File:Anthem of the Karelo-Finnish SSR - Karjalais-suomalainen SNT hymni-instrumental.ogg

Wikimedia Commonsista
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Anthem_of_the_Karelo-Finnish_SSR_-_Karjalais-suomalainen_SNT_hymni-instrumental.ogg(Ogg Vorbis -äänitiedosto, 2 min 58 s, 174 kbit/s)

Kuvatekstit

Kuvatekstit

Lisää yhden rivin pituinen kuvaus tästä tiedostosta

Yhteenveto[muokkaa]

Kuvaus
English: An automated recording found online of a proposed anthem for the Finnish SSR. It is assumed that no actual performers were involved and/or ever recorded a version of this song).
Päiväys
Lähde https://m.youtube.com/watch?v=c4UCkOom9Q8
Tekijä Armas Äikiä, Карл Раутио, "GETchan"
Käyttöoikeus
(Tämän tiedoston uudelleenkäyttö)
Public domain
Tämä teos on public domainissa Venäjällä Venäjän federaation 18. joulukuuta 2006 antaman Venäjän federaation IV lakikirjassa olevan lain 230-FZ artiklan 1259 perusteella.

5 §

Tekijänoikeutta ei ole ideoihin, konsepteihin, perusajatuksiin, toimintaperiaatteisiin, menetelmiin, prosesseihin, järjestelmiin, merkityksiin, ratkaisuihin, löytöihin, tietoon ja ohjelmointikoodeihin.

6 §

Tekijänoikeutta ei ole
  • Viranomaisten dokumentteihin, kuten lakeihin, lausuntoihin ja päätöksiin ja niiden virallisiin käännöksiin
  • Virallisiin valtion ja hallinnollisten alueiden symboleihin, kuten lippuihin, vaakunoihin ja rahaan
  • Kansansävelmiin
  • Tieteellisiin uutisraportteihin

6 § 1. ja 2. mom. eivät koske luonnoksia.

Venäjä on Neuvostoliiton ja Venäjän sosialistisen federatiivisen neuvostotasavallan (VSFNT) laillinen seuraaja, joten artiklan 1259 voidaan katsoa koskevan myös niiden virallisia symboleita ja viranomaisten dokumentteja.



Communist symbol Huomautus laillisuudesta
Tämä kuva sisältää symbolin, jonka käyttö voi olla laitonta joissain maissa, koska se symboloi kommunismia, sosialismia, tai muuta vastaavaa hallintomuotoa; tai näitä edustavaa poliittista puoluetta/järjestöä:

Kuvastoon kuuluu sirppi ja vasara, punainen tähti tai johtajien tunnuksia, lippuja tai kuvia.

Public domain
Tällä teoksella ei ole tekijänoikeuden suojaa, koska se on osa lakia, asetusta tai jotain muuta Suomen säädöskokoelmassa tai viranomaisen määräyskokoelmassa julkaistua asiakirjaa, taikka se on osa viranomaisen tai muun julkisen toimielimen päätöstä tai lausumaa. Suomen tekijänoikeuslain (404/1961) 9 §, sellaisena kuin se on muutettuna lailla tekijänoikeuslain muuttamisesta (821/2005), määrittelee, että tällainen aineisto on tekijänoikeudesta vapaa. (9 §).

Deutsch | English | Español | Français | Македонски | Nederlands | Plattdüütsch | Português | Русский | Slovenščina | Suomi | Svenska | +/−

Public domain
Tämä valokuva on ilman lähioikeuden suojaa, koska tämän valokuvan luontivuodesta on kulunut 50 vuotta. Suomen tekijänoikeuslain 49a § mukaan valokuvien lähioikeus raukeaa valokuvista, jotka eivät ole valokuvateoksia, 50 vuotta luontivuoden jälkeen. Katso COM:TKS#Suomi lisätietoja varten.

Lataajalle: Merkitse kuvan ensimmäinen julkaisupaikka ja kuvan ottaja. Huomaa, että tämä malline koskee vain kuvia, jotka on julkaistu ensimmäiseksi Suomessa tai joiden tekijä on Suomessa asuva Suomen kansalainen.
Tällä mallineella merkittyjä kuvia ei tule käyttää saksankielisessä Wikipediassa. Katso tämä sivu lisätietoja varten.

Boarisch | dansk | Deutsch | Deutsch (Sie-Form)‎ | English | suomi | français | italiano | македонски | Plattdüütsch | русский | sicilianu | svenska | +/−

Lisenssi[muokkaa]

Creative Commons CC-Zero Tämä teos on saatettu Creative Commons CC0 1.0 Yleismaailmallinen Public Domain -lausuman alaisuuteen.
Henkilö, joka on yhdistänyt CC0:n teokseen tai viitannut siihen teoksessa, on luovuttanut teoksen vapaaseen yleiseen käyttöön (public domain) luopumalla maailmanlaajuisesti ja soveltuvan lainsäädännön sallimassa enimmäislaajuudessa kaikista tekijänoikeuslainsäädännön alaisista oikeuksistaan teokseen, lähioikeudet ja kaikki tekijänoikeuteen liittyvät oikeudet mukaan lukien. Teosta voi lupaa pyytämättä kopioida, muokata, levittää ja esittää, mukaan lukien kaupallisessa tarkoituksessa.

Lyrics[muokkaa]

Finnish lyrics IPA transcription
(Finnish version)
Russian lyrics English translation
First verse

Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,
Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.
Kotimetsäimme kauneus öin kajastaa
Revontultemme taivaalta leimuavalta.

omɑʔ kɑrjɑlɑjs suɫʷmɑlɑjskɑnsɑmeʔ mɑːʔ,
ʋɑpɑːʔ poh̝jolɑn newʋostojen tɑsɑʋɑltɑʔ
kotimetsæjmeʔ kɑwnews øjn kɑjɑstɑːʔ
reʋontultemeʔ tɑjʋɑːltaʔ lejmuʕʋɑltɑʔ

Родная страна нашего Карело-Финского народа,
Свободная Северная Советская республика.
Наших родных лесов красота ночами отражается
На нашем Северном сиянии, пылающем на небе.

Our land of the Karelian-Finnish peoples,
Free northern republic of Soviets!
Our forests' beauty by night is reflected
From our blazing skies of aurora borealis.

Chorus

Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.

newʋostoliːtoʔ on ʋojtɑmɑton,
seʔ kɑnsɑmeʔ suːr isænmɑːʔ ijæt on
sen tiʕʲnæʔ on kɑnsojen kunjɑntiʕʲ,
seʔ kɑrjɑlɑn kɑnsɑnkin ʋojtojɦin ʋiʕʲ

Советский Союз непобедим,
Это великого предка нашего народа земля вечная.
Путь eго - путь чести народов,
Он и народ Карелии приведет к победам.

The Soviet Union is invincible,
It is the great fatherland of our people forever.
Its path is the glorious path of the People
It takes the people of Karelia, too, to the victories.

Second verse

Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,
Jota Leninin Stalinin lippu johtaa.
Yli kansamme uutteran onnellisen
Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.

isænmɑːʔ kɑleʋɑn, kotimɑːʔ runojen,
jotɑʔ leninin stɑlinin lipuʔ joh̝tɑːʔ
yliʔ kɑnsɑmeʔ uːterɑn onelisen
ʋɑloʔ kɑnsojen ʋeljeɥstæh̝ɾestæʔ h̝oh̝tɑːʔ

Отечество Калевы, родина рун,
Которую Ленина-Сталина знамя ведет.
Над нашим народом трудолюбивым счастливым
свет народов братства звезды cияет.

Kaleva's fatherland, runes’ native land,
That is led now by the banner of Lenin and Stalin.
The light of the people’s brotherhood star is shining
Over our industrious happy people.

Chorus

Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.

newʋostoliːtoʔ on ʋojtɑmɑton,
seʔ kɑnsɑmeʔ suːr isænmɑːʔ ijæt on
sen tiʕʲnæʔ on kɑnsojen kunjɑntiʕʲ,
seʔ kɑrjɑlɑn kɑnsɑnkin ʋojtojɦin ʋiʕʲ

Советский Союз непобедим,
Это великого предка нашего народа земля вечная.
Путь eго - путь чести народов,
Он и народ Карелии приведет к победам.

The Soviet Union is invincible,
It is the great fatherland of our people forever.
Its path is the glorious path of the People
It takes the people of Karelia, too, to the victories.

Third verse

Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,
Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.
Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.
Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon.

kotimɑːmeʔ loj uːɾeksiʔ kɑnsɑmeʔ tyʕʲʷ,
tætæʔ mɑːtɑʔ meʔ puɫʷlɑmeʔ kujn isæt ɑmojn
sotɑsuksemeʔ sujh̝kɑʋɑt kɑlpɑmeʔ lyʕʲʷ
ɑsemɑh̝ɾilɑʔ suɫʷjɑːmeʔ newʋostoʔ sɑmon

Нашу родину вновь создал труд нашего народа,
Эту страну мы защищаем как отцы в давние времена.
Наши военные лыжи мчатся, наш меч разит
Оружием мы отстоим Советское Сампо.

Our people's labor revived our homeland,
We defend this land as our fathers used to do.
Our skies rustle, our swords strike.
With military strength, we protect the Soviet Sampo.

Chorus

Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä on Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.

newʋostoliːtoʔ on ʋojtɑmɑton,
seʔ kɑnsɑmeʔ suːr isænmɑːʔ ijæt on
sen tiʕʲnæʔ on kɑnsojen kunjɑntiʕʲ,
seʔ kɑrjɑlɑn kɑnsɑnkin ʋojtojɦin ʋiʕʲ

Советский Союз непобедим,
Это великого предка нашего народа земля вечная.
Путь eго - путь чести народов,
Он и народ Карелии приведет к победам.

The Soviet Union is invincible,
It is the great fatherland of our people forever.
Its path is the glorious path of the People
It takes the people of Karelia, too, to the victories.

Tiedoston historia

Päiväystä napsauttamalla näet, millainen tiedosto oli kyseisellä hetkellä.

PäiväysPienoiskuvaKokoKäyttäjäKommentti
nykyinen27. helmikuuta 2019 kello 21.372 min 58 s (3,7 MiB)Учхљёная (keskustelu | muokkaukset)Better quality version.
26. heinäkuuta 2018 kello 18.243 min 4 s (7 MiB)Учхљёная (keskustelu | muokkaukset)Removed useless ~8 seconds at beginning.
26. heinäkuuta 2018 kello 16.513 min 12 s (2,9 MiB)Учхљёная (keskustelu | muokkaukset)User created page with UploadWizard

Tätä tiedostoa ei käytetä millään sivulla.

Transcode status

Update transcode status
Muoto Bitrate Lataa Tila Encode time
MP3 207 kbit/s Valmistui 27. helmikuuta 2019 kello 21.37 6,0 s

Tiedoston järjestelmänlaajuinen käyttö

Seuraavat muut wikit käyttävät tätä tiedostoa:

Metatieto