Commons:SVG Translate tool/id

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:SVG Translate tool and the translation is 62% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:SVG Translate tool and have to be approved by a translation administrator.
Outdated translations are marked like this.

Halaman ini berisi dokumentasi terkait alat SVG Translate di Toolforge.

SVG Translate - Tampilan Penerjemahan (dengan anotasi)

Tujuan

SVGTranslate dibuat untuk mempermudah proses penerjemahan berkas SVG. Alat ini memungkinkan pengguna untuk menerjemahkan berkas SVG apa pun di Commons yang memiliki label teks yang dapat dibaca mesin. Terjemahan-terjemahan ditambahkan ke berkas gambar dengan menggunakan switch-translations. Dengan cara ini, terjemahan dapat dipertahankan dari waktu ke waktu bahkan jika gambar tersebut dimodifikasi. Anda dapat membaca lebih lanjut tentang hal ini di sini.

Sejarah

Alat ini adalah penerus dari alat SVGTranslate lawas yang dikelola oleh User:Jarry1250. Setelah alat itu tidak lagi dikelola, alat ini diusulkan sebagai sebuah proyek dalam Survei Wishlist 2017. Proyek ini menduduki peringkat #9 pada hasil daftar keinginan. Pada akhir Agustus 2018, meta:Community Tech mulai mengerjakan proyek ini. Banyak anggota komunitas berdiskusi selama proses desain dan pengembangan alat SVGTranslate.

Penggunaan

Menemukan berkas untuk diterjemahkan

Halaman pencarian berkas
Pencarian berkas

Ini adalah halaman landing untuk alat svg-translate. Pada halaman ini, Anda dapat menggunakan kemampuan pencarian berkas untuk mencari SVG apa pun di Commons. Ingatlah bahwa Anda hanya akan dapat menerjemahkan SVG yang memiliki label teks yang dapat dibaca mesin. Untuk SVG lainnya, Anda perlu menggunakan perangkat lunak penyuntingan gambar seperti Inkscape.

Memilih bahasa terjemahan

SVG Translate - Tampilan Penerjemahan

Setelah memilih gambar, Anda akan melihat tampilan penerjemahan. Dalam tampilan ini, di sebelah kiri Anda dapat melihat label-label pada gambar dan input-input kosong untuk menambahkan terjemahan. Di sebelah kanan, anda melihat gambar hasil terjemahan. Sebelum menambahkan terjemahan pada label, Anda perlu memilih bahasa hasil terjemahan yang Anda inginkan ke dalam berkas gambar. Untuk melakukan ini, klik pada dropdown Select a language di atas kotak input. Kemudian, Anda bisa menggunakan ULS untuk memilih bahasa Anda.

Pemilih bahasa untuk SVG Translate tool

Menambahkan terjemahan untuk label gambar

Pratinjau terjemahan untuk alat SVG Translate

Setelah memilih bahasa hasil terjemahan yang akan diterapkan pada berkas gambar, Anda dapat mulai menambahkan terjemahan untuk label-label gambar. Sembari Anda menyelesaikan terjemahan untuk setiap label, alat ini akan menghasilkan pratinjau gambar baru dengan terjemahan-terjemahan yang ditambahkan dalam gambar. Seperti yang dapat Anda lihat pada gambar di sebelah kiri, dua label yang diterjemahkan telah ditambahkan ke gambar.

Perhatikan bahwa mungkin perlu sedikit waktu agar pratinjau dapat dihasilkan dan dirender. Diperlukan waktu yang lebih lama untuk gambar yang kompleks dengan banyak label teks.

Mengunggah ke Commons

Setelah semua label diterjemahkan, Anda dapat mengunggah gambar ke Commons dengan mengklik tombol Unggah ke Commons yang terletak di atas gambar. Harap dicatat bahwa untuk mengunggah, Anda perlu masuk terlebih dahulu. Anda dapat melakukannya dengan menggunakan tombol login di kanan atas.

Menggunakan berkas terjemahan pada wiki

Switch translated file - language picker
Switch translated file in Hebrew

Setelah Anda menambahkan terjemahan untuk sebuah berkas, Anda dapat membuka halaman berkas di Commons dan memilih bahasa yang ingin Anda lihat dengan menggunakan menu dropdown Render this image in pada halaman berkas. Lihat gambar di sebelah kiri.

Setelah mengubah bahasa, Anda akan dapat melihat terjemahan yang ditambahkan di dalam berkas gambar. Untuk menyertakan berkas di wiki Anda, Anda dapat langsung menyertakan dan SVG akan ditampilkan dalam bahasa yang digunakan wiki, jika terjemahannya ada. Jika tidak ada terjemahan yang ditemukan, gambar akan ditampilkan dalam bahasa Inggris.

Sebagai contoh, jika Anda menambahkan terjemahan bahasa Hindi untuk File:Fire triangle 2.svg, dan Anda ingin menyertakannya pada sebuah artikel di Wikipedia Hindi, Anda dapat melakukannnya dengan menambahkan [[File:Fire triangle 2.svg]] pada Wikipedia Hindi dan ini akan menghasilkan terjemahan Hindi (jika ada). Jika tidak ada terjemahan Hindi yang tersedia, label-label pada gambar akan ditampilkan dalam bahasa Inggris. Jika Anda ingin menampilkan label-label Hindi pada proyek bahasa yang berbeda (seperti Punjabi), maka Anda dapat menyertakannya dengan menggunakan [[File:Fire triangle 2.svg|lang=hi]].

Pertanyaan yang sering diajukan

Q: Why do I see the message This file does not have any labels available for translation?

A: There are many reasons for this message to appear:

  • A file may have drawn text, but the tool can only find text that is in a machine-readable format (the text must be in a text element). For example, File:Nuvola apps edu miscellaneous H2O.svg has drawn text labels that the tool does not recognize.
  • The tool may be accessing an outdated version of the SVG file. When the tool accesses an SVG file from Commons, it puts it in its own cache. The tool will never check Commons for a more recent version of a cached file, so the user must wait until the file ages out of the cache (in 5 hours or more). There is not a way to purge the cache. In particular, doing &action=purge on Commons does not purge the tool's cache. phab:T213126, phab:T216207
  • The tool expects the switch elements that are used in multilingual files to have a particular, simple, structure. The immediate children should be text elements that are the translations. The tool does not expect, for example, a (anchor/hyperlink) or g (group) elements. The tool requires a default translation (a text element child without a systemLanguage attribute). The tool expects all the translations to have the same number of tspan elements as the default translation. For example, if the default translation text element has no tspan child elements, but an existing German translation has all its text within a tspan, then the tool will not display any German text. phab:T230357, https://svgtranslate.toolforge.org/File:T230357.svg
  • The tool is confused by CSS ID selectors in the style element, e.g. ‎<style type="text/css">#middleMarker { fill: red; }; #Person { stroke: black; }‎</style>. phab:T231143
  • If the tool fails on one element it fails on all. phab:T248252
  • The tool does not support nested ‎<tspan>. phab:T250607

Q: Why is the Upload to Commons button disabled?

A: Files cannot be uploaded to Commons unless you are logged in. You may login using the Login button on top-right of the page. You will be presented with the OAuth permission screen. You will need to click Accept to allow the tool to upload the file to Commons on your behalf.

Q: What does the Default language in the language dropdown on the left in translate view mean?

A: When the SVG image does not indicate the language it is in, the system assumes that it is in Default language. The tool does not know if it is English or Spanish or some other language.

Q: Why do I see the message The file you requested could not be found?

A: This message is displayed when the image name requested does not exist on Commons. Please check for spelling errors in the file name and double-check on Commons. Note that only images present on Commons can be translated using this tool. You can upload your SVG file to Commons in order to use this tool to translate it.

Q: The order of labels is wrong for my language. How can I fix this?

A: The easy way is to add the translations in the correct order (that is, insert the right translation for the wrong label). The preview feature will help you see if it appears correctly in the image. This is not a good solution and we are trying to find a way to fix this problem in the long term but we cannot guarantee a solution because SVGs can be very complex.

Q: Why do I see the message Only SVG files are supported?

A:

  • It is not possible to translate any file formats other than SVG (i.e. with a file extension of .svg). The SVG Translate tool is linked from a template on Commons, and so it's possible that this template is used on non-SVG files and in these cases you might end up seeing this error. There may be an SVG version of the image you're trying to translate (check for the {{Vector version available}} template on the file's page).
  • phab:T251702 missing XML-information might confuse the converter


Lihat pula