Category talk:Petrol stations

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Related category discussions[edit]

Expand to view current and archived category discussions related to this category
This deletion discussion is now closed. Please do not make any edits to this archive. You can read the deletion policy or ask a question at the Village pump. If the circumstances surrounding this file have changed in a notable manner, you may re-nominate this file or ask for it to be undeleted.

Category:Petrol stations in British Columbia[edit]

Move to its original name at Category:Gas stations in British Columbia, as the common term in Canada is 'gas station', not 'petrol station'. The category was moved without discussion in 2015, ostensibly for "harmonization, to match with upper categories". Mindmatrix 21:52, 14 December 2016 (UTC)[reply]

  • This is an area where the commons can be annoyingly inconsistent. Streetcars are called streetcars, here in Toronto, where we have the largest fleet of streetcars in North America. They are called streetcars in most other places in North America, too. But, at some point, a decision was made that all streetcar-like vehicles would be called "trams", even those here in Toronto.

    But, on the other hand, the technology to lift a caisson full of water, from one level to another -- called a "lift-lock" here in Canada, is called a "boatlift" in the UK, a "shiplift" in other parts of the anglosphere, and a "schiff-mumble" in Germany. Following a discussion, years ago, those who favoured the German name were allowed to keep that name for the categories for the devices in Germany. IMO, neither the name "boatlift" or "shiplift" should be used, because the terms have multiple meanings. They are both also used for cranes used to lift vessels out of the water, for maintenance, or storage.

    Calling streetcars trams bugs me. Calling these stations petrol stations doesn't. Geo Swan (talk) 22:17, 14 December 2016 (UTC)[reply]

Comment: To be fair, Wieralee did start Commons:Categories for discussion/2015/04/Category:Gas stations in the United States before making this change, but it received no response at all during the month the discussion was open. Wieralee moved that category to "Petrol stations in the United States" but Infrogmation quickly moved it back. Nyttend has frequently cited "Gas stations in the United States" as a valid example of differences in English variant use in other discussions: Commons:Categories for discussion/Current requests/2009/06/Category:Visitor centres in the United States, Commons:Categories for discussion/2016/08/Category:Train stations. Harmonization is great, but it can produce problems as well. - Themightyquill (talk) 11:21, 15 December 2016 (UTC)[reply]
  •  Support, move it back; it's one thing to harmonise an isolated category when it differs from the rest (e.g. "Cats in France, Cats in Germany, Felis domesticus in Belgium"), but when you have a group of categories that are together consistent, there's no reason to have one of them differ from the rest, so this needs to be part of the Gas stations in Canada tree. And don't move an isolated category or a group of categories away from national usage, which is what happened here. Nyttend (talk) 01:28, 16 December 2016 (UTC)[reply]
Support, leaving this page as a redirect. Note that the parent category here is Category:Gas stations in Canada by province or territory, but the cat above that is Category:Petrol stations in Canada: shouldn't that be renamed along with these? --Auntof6 (talk) 06:34, 24 January 2017 (UTC)[reply]
I just noticed that the english wikipedia article is at en:Filling station. Is that neutral enough that it would be acceptable in both languages, and we could move this whole tree to Category:Filling stations in XXX ? - Themightyquill (talk) 09:13, 2 March 2017 (UTC)[reply]
@Wieralee, Mindmatrix, Geo Swan, Nyttend, and Auntof6: Thoughts on Category:Filling stations as a consistent alternative? - Themightyquill (talk) 00:04, 3 January 2019 (UTC)[reply]
  • Support move back to more common usage in the country covered. Efforts for consistency in categorization should not be at the expense of usability. Most media would likely be uploaded by locals, and locals would be more likely to caption and look for according to the names they are familiar with. -- Infrogmation of New Orleans (talk) 18:23, 3 March 2019 (UTC)[reply]
  •  Support, move it back. While this editor cannot speak for the local term used in British Columbia, the vast majority of their neighbors in the country to the south wouldn't have a clue what a "petrol station" or a "filling station" is. Therefore, if "gas station" is the common local terminology, then "Gas stations in. . ." it should be--even if it doesn't "harminize". An Errant Knight (talk) 17:58, 20 November 2019 (UTC)[reply]
  • Support: From what I can gather, Canadians prefer the terms "gas/gasoline" and "gas station" over "petrol" and "petrol station". A lot of relevant signage I've seen just perusing images here on the Commons backs up this claim as well. As such, I support making "Gas stations in British Columbia" the primary category name. Ponderosapine210 (talk) 06:01, 5 October 2020 (UTC)[reply]

Closed, Moved back per years of discussion. -- Infrogmation of New Orleans (talk) 21:18, 21 November 2021 (UTC)[reply]