File:NLC511-08006543-61508 白皮書:第十號──第二十一號.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(450 × 706 pixels, file size: 21.55 MB, MIME type: application/pdf, 315 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

白皮書:第十號──第二十一號   (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Author
國民政府外交部 編
image of artwork listed in title parameter on this page
Title
白皮書:第十號──第二十一號
Publisher
國民政府外交部·不詳
Description

目錄
001 白皮書
001001 簽訂上海特區法院協定案
001001001 外交部致英美法和那威巴西駐華公使代辦照會
001001002 呈國民政府行政院
001001003 國民政府指令
001001004 和歐使致王部長照會(附英文)
001001005 外交部致英美法和那威巴西駐華公使代辦照會
001001006 關於上海公共租界中國法院之協定(附譯文)
001001007 呈行政院文
001001008 行政院訓令
001001009 英籃使電致王部長照會(附英文)
001001010 王部長電致英藍使照會(附英文)
001001011 附錄
001002 批准案
001002001 修正國際裁判常設法庭規約議定書(附譯文)
001002002 批准書
001002003 美國加入國際裁判常設法庭規約議定書(附譯文)
001002004 批准書
001003 中國波蘭友好通商航海條約及附加定書
001003001 中國波闌友好通商航海條例
001003002 蕆事議定書
001003003 蕆事議定書(法文)
001003004 附件
001004 中日協定
001004001 一 中日協定
001004002 中日協定(英文)
001004003 二 附件一
001004004 三 附件二
001004005 四 附件三
001004006 五 附件四
001005 收囘鎭江英租界案
001005001 一 英藍使致王部長照會(附英文)
001005002 二 王部長覆英藍使照會(附譯文)
001005003 三 王部長致英藍使照會(附譯文)
001005004 四 英鹽使覆五部長照會(附英文)
001005005 五 英藍使致王部長照會(附英文)
001005006 六 王部長覆英藍使照會(附譯文)
001006 中希通好條約
001006001 中希通好條約
001006002 中希通好條約(法文)
001006003 希臘普代表致中國高代表照會(附法文)
001006004 中國高代表復希臘普代表照會(附譯文)
001006005 批准書[附註]
001006006 互換准證書(法文)
001007 收囘廈門英租界換文
001007001 一 英藍使致王部長照會(附英文)
001007002 二 王部長覆英藍合照會(附譯文)
001007003 三 王部長致英藍使照會(附譯文)
001007004 四 英藍使覆王部長照會(附英文)
001008 中英交收威海衛專約及協定
001008001 中英交收威海衛專約
001008002 協定
001008003 專約(英文)
001008004 協定(英文)
001008005 中英交收威海衞專約批准書
001008006 協定批准書
001008007 英國批准書(英文)
001008008 互換批准證書(英文)
001009 中捷友好通商條約
001009001 中捷友好通商條約
001009002 中捷友好通商條約(英文)
001009003 批准書
001009004 捷克國批准書(英文)
001009005 互換批准證書(英文)
001010 解決中英庚款換文
001010001 一 王部長致英藍使照會(附譯文)
001010002 二 王部長致英藍使照會(附譯文)
001010003 三 英藍使覆復王部長照會(附英文)
001010004 四 王部長覆英藍使照會(附譯文)
001010005 五 英藍使覆王部長照會(附英文)
001011 收囘天津比租界案
001011001 中比間關於比國交還天津比國租界協定
001011002 中比間關於比國交還天津比國租界協定(英文)
001011003 附件
001011003001 關於上海法租界內設置中國法院之協定
001011003002 關於上海法租界內設置中國法院之協定(附法文)
001011003003 法韋使致王部長照會(附法文)
001011003004 王部長覆法韋使照會(附法文)

Language Chinese
Publication date 1933;民國二十二年
Source
institution QS:P195,Q732353
(民國文獻)

Licensing[edit]

This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or – from the available evidence – is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise. The original itself is in the public domain for the following reason:
Public domain
This image is now in the public domain in China because its term of copyright has expired.

According to copyright laws of the People's Republic of China (with legal jurisdiction in the mainland only, excluding Hong Kong and Macao), amended November 11, 2020, Works of legal persons or organizations without legal personality, or service works, or audiovisual works, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation. For photography works of natural persons whose copyright protection period expires before June 1, 2021 belong to the public domain. All other works of natural persons enter the public domain 50 years after the death of the creator.
According to copyright laws of Republic of China (currently with jurisdiction in Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu, etc.), all photographs and cinematographic works, and all works whose copyright holder is a juristic person, enter the public domain 50 years after they were first published, or if unpublished 50 years from creation, and all other applicable works enter the public domain 50 years after the death of the creator.

Important note: Works of foreign (non-U.S.) origin must be out of copyright or freely licensed in both their home country and the United States in order to be accepted on Commons. Works of Chinese origin that have entered the public domain in the U.S. due to certain circumstances (such as publication in noncompliance with U.S. copyright formalities) may have had their U.S. copyright restored under the Uruguay Round Agreements Act (URAA) if the work was under copyright in its country of origin on the date that the URAA took effect in that country. (For the People's Republic of China, the URAA took effect on January 1, 1996. For the Republic of China (ROC), the URAA took effect on January 1, 2002.[1])
To uploader: Please provide where the image was first published and who created it or held its copyright.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years.


čeština  Deutsch  English  português  română  slovenščina  Tagalog  Tiếng Việt  македонски  русский  മലയാളം  ไทย  한국어  日本語  简体中文‎  繁體中文  +/−



This tag is designed for use where there may be a need to assert that any enhancements (eg brightness, contrast, colour-matching, sharpening) are in themselves insufficiently creative to generate a new copyright. It can be used where it is unknown whether any enhancements have been made, as well as when the enhancements are clear but insufficient. For known raw unenhanced scans you can use an appropriate {{PD-old}} tag instead. For usage, see Commons:When to use the PD-scan tag.


Note: This tag applies to scans and photocopies only. For photographs of public domain originals taken from afar, {{PD-Art}} may be applicable. See Commons:When to use the PD-Art tag.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current10:18, 26 April 2023Thumbnail for version as of 10:18, 26 April 2023450 × 706, 315 pages (21.55 MB)PencakeBot (talk | contribs)Upload 白皮書:第十號──第二十一號 (1/1) by 國民政府外交部 編 (batch task; nlc:data_511,08006543,61508; 民國文獻-PD2022.1; 白皮書:第十號──第二十一號)

Metadata