File:NLC416-14jh008852-81662 中華民國交通部郵政總局布諾賽爾國際郵政公約譯文 第2卷.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(722 × 1,100 pixels, file size: 3.08 MB, MIME type: application/pdf, 87 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

中華民國交通部郵政總局布諾賽爾國際郵政公約譯文   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
[交通部郵政總局編]
image of artwork listed in title parameter on this page
Title
中華民國交通部郵政總局布諾賽爾國際郵政公約譯文
Volume 第2卷
Publisher
[交通部郵政總局]
Description

目錄
國際郵政包裹協定
第一章
第一條 本協定之主旨
第二章 適用於各項包裹之規定
第二條 郵費之預付及資例
第三條 陸路運費
第四條 海路運費
第五條 陸路運費之減少或增加
第六條 海路運費之減少或增加
第七條 額外資費
第八條 過大包裹及脆弱包裹加收之資費
第九條 驗關手續費
第十條 向收件人投遞辦法及向住所投遞之資費
第十一條 關稅及其他不屬於郵政之費用
第十二條 免費投遞之包裹
第十三條 重封費
第十四條 存根費
第十五條 快遞包裹
第十六條 禁寄物品
第十七條 誤收之包裹
第十八條 寄交戰時俘虜之包裹
第十九條 撤回及更改地址
第二十條 回執
第二十一條 包裹裝船通知單
第二十二條 改寄
第二十三條 無法投遞
第二十四條 關稅及其他不屬於郵政費用之註銷
第二十五條 包裹之變賣及銷毀
第二十六條 拋棄之包裹
第二十七條 向寄件人補索之資費
第二十八條 聲請查詢及詢問事項
第三章 代收貨價包裹
第二十九條 資費條規及清算方法
第三十條 代收貨款之取消或變更
第三十一條 關於遺失抽竊或損壞之責任
第三十二條 未收貨款或未收足貨款或冒收貨款之補償
第三十三條 責任之確定
第三十四條 公約關於發給補償金及就會款項規定之適用,及付款與撥還墊款之期限
第三十五條 代收貨價匯票及撥款單
第四章 保價包裹
第三十六條 保價
第三十七條 資例及條規
第五章 緊急及包裹
第三十八條 資例及條規
第六章 責任
第三十九條 責任之範圍
第四十條 責任之例外
第四十一條 責任之完畢
第四十二條 補償金之付給
第四十三條 補償之期限
第四十四條 責任之確定
第四十五條 責任之限度
第四十六條 償還代墊之補償金
第七章 郵費之歸屬
第四十七條 運寄包裹應會之費
第四十八條 對於改寄或退回包裹應得之費
第四十九條 包裹快遞費
第五十條 寄達國境內之改寄費
第五十一條 各項資費
第五十二條 各項資費及代收貨價費
第五十三條 保價費
第八章 各項規定
第五十四條 公約各項規則之適用
第五十五條 發往未加入本協定國之包裹
第五十六條 每件包裹超出二十五生丁以上之額外資費
第五十七條 休會期間提案之核准
末項規定
第五十八條 本協定施行日期及有效期限
國際郵政包裹協定最後議定書
第一條 由運輸機關辦理包裹之業務
第二條 航空事務
第三條 轉運
第四條 額外資費
第五條 特別額外費
第六條 特別資例
第七條 特別議訂
第八條 保價包裹
第九條 責任之例外
第十條 尺寸及體積
第十一條 過大之包裹
國際郵政包裹協定施行細則
第一章 總則
第一百○一條 郵路
第一百○二條 運寄方法
第一百○三條 應向各國郵政通知之事項
第一百○四條 郵路及郵資
第二章 適用於各項包裹之規定
第一百○五條 包裹之查驗
第一百○六條 包裹之封裝法
第一百○七條 特別封裝
第一百○八條 包裹發遞單及報稅清單
第一百○九條 免費投遞之包裹
第一百十條 回執
第一百十一條 交寄包裹後補索之回執
第一百十二條 包裹裝船通知單
第三章 代收貨價包裹
第一百十三條 代收貨價包裹及包裹發遞單應註明事項
第一百十四條 籤條
第一百十五條 代收貨價匯票
第一百十六條 存入寄達國郵政活期賬目之辦法
第一百十七條 化收貨價金額之折合
第一百十八條 代收貨價金額之差異
第一百十九條 交付貨價之期限
第一百二十條 代收貨款之取消或變更
第一百二十一條 改寄
第一百二十二條 代收貨價匯票或撥款單之開發
第一百二十三條 代收貨價匯票或撥款單之註銷或更換
第一百二十四條 無法投遞或未經兌付之代收貨價匯票
第四章 保價包裹
第一百二十五條 包裹之封裝法
第一百二十六條 保價數額之註明
第一百二十七條 重量之註明
第一百二十八條 揑報價值
第五章 緊急包裹
第一百二十九條 籤條
第一百三十條 運寄郵難關及結賬辦法
第六章 發寄時及接收時之辦法
第一百三十一條 依次號數及原寄局
第一百三十二條 日戳之蓋用盡重量之註明
第一百三十三條 快遞包裹
第一百三十四條 過大包裹及脆弱包裹
第一百三十五條 免費遞送單之退還及代墊各費之收回
第一百三十六條 改寄
第一百三十七條 無法投遞包裹及無法投遞通知單
第一百三十八條 無法投遞包裹及寄件人聲請之處置辦法
第一百三十九條 無法投遞包裹之退還
第一百四十條 包裹之變賣及銷毀
第一百四十一條 撤回及更改姓名地址
第一百四十二條 查詢
第一百四十三條 詢問事項
第一百四十四條 關於在他國交寄包裹之聲請查詢或詢問事項
第七章 互換包裹
第一百四十五條 包裹清單
第一百四十六條 包裹總包之運寄
第一百四十七條 互換局查核包裹總包
第一百四十八條 牽涉各郵政責任之各項錯誤之通知
第一百四十九條 空容器之退還
第八章 會計及結賬辦法
第一百五十條 應得運費之結算
第一百五十一條 結賬辦法
第一百五十二條 代收代價匯票之結算辦法
第一百五十三條 免費遞送單及關稅等項之結算
其他規定
第一百五十四條 為公眾備用之單式
第一百五十五條 保存檔卷之期限
第一百五十六條 應向國際郵政公署通知之各事項
末項規定
第一百五十七條 本細則施行日期及有效期限
航空包裹運寄規則
第一條 准由航空運寄之包裹
第二條 航空包裹之運寄辦法
第三條 寄空包裹之郵路
第四條 航空包裹之外表封裝法及其有關之包裹發遞單
第五條 航空包裹之尺寸
第六條 陸路及海路運費其他各項費用
第七條 航空額外資費
第八條 參與航空轉寄各國之費用
第九條 保價費
第十條 快遞辦法
第十一條 航空包裹之改寄及退還
第十二條 包裹清單
第十三條 封固之容器
第十四條 航空包裹之驗關手續
第十五條 責任
第十六條 陸路海路及航空運費之交付
第十七條 應會之保價費
第十八條 轉載
第十九條 應向國際郵政公署及各郵政通知之事項
第二十條 國際郵政包裹協定各項規定之適用
第二十一條 本規則施行日期及有效期限
航空包裹運費規則之最後議定書
第一條 特別運寄費

Language Chinese
Publication date [1940]
Source
institution QS:P195,Q732353
(民國時期文獻 民國圖書)
館藏信息
InfoField
MG/F631.6/12
主題
InfoField
國際郵政
中圖分類
InfoField
F631.6
載體形態
InfoField
1冊

Licensing[edit]

This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or – from the available evidence – is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise. The original itself is in the public domain for the following reason:
Public domain
This image is now in the public domain in China because its term of copyright has expired.

According to copyright laws of the People's Republic of China (with legal jurisdiction in the mainland only, excluding Hong Kong and Macao), amended November 11, 2020, Works of legal persons or organizations without legal personality, or service works, or audiovisual works, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation. For photography works of natural persons whose copyright protection period expires before June 1, 2021 belong to the public domain. All other works of natural persons enter the public domain 50 years after the death of the creator.
According to copyright laws of Republic of China (currently with jurisdiction in Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu, etc.), all photographs and cinematographic works, and all works whose copyright holder is a juristic person, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation, and all other applicable works enter the public domain 50 years after the death of the creator.

Important note: Works of foreign (non-U.S.) origin must be out of copyright or freely licensed in both their home country and the United States in order to be accepted on Commons. Works of Chinese origin that have entered the public domain in the U.S. due to certain circumstances (such as publication in noncompliance with U.S. copyright formalities) may have had their U.S. copyright restored under the Uruguay Round Agreements Act (URAA) if the work was under copyright in its country of origin on the date that the URAA took effect in that country. (For the People's Republic of China, the URAA took effect on January 1, 1996. For the Republic of China (ROC), the URAA took effect on January 1, 2002.[1])
To uploader: Please provide where the image was first published and who created it or held its copyright.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.


čeština  Deutsch  English  português  română  slovenščina  Tagalog  Tiếng Việt  македонски  русский  മലയാളം  ไทย  한국어  日本語  简体中文‎  繁體中文  +/−



This tag is designed for use where there may be a need to assert that any enhancements (eg brightness, contrast, colour-matching, sharpening) are in themselves insufficiently creative to generate a new copyright. It can be used where it is unknown whether any enhancements have been made, as well as when the enhancements are clear but insufficient. For known raw unenhanced scans you can use an appropriate {{PD-old}} tag instead. For usage, see Commons:When to use the PD-scan tag.


Note: This tag applies to scans and photocopies only. For photographs of public domain originals taken from afar, {{PD-Art}} may be applicable. See Commons:When to use the PD-Art tag.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current05:09, 25 April 2023Thumbnail for version as of 05:09, 25 April 2023722 × 1,100, 87 pages (3.08 MB)PencakeBot (talk | contribs)Upload 中華民國交通部郵政總局布諾賽爾國際郵政公約譯文 第2卷 (2/4) by [交通部郵政總局編] (batch task; nlc:data_416,14jh008852,81662; 民國圖書-PD2022.4; 中華民國交通部郵政總局布諾賽爾國際郵政公約譯文)

Metadata