User:Donald Trung/Navigational template for Republic of China currency units
This page is for creating a navigational template for Chinese currency units on Wikimedia Commons.
Template
[edit]Target: "Template:Currency units of banknotes of the Republic of China (1912-1949)".
- Template created. --Donald Trung 『徵國單』 (No Fake News 💬) (WikiProject Numismatics 💴) (Articles 📚) 19:45, 14 September 2019 (UTC).
Inspiring conversation
[edit]"Alright, I've been working on Chinese currencies for years and I still don't get the Qing Dynasty and Republican currency systems. So 1 串 = 10 角 = 100 分 / 仙 = 1000 文, and also 1 兩 = 10 角 = 100 分 / 仙 = 1000 文, and 1 圓 / 元 = 10 角 = 100 分 / 仙 = 1000 文. So 串, 兩, and 圓 seem interchangeable to me, but for whatever reason it's not uncommon for the same bank to issue banknotes denominated in 串, 兩, and 圓. And how is the 吊文 different from the 串文? -- 徵國單 (討論 🀄) (方孔錢 💴) 2019年9月13日 (五) 18:39 (UTC)
In short, there is no relationship between 串, 兩, and 圓.
- If a banknote denominated in 串, it denominated in cast cash coins 铜钱. The equation of "1 串 = 10 角 = 100 分 / 仙 = 1000 文" is wrong, the right relations is "1 串 ≈ 1000 文". A standard cash(小平钱) valve 1 文 (wen ,cash). for the "串", you can see the artile of "String of cash coins (currency unit)"
- If a banknote denominated in 兩, it denominated in the weight of silver 银两. "1 兩 = 10 钱 = 100 分 = 1000 厘", all of the units are units of weight rather than units of currency.
- If a banknote denominated in 圓, it denominated in the modern silver coins 银元. "1 圓 / 元 = 10 角 = 100 分 / 仙 = 1000 厘 / 文", the units of "仙" and "文" usually only appear in Cantonese.--苞米(☎)💴 2019年9月14日 (六) 04:40 (UTC)
@Donald Trung: --苞米(☎)💴 2019年9月14日 (六) 05:05 (UTC)
- Wow, thanks a lot for the clarification, do you have a source? (especially online) so I can use this in an article for clarification? -- 徵國單 (討論 🀄) (方孔錢 💴) 2019年9月14日 (六) 17:59 (UTC)"
Copied from: https://zh.m.wikipedia.org/w/index.php?title=User_talk:Baomi&oldid=56098878