, it has "a Hamburger menu" on its upper left and an ellipsis on its upper right. Even when using it in incognito mode on my wife's laptop I don't get the impression that I'm actually browsing "a desktop website", it now fully looks like a mobile website, even if you select "Desktop mode".

While I am sure that Wikipedia in one (1) form or another will likely exist a hundred years from now (even if it's mostly forked to another platform that will supersede it), I realise that the way how this information will be presented to future generations will change. I remember when I was younger that flags and emblems used to decorate infoboxes throughout the English-language Wikipedia, but as time goes by people try to lobby the disappearance of information and decorations in infoboxes, ethnicities and religions have disappeared from them, I can imagine birthdays and places of birth and death disappearing too, at least specific dates, maybe even non-current political parties, as someone might have changed their mind on an ideology and finds it "offensive" that Wikipedia accurately reports on their past. In fact, I kind of forget just how radically some infoboxes have changed over the years, people find better sources with time or find out that old sources weren't as reliable as they thought they were.

Now, let's look at different versions of the same English-language Wikipedia pages at random dates:

The way that the page was written and presented over the years has radically changed in many directions, in fact there also seems to have been an early debate about completely removing Traditional Chinese characters from any articles related to historical Viet-Nam. Both the person removing the Traditional Chinese characters and the person restoring the Traditional Chinese characters have been indefinitely blocked for sockpuppetry, the people who edit Wikipedia also change over time, while a small minority stays around for decades, many people come to Wikipedia with a clear goal in mind, often achieve that goal, and then never return. But what's more interesting is what they leave behind, the decisions they made affect how Wikipedia is written today, I am honestly surprised how the old version of the English-language Wikipedia's "Nguyễn Dynasty" placed the fake flags there, which kind of shows that unfiltered Anti-Communist propaganda is as harmful as unfiltered Communist propaganda. Furthermore, it is also interesting to see just how different Wikipedia's coverage of the same topics can be purely because of various editorial decisions.

I remember having to make a case to set the end date of the Nguyễn Dynasty back to 1945 and not the French conquest, this is because the editors before me basically agreed that the loss of independence meant the end of the Nguyễn Dynasty itself, don't even get me started on the flag debate, while writing this I had to undo someone adding a fake flag. The coverage of the Nguyễn Dynasty changes with time and apparently even debunking the myth on Wikipedia doesn't immediately translate to people knowing that it has been debunked off Wikipedia. The more I look at it the more I realise that a lot of it might also be due to people splitting articles left and right and some people considering information "irrelevant" (sometimes because they just don't like it). I think that in the future "Wikipedia historians" will be a real thing and accredited Wikipedia historians might be given special access and special rights on Wikimedia websites, of course, it's quite interesting seeing this history evolve right before your eyes and then having you be part of the people contributing to it.

Yours faithfully,
TQD

Get Outlook for Android".

Signature (Siggy) to prevent automated archiving. 諺. --Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 22:57, 10 May 2023 (UTC)[reply]

  • The more I look at it the more I realise that again I tend to bring up examples that could be worded more briefly, also, I'm not sure if he's really that into the economic history of Vietnam so I'm not sure if I should cover that to him, so I decided to change the draft again...

--Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 12:50, 12 May 2023 (UTC)[reply]