Category talk:Notre Dame d'Afrique

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
  1.  Oppose It is the English en:Notre Dame d'Afrique name. --Foroa (talk) 18:19, 16 June 2012 (UTC)[reply]
  2.  Oppose. Ca devient une obsession chez ce contributeur de vouloir absolument renommer les noms des édifices célèbres algériens dans une terminologie anglaise. Cet édifice s’appelle, depuis son origin, et encore de nos jours : "Notre Dame d’Afrique". Vouloir renomer cette catégorie en "Our lady of Africa" est un choix non seulement inadéquat, mais en plus complètement farfelu. Et pourquoi pas "Our lady of Paris " à la place de la catégorie "Cathédrale Notre-Dame de Paris". Faudrait un peu de sagesse dans ces demandes de renommages. --Poudou99 (talk) 21:06, 16 June 2012 (UTC)[reply]
  3.  Oppose Name of the English wikipedia article, no reason to use another one. Croquant (talk) 21:20, 16 June 2012 (UTC)[reply]
    Algiers is not Paris and local language is not french. Do we agree on this point. This is a category with churches taking the same name of Our Lady Category:Our Lady churches. And in the Category:Our_Lady_churches_by_country there is only france and normand switzerland (i could found) where it is called Notre Dame as a translation to french for Mary (PBUH) title -Dzlinker (talk) 21:51, 16 June 2012 (UTC)[reply]
    The English wikipedia is not a reference!!! -Dzlinker (talk) 21:54, 16 June 2012 (UTC)[reply]
    Certes, Alger est en Algérie et Paris en France. Vous oubliez cependant que de nombreux édifices célèbres actuellement en Algérie ont été construits durant la colonisation française (1830-1962). Ces bâtiments portent des noms propres en français et sont connus en tant que tels. Votre instance à trouver une traduction anglaise est troublante. Si, comme pour les noms des communes algériennes qui ont été rebaptisées, vous me trouvez les références des textes du journal officiel algérien qui donnent d'autres noms à ces édifices, je vous accorderais ce renommage (PS : la langue française est la deuxième langue de publication du journal officiel algérien et cela officiellement [1]) --Poudou99 (talk) 22:07, 16 June 2012 (UTC)[reply]
    You should have taken them with you. never mind, you didn't answer about the categories i gave you, you said it was Notre Dame everywhere and obviously it is not, in Algeria as a country where french is not official (constitutional) and not even part of the en:Organisation internationale de la Francophonie, this church should take an internationally known name, in english so. -Dzlinker (talk) 08:25, 17 June 2012 (UTC)[reply]
  4.  Oppose per Foroa, we keep the original name of buildings when the meta cats are generally in english. --PierreSelim (talk) 06:38, 17 June 2012 (UTC)[reply]
    @Everyone, wikipedia is not a reference in other wikimedia projects, this category should be here : Category:Our Lady churches, and should be renamed to fit in correctly. People around the world will be looking for Our Lady churches in Africa not for Eglise Notre Dame en Afrique. Please reconsider your positions. Regards.-Dzlinker (talk) 08:25, 17 June 2012 (UTC)[reply]
    Enlevez-vous de la tête cette idée que tous les noms propres doivent être écrits en anglais pour créer les catégories d'images de Commons lorsque ces noms sont des noms propres. Essayez donc de renommer Category:Sagrada Família en Church of the Holy Family et vous verrez les réactions que vous déclencherez. Que la langue française ne soit pas une langue officielle en Algérie, vous ne m'apprenez rien. Il n'en demeure pas moins que c'est une langue d'usage et que c'est la deuxième langue de référence pour les textes officiels publiés au journal officiel. C'est dans la version française du JO que l'on trouve l'écriture officielle des noms en caractères latins (noms de communes, de personnes, d'organisme, de bâtiments). Cette basilique s'appelle "Notre Dame d'Afrique" et puis c'est tout. --Poudou99 (talk) 09:52, 17 June 2012 (UTC)[reply]
    Puisque vous êtes passionnés l'anglisation des noms d'éficices dont le nom est en français, je vous propose les changements suivants : Category:Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre en Category:Basilica of the Sacred Heart of Montmartre, Category:Palais des Papes d'Avignon en Popes palace in Avignon, Category:Pont Neuf, Paris en New bridge, Paris... Allez, bon chance et bon courage. --Poudou99 (talk) 10:08, 17 June 2012 (UTC)[reply]
  1.  Oppose - this is completely absurd - hundreds of schools and hospitals in English speaking countries bear the name "Notre-Dame" - nobody ever proposed to change it to "Our Lady" just an example --Hsarrazin (talk) 17:15, 17 June 2012 (UTC)[reply]