File:NLC511-034031612010029-54341 圖線剖解英文文法鏡.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(1,104 × 1,664 pixels, file size: 19.52 MB, MIME type: application/pdf, 512 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

圖線剖解英文文法鏡   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
史雨文
image of artwork listed in title parameter on this page
Title
圖線剖解英文文法鏡
Edition 河南省圖書館 2016年12月
Publisher
神州書局
Description

目錄
1. 語部 the part of speech
2. 句語 the sentence
3. 句主與謂語 subject and predicate
4. 及物動詞與不及物動詞transitive and intransitive verbs
5. 不完意的不及物動詞the intransitive verb of incomplete predication
6. 不完意的及物動詞the factitive verb
7. 約束字 the modifier
8. 圖線分解句語法diagram
9. 區別片語與疏狀詞組adjective and adverbial phrases
10. 聯合句主與聯合謂語compound subject and compound predicate
11. 名詞之數 number of nouns
12. 名詞之位 case of nouns
13. 名詞之屬 gender of nouns
14. 人稱代名詞 personal pronouns
15. 區別片語可用為句主補足詞或受事補足詞adjective phrase used as subjective or objective complement
16. 動詞之身與數 person and number of verbs
17. 三要時 three main tenses
18. 動詞「to be」之用法 the uses of verb 「to be」
19. 動詞「to be」之用法(續)the uses of verb 「to be」(continued)
20. 「there is」及動詞 「to have 」之區別 the difference between 「there is」 and verb 「to have」
21. 直接受事與間接受事 direct and indirect objects
22. 同意受事 cognate object
23. 指件字 articles
24. 「a」之譯法 how to translate 「a」
25. 「the」之譯法 how to translate 「the」
26. 普通名詞及專用名詞 common and proper nouns
27. 專有區別詞 proper adjectives
28. 懸意名詞及物質名詞 abstract and material nouns
29. 集合名詞 collective nouns
30. 描寫區別詞及指示區別詞 descriptive and demonstrative adjectives
31. 指示代名詞 demonstrative pronouns
32. 數目區別詞與分量區別詞 numeral and quantitative adjectives
33. 無定區別詞 indefinite adjectives
34. 分配區別詞 distributive adjectives
35. 無定代名詞 indefinite pronouns
36. 「few」與「a few」之區別及「little」與「a little」之區別 the differences between 「few」and 「a few」 and between 「little」and 「a little」
37. 言狀疏狀詞言時疏狀詞及言地疏狀詞 adverbs of manner,time,and place
38. 言級疏狀詞言故疏狀詞及反意疏狀詞 adverbs of degree, cause,and negative sense
39. 疑問疏狀詞連接疏狀詞及數目疏狀詞 interrogative, conjucetive and numeral adverbs
40. 助動詞 auxiliary verbs
41. 疑句代名詞 interrogative pronouns
42. 助動詞「do」用於加重語勢之句語 the auxiliary verbs 「do」used in the emphatic sentence
43. any 及some 之用法 the uses of 「any」and 「some」
44. 現在候之用法 the uses of present tense
45. 動名詞 verbal nouns
46. 動名兩用詞 gerunds
47. 動區詞 verbal adjectives
48. 動區兩用詞 participles
49. 動區兩用詞(續) participles (continued)
50. 聯合名詞及聯合區別詞 compound nouns and adjectives
51. 子句 the clause
52. 名詞子句 the noun clause
53. 復牒代名詞 relative pronouns
54. 復牒疏狀詞 relative adverbs
55. 區別子句 adjective clause
56. 復牒代名詞 (續五十三課)relative pronouns(continued from lesson 53)
57. 疏狀子句 adverbial clauses
58. 復牒代名詞 (續五十六課)relative pronouns(continued from lesson 56)
59. 聯合復牒代名詞 compound relative pronouns
60. 增勢代名詞及反身代名詞 emphatic and reflexive pronouns
61. 單簡句語聯合句語及包孕句語 simple ,compound and complex sentences
62. 現在既事候 present perfect tense
63. 過去既事候 past and future perfect tense
64. 現在方事候 過去方事候及將來方事候 present,past,and future imperfect tenses
65. 既事連續候 perfect continuous tenses
66. 聲 voise
67. 留後受事 retained object
68. 無限動詞 infinitive verb
69. 既事無限動詞 perfect infinitive verb
70. 既事動區兩用詞及既事動名兩用詞 perfect participle and perfect gerund
71. 柔聲動區兩用詞柔聲動名兩用詞及柔聲無限動詞 the passive voice of participle,gerund and infinitive verb
72. 語氣 mood
73. shall 及 will之用法 the uses of 「shall」and「will」
74. 同位字 appositives
75. 語氣 (續七十二課)mood (continued from lesson 72)
76. 區別詞及疏狀詞之比較 comparison of adjectiues and adverbs
77. 時之順序 sequence of tense
78. 直接引用語及簡介引用語 direct and indirect quotations
79. 「it」之用法 the uses of「it」
80. 動區兩用詞子句 participle clause
81. 介系詞之用法 the uses of prepositions
82. 連接詞 counjunctions
83. 動詞與其句主之要點 important points on the verb and its subject
84. 驚嘆詞 interjections

Language Chinese
Publication date 民國22[1933]
Source
institution QS:P195,Q732353
(民國文獻)
主題
InfoField
英語
載體形態
InfoField
頁數:498頁;尺寸:19cm

Licensing[edit]

This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or – from the available evidence – is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise. The original itself is in the public domain for the following reason:
Public domain
This image is now in the public domain in China because its term of copyright has expired.

According to copyright laws of the People's Republic of China (with legal jurisdiction in the mainland only, excluding Hong Kong and Macao), amended November 11, 2020, Works of legal persons or organizations without legal personality, or service works, or audiovisual works, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation. For photography works of natural persons whose copyright protection period expires before June 1, 2021 belong to the public domain. All other works of natural persons enter the public domain 50 years after the death of the creator.
According to copyright laws of Republic of China (currently with jurisdiction in Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu, etc.), all photographs and cinematographic works, and all works whose copyright holder is a juristic person, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation, and all other applicable works enter the public domain 50 years after the death of the creator.

Important note: Works of foreign (non-U.S.) origin must be out of copyright or freely licensed in both their home country and the United States in order to be accepted on Commons. Works of Chinese origin that have entered the public domain in the U.S. due to certain circumstances (such as publication in noncompliance with U.S. copyright formalities) may have had their U.S. copyright restored under the Uruguay Round Agreements Act (URAA) if the work was under copyright in its country of origin on the date that the URAA took effect in that country. (For the People's Republic of China, the URAA took effect on January 1, 1996. For the Republic of China (ROC), the URAA took effect on January 1, 2002.[1])
To uploader: Please provide where the image was first published and who created it or held its copyright.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.


čeština  Deutsch  English  português  română  slovenščina  Tagalog  Tiếng Việt  македонски  русский  മലയാളം  ไทย  한국어  日本語  简体中文‎  繁體中文  +/−



This tag is designed for use where there may be a need to assert that any enhancements (eg brightness, contrast, colour-matching, sharpening) are in themselves insufficiently creative to generate a new copyright. It can be used where it is unknown whether any enhancements have been made, as well as when the enhancements are clear but insufficient. For known raw unenhanced scans you can use an appropriate {{PD-old}} tag instead. For usage, see Commons:When to use the PD-scan tag.


Note: This tag applies to scans and photocopies only. For photographs of public domain originals taken from afar, {{PD-Art}} may be applicable. See Commons:When to use the PD-Art tag.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current02:24, 24 June 2023Thumbnail for version as of 02:24, 24 June 20231,104 × 1,664, 512 pages (19.52 MB)PencakeBot (talk | contribs)Upload 圖線剖解英文文法鏡 (1/1) by 史雨文 (batch task; nlc:data_511,034031612010029,54341; 民國文獻.8; 圖線剖解英文文法鏡)

Metadata